1 00:00:02,444 --> 00:00:05,581 الاناست که شروع شه 2 00:00:07,617 --> 00:00:09,933 ‫دنبال چی ام؟ اه... 3 00:00:09,934 --> 00:00:11,001 دنبال چی می‌گردم؟ 4 00:00:11,002 --> 00:00:12,803 چی می‌خوام؟ 5 00:00:12,804 --> 00:00:13,837 شلوار دم‌پا گشاد 6 00:00:13,838 --> 00:00:15,605 آچار بکس سه‌چهارم اینچ 7 00:00:15,606 --> 00:00:17,541 دنبال بهترین قهوه‌ی شهرم 8 00:00:17,542 --> 00:00:20,310 ‫"وینونا رایدر". ‫خیلی بهش علاقه دارم 9 00:00:20,311 --> 00:00:21,812 وسایل زمین آرایی 10 00:00:21,813 --> 00:00:22,846 کفش - کفش - 11 00:00:22,847 --> 00:00:24,848 دنبال معنی زندگی‌ام، داداش 12 00:00:26,284 --> 00:00:27,951 دنبال بهترین هدیه ممکن‌ام 13 00:00:27,952 --> 00:00:29,352 دنبال یه چیز خنده‌دارم 14 00:00:29,353 --> 00:00:31,054 [صلح جهانی] 15 00:00:31,055 --> 00:00:33,457 ‫دنبال انگیزه‌ام! 16 00:00:33,458 --> 00:00:35,625 دنبال درمانم 17 00:00:35,626 --> 00:00:37,360 ...من دنبال - ...دنبال - 18 00:00:37,361 --> 00:00:39,129 ‫دنبال... 19 00:00:39,130 --> 00:00:40,831 ‫من دنبال... 20 00:00:40,832 --> 00:00:42,566 ‫من دنبال... 21 00:00:42,567 --> 00:00:44,234 ‫من دنبال... 22 00:00:44,235 --> 00:00:45,735 رفیق، اینترنت 23 00:00:45,736 --> 00:00:48,004 اینترنت؟ - اینترنت - 24 00:00:48,005 --> 00:00:50,674 آخه تو اینترنت دنبال چی باید بگردم؟ 25 00:00:50,675 --> 00:00:52,375 ‫آره، تو اینترنت می‌شه... 26 00:00:52,376 --> 00:00:54,511 از همه چی سر در آورد 27 00:00:58,419 --> 00:01:00,419 [دنبال چی هستی؟] 28 00:01:00,918 --> 00:01:02,019 ‫ووه! 29 00:01:02,043 --> 00:01:04,043 [کامت] 30 00:01:12,763 --> 00:01:14,764 خیلی خب، یه تبلیغاته 31 00:01:14,765 --> 00:01:17,501 و هدف از تبلیغات فروش محصوله 32 00:01:17,502 --> 00:01:20,504 ‫ولی این فقط یه محصول نیست. ‫فرق داره 33 00:01:20,505 --> 00:01:22,506 روش جدیدی برای اتصاله 34 00:01:22,507 --> 00:01:24,908 روش جدیدی برای زندگی 35 00:01:24,909 --> 00:01:26,676 اه، پخش کن 36 00:01:26,677 --> 00:01:28,545 ‫ووه! 37 00:01:30,381 --> 00:01:34,417 ‫خب، این نسخه‌ی جدید کامت هست و ‫امشب معرفی می‌شه 38 00:01:34,418 --> 00:01:36,386 ما دیگه تو سفر مردم به جاهای دیگه 39 00:01:36,387 --> 00:01:38,355 توقفگاه فرعی نیستیم 40 00:01:38,356 --> 00:01:40,690 ما خود مقصدیم 41 00:01:46,364 --> 00:01:50,066 این حاصل تلاش تک تک افرادیه که الان اینجا حضور دارن 42 00:01:50,067 --> 00:01:52,068 ‫از کاربرای اینترنت اصلی‌مون گرفته تا 43 00:01:52,069 --> 00:01:54,638 تیم برنامه‌نویسی‌مون که توسط کامرون هاو مدیریت می‌شه 44 00:01:54,639 --> 00:01:57,207 ‫گل کاشتی، کم! 45 00:01:57,208 --> 00:01:58,708 حالا که کار راه اندازی مجدد تموم شده 46 00:01:58,709 --> 00:02:00,911 ‫امروز آخرین روزیه که ‫کامرون پیش ماست 47 00:02:00,912 --> 00:02:02,546 ‫ای بابا! 48 00:02:02,547 --> 00:02:05,148 ‫آروم باشین. می‌دونستیم ‫قراره یه مدت محدود اینجا کار کنه 49 00:02:05,149 --> 00:02:07,617 ‫اه... 50 00:02:07,618 --> 00:02:12,255 خب، دوست دارم اسم یه شخص دیگه رو هم ذکر کنم 51 00:02:12,256 --> 00:02:17,460 ‫بخش بزرگی از روح اینجا ‫دیگه کنارمون نیست 52 00:02:17,461 --> 00:02:20,163 ولی این یه کسب و کار خونوادگیه 53 00:02:20,164 --> 00:02:23,133 کامت با هیلی کلارک شروع شد 54 00:02:23,134 --> 00:02:25,868 ‫من و باباش سال 1983 ‫با هم آشنا شدیم 55 00:02:26,837 --> 00:02:31,640 ‫بهش گفتم: " هدف اصلی ‫کامپیوتر نیست 56 00:02:34,912 --> 00:02:40,116 ‫کامپیوتر فقط وسیله‌ایه که ‫باهاش می‌تونیم به هدف‌مون برسیم" 57 00:02:42,920 --> 00:02:45,989 ‫و این چیزیه که... 58 00:03:02,840 --> 00:03:05,675 ‫کامت! ‫کامت! 59 00:03:05,676 --> 00:03:09,012 ‫کامت! ‫کامت! کامت! 60 00:03:09,013 --> 00:03:12,148 ‫کامت! ‫کامت! کامت! 61 00:03:12,149 --> 00:03:14,150 ‫کامت! ‫کامت! 62 00:03:14,151 --> 00:03:16,052 ‫کامت! ‫کامت! 63 00:03:16,053 --> 00:03:17,554 ‫کامت! ‫کامت! 64 00:03:17,555 --> 00:03:19,723 ‫ووهو! 65 00:03:19,724 --> 00:03:20,824 ‫خیلی خب! 66 00:03:20,825 --> 00:03:22,492 ‫برگردیم سر بحث اصلی! 67 00:03:27,231 --> 00:03:28,865 ‫آره... 68 00:03:28,866 --> 00:03:30,500 به گمونم می‌تونیم درباره‌اش صحبت کنیم 69 00:03:30,501 --> 00:03:33,036 یه سری تغییرات داریم - آره، 5 دقیقه - 70 00:03:35,840 --> 00:03:36,840 حالت خوبه؟ 71 00:03:36,841 --> 00:03:38,575 آره. دیرتر جشن بگیریم؟ 72 00:03:38,576 --> 00:03:40,310 آره. می‌خوای چیکار کنی؟ 73 00:03:40,311 --> 00:03:41,678 شام بگیریم 74 00:03:41,679 --> 00:03:43,213 یه جایی تو ماشین عشق بازی کنیم؟ 75 00:03:43,214 --> 00:03:45,548 یکم از رو لباس حال کنیم و بعدش دیم سام بخوریم 76 00:03:46,917 --> 00:03:50,720 پس، به گمونم باید با بچه‌ها خداحافظی کنم 77 00:03:50,721 --> 00:03:53,857 و بعدش می‌تونم به الکسا زنگ بزنم 78 00:03:53,858 --> 00:03:55,859 حتماً. آره 79 00:04:07,338 --> 00:04:09,105 خانوما و آقایون 80 00:04:09,106 --> 00:04:11,374 هم اکنون، در حال سوار کردن مسافران 81 00:04:11,375 --> 00:04:14,444 کابین اصلی پرواز 590 "پاسیفیک" هستیم 82 00:04:14,445 --> 00:04:16,578 ‫با پرواز بدون توقف به "بانکوک" 83 00:04:18,015 --> 00:04:21,418 ‫اوه، داشت یادم می‌رفت. ‫صبر کن 84 00:04:21,419 --> 00:04:23,485 همراهت داشته باش 85 00:04:24,922 --> 00:04:27,023 چی هست؟ - کیف مخصوص سفره - 86 00:04:27,024 --> 00:04:29,092 ‫یه نقشه کوچیک از "بانکوک" ‫داخلش گذاشتم 87 00:04:29,093 --> 00:04:31,061 چندتا جا برای پول خرد 88 00:04:31,062 --> 00:04:34,364 پاسپورتت و چک مسافرتی 89 00:04:34,365 --> 00:04:36,766 مامان، اینو با خودم نمی‌برم 90 00:04:36,767 --> 00:04:38,034 چرا؟ 91 00:04:38,035 --> 00:04:40,403 ‫چون 18 سالمه، نه 45 سال 92 00:04:40,404 --> 00:04:42,439 تو مسافرخونه می‌مونم 93 00:04:42,440 --> 00:04:43,873 اگه واقعاً دلت می‌خواد ازم زورگیری شه 94 00:04:43,874 --> 00:04:45,634 ‫با یه کیف "لویی ویتون" ‫راه می‌افتم تو خیابون 95 00:04:46,477 --> 00:04:48,111 مامان، این سفر منه 96 00:04:48,112 --> 00:04:50,547 کاش می‌شد مثل یه آدم بالغ باهام رفتار کنی 97 00:04:50,548 --> 00:04:52,248 که بالغم هستم 98 00:04:52,249 --> 00:04:53,715 ‫تو... 99 00:04:55,419 --> 00:04:57,220 باشه 100 00:04:57,221 --> 00:04:58,421 مراقب خودت باش 101 00:04:58,422 --> 00:04:59,556 باشه 102 00:04:59,557 --> 00:05:02,057 خدافظ - وای خدا - 103 00:05:03,260 --> 00:05:05,462 سوئیچ ماشین رو میزمه 104 00:05:05,463 --> 00:05:07,263 از گواهینامه قدیمی‌ام استفاده کن 105 00:05:07,264 --> 00:05:08,465 فقط محض محکم کاری 106 00:05:08,466 --> 00:05:10,100 ‫عکسش قدیمیه ولی... 107 00:05:10,101 --> 00:05:12,534 ‫پلیسا حرفتو باور می‌کنن چون ‫دختر جذابی هستی 108 00:05:13,571 --> 00:05:16,106 شاید بهتر باشه یه کلاهم بذاری 109 00:05:16,107 --> 00:05:17,739 آره 110 00:05:20,444 --> 00:05:22,011 آقایون و خانوما 111 00:05:22,012 --> 00:05:23,646 برای آخرین بار اعلام می‌کنیم 112 00:05:23,647 --> 00:05:25,915 ‫پرواز 590 "کاتای پاسیفیک" داره ‫مسافرگیری می‌کنه 113 00:05:25,916 --> 00:05:28,418 خیلی خب 114 00:05:28,419 --> 00:05:29,586 نرو 115 00:05:31,122 --> 00:05:32,989 نیاز نیست بری 116 00:05:32,990 --> 00:05:35,158 ‫نمی‌دونم چه اجباریه برات ‫الان این کارو کنی 117 00:05:35,159 --> 00:05:37,726 باید... همین‌جا بمونی 118 00:05:38,662 --> 00:05:40,596 بس کن، مامان 119 00:05:41,532 --> 00:05:42,832 ‫اه... 120 00:05:49,473 --> 00:05:51,374 بیا بریم، مامان 121 00:05:54,645 --> 00:05:57,113 ‫دکتره از خانومش گلایه داره که 122 00:05:57,114 --> 00:05:59,883 دیگه خوب سکس نمی‌کنه 123 00:05:59,884 --> 00:06:01,484 خب، دکتره میره سر کار 124 00:06:01,485 --> 00:06:03,453 ‫و ظهر که می‌شه، به ‫گوشی خانومش زنگ می‌زنه 125 00:06:03,454 --> 00:06:06,556 و گوشی هی زنگ می‌خوره 126 00:06:06,557 --> 00:06:10,160 زنگ می‌‌خوره و زنگ می‌خوره 127 00:06:10,161 --> 00:06:12,228 ‫تا اینکه بالاخره جواب می‌ده. ‫از نفس هم افتاده بود 128 00:06:12,229 --> 00:06:13,530 ‫دکتره به خانومش می‌گه: 129 00:06:13,531 --> 00:06:15,131 ‫"چرا اینقدر طولش دادی؟" 130 00:06:15,132 --> 00:06:17,467 ‫بعد خانومش می‌گه... 131 00:06:17,468 --> 00:06:20,136 می‌خواست توصیه بگیره دیگه. آره؟ 132 00:06:20,137 --> 00:06:22,938 ‫آره. دقیقاً 133 00:06:24,642 --> 00:06:28,478 خب... "استنت" که انگار خوبه (فنری که تو قلب می‌ذارن) 134 00:06:28,479 --> 00:06:29,679 درسته 135 00:06:29,680 --> 00:06:32,582 تنگی نفس یا درد سینه نداری؟ 136 00:06:32,583 --> 00:06:34,350 نه، نه 137 00:06:34,351 --> 00:06:37,519 ‫بعضی وقت‌ها که زیاد می‌رینم ‫سرگیجه می‌گیرم 138 00:06:42,259 --> 00:06:45,028 می‌دونی، تا حالا ازت نپرسیده بودم... لوک 139 00:06:45,029 --> 00:06:46,930 این دیگه چطور اسمیه؟ 140 00:06:46,931 --> 00:06:51,099 ‫لوک. سوئدیه؟ 141 00:06:52,303 --> 00:06:55,305 یا... نروژیه یا 142 00:06:55,306 --> 00:06:57,540 برای چکسلواکی هست؟ 143 00:06:57,541 --> 00:06:59,641 شاید فرانسوی کانادایی 144 00:07:02,046 --> 00:07:04,714 هوم 145 00:07:07,551 --> 00:07:08,852 هلندیه 146 00:07:08,853 --> 00:07:10,587 می‌تونی بری 147 00:07:10,588 --> 00:07:11,721 ‫خب... 148 00:07:11,722 --> 00:07:13,857 ‫باشه ولی... 149 00:07:13,858 --> 00:07:15,558 کی باید دوباره بیام؟ 150 00:07:15,559 --> 00:07:17,125 نمی‌خوام بیای 151 00:07:18,529 --> 00:07:20,330 خب، حتی برای معاینه سطحی؟ 152 00:07:20,331 --> 00:07:22,732 منظورم اینه... نمی‌خوای مطمئن شی که 153 00:07:22,733 --> 00:07:24,334 عصبانی نشدم؟ 154 00:07:24,335 --> 00:07:26,269 نه 155 00:07:26,270 --> 00:07:27,670 اگه مشکلی بود، زنگ بزن 156 00:07:27,671 --> 00:07:29,072 اگه همه چی اوکی بود، نزن 157 00:07:33,911 --> 00:07:35,879 تو سالمی، جان 158 00:07:35,880 --> 00:07:37,347 اگه خوب از خودت مراقبت کنی 159 00:07:37,348 --> 00:07:40,583 ‫زندگی خوبی رو تو قرن 21 ‫در پیش روت داری 160 00:08:42,346 --> 00:08:44,247 ‫قرن 21 161 00:08:47,184 --> 00:08:49,285 ‫حرومزاده... 162 00:08:49,309 --> 00:08:57,309 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 163 00:08:57,333 --> 00:09:02,333 : مترجم « SubMatrix » 164 00:09:12,977 --> 00:09:18,914 « بایست و آتش بگیر » 165 00:09:20,817 --> 00:09:22,630 بعدش مارک آندرسن و جیم کلارک 166 00:09:22,631 --> 00:09:24,318 ‫سریع یه سر رفتن "اربانا-شمپین" 167 00:09:24,319 --> 00:09:26,632 ‫تمام برنامه نویس‌های "موزاییک" رو ‫تو یه پیتزا فروشی جمع کرد 168 00:09:26,633 --> 00:09:29,158 و بهشون پیشنهاد حقوق 65 هزار دلاری 169 00:09:29,159 --> 00:09:32,195 ‫یه هفته مسافرت تو کشتی ‫تفریحی‌اش تو "تاهیتی" 170 00:09:32,196 --> 00:09:34,330 ‫و 100 هزار سهام شرکت رو داد 171 00:09:34,331 --> 00:09:36,499 ‫و کلارک بهشون گفت اگه "موزاییک" ‫رو ول کنن 172 00:09:36,500 --> 00:09:38,001 و بیان براش کار کنن 173 00:09:38,002 --> 00:09:41,436 ‫در کم‌تر از 5 سال ارزش ‫ شرکت‌شون به 10 میلیون دلار میرسه 174 00:09:42,406 --> 00:09:44,340 پس جیم کلارک بهترین برنامه‌نویس‌های یه شرکت آشغال رو دزدید 175 00:09:44,341 --> 00:09:47,043 تا رو یه پروژه فوق‌العاده بهتر کار کنه 176 00:09:47,044 --> 00:09:49,010 چرا انگار برام آشناست؟ 177 00:09:50,314 --> 00:09:53,483 به هر حال، منظورم اینه همه‌شون 178 00:09:53,484 --> 00:09:56,185 تا "سیلیکون‌ولی" همراهش رفتن 179 00:09:56,186 --> 00:10:00,189 ‫و حالا چیزی نمونده که "نت‌اسکیپ" ‫با کامیون از رو "موزاییک" رد شه 180 00:10:00,190 --> 00:10:03,226 اگه بخوایم کامت رو تو نت‌اسکیپ به راه بندازیم 181 00:10:03,227 --> 00:10:05,561 ‫حتی اگه درست بارگذاری شه، ‫سرعتش خیلی پایینه 182 00:10:05,562 --> 00:10:08,731 ‫و اگه شکست بخوره، اونوقت ‫روور و رقبامون هم موفق نمی‌شن 183 00:10:08,732 --> 00:10:10,833 ولی اگه بتونیم یه راهی پیدا کنیم که 184 00:10:10,834 --> 00:10:13,369 کامت روون و پرسرعت تو نت‌اسکیپ اجرا بشه 185 00:10:13,370 --> 00:10:15,704 تمام کاربراش میان سمت ما 186 00:10:17,107 --> 00:10:18,908 ‫ولی اون افراد "موزاییک" رو درست کردن ‫(یکی از نخستین مرورگرها) 187 00:10:18,909 --> 00:10:20,877 ‫می‌دونن چطور یه مرورگری بسازن که ‫درست کار کنه 188 00:10:20,878 --> 00:10:22,879 ولی نمی‌تونن کاری که قبلاً کردن رو تکرار کنن 189 00:10:22,880 --> 00:10:24,447 ‫کدهای "موزاییک" مالکیت فکری هستن 190 00:10:24,448 --> 00:10:25,448 ‫مثل "بایوس" ‫(سامانه ورودی/خروجی پایه) 191 00:10:25,449 --> 00:10:26,616 ‫آره، مثل "بایوس" 192 00:10:26,617 --> 00:10:28,017 و تا وقتی که شروع به کار نکنه 193 00:10:28,018 --> 00:10:29,218 ‫نمی‌فهمن چطور کار می‌کنه 194 00:10:29,219 --> 00:10:33,056 و... و... اونا 195 00:10:33,057 --> 00:10:36,225 می‌خوان نت‌اسکیپ از موزاییک بهتر باشه 196 00:10:36,226 --> 00:10:38,695 جو... برای چی اومدیم اینجا؟ 197 00:10:38,696 --> 00:10:41,030 همه‌ی اینا رو تو تخت خواب هم می‌تونستی بگی 198 00:10:41,031 --> 00:10:42,397 اوه 199 00:10:47,071 --> 00:10:48,371 کارت صداش سوخته 200 00:10:48,372 --> 00:10:51,474 ‫از اون فاکتور بگیریم، ‫بی‌نقص کار می‌کنه 201 00:10:51,475 --> 00:10:53,376 ‫اوه... 202 00:10:53,377 --> 00:10:55,244 باشه 203 00:10:55,245 --> 00:10:58,314 یه چیز دیگه ازت می‌خوام 204 00:10:59,917 --> 00:11:01,384 ‫اه... 205 00:11:01,385 --> 00:11:03,453 ‫کار زمان بری نیست. ‫وقتی نت‌اسکیپ شروع به کار کرد 206 00:11:03,454 --> 00:11:07,824 ‫کدها رو جدا می‌کنیم تا کامت بتونه ‫سریع بارگذاری شه 207 00:11:07,825 --> 00:11:10,793 ‫و بازی آرکید "هزار پا" رو ‫بهم رشوه می‌دی؟ 208 00:11:10,794 --> 00:11:12,428 اوهوم 209 00:11:12,429 --> 00:11:15,798 ‫اگه بتونم عملیش کنیم، ‫یه نمونه عالی گیرمون میاد 210 00:11:15,799 --> 00:11:18,401 ‫تا به جیم کلارک پیشنهاد بدیم و ‫اون بتونه کار خودش رو تبلیغ کنه 211 00:11:18,402 --> 00:11:22,070 التماس‌مون می‌کنن تا بخشی از زیرساخت‌شون باشیم 212 00:11:22,940 --> 00:11:25,141 باشه 213 00:11:25,142 --> 00:11:27,176 ‫نمی‌تونیم تا زمان شروع ‫نت‌اسکیپ صبر کنیم 214 00:11:27,177 --> 00:11:28,444 خیلی دیر می‌شه 215 00:11:28,445 --> 00:11:29,746 باید کامت رو بهینه سازی کنیم 216 00:11:29,747 --> 00:11:31,647 تا همون روز اول بتونه سریع اجرا شه 217 00:11:31,648 --> 00:11:36,519 ‫که اگه یه نمایش ‫برای جیم کلارک می‌خوای... 218 00:11:36,520 --> 00:11:39,188 ‫باید از همین امروز شروع کنیم به ‫جدا کردن کدهای نت‌اسکیپ 219 00:11:39,189 --> 00:11:41,924 ‫ولی عمراً یه نسخه‌ای بهمون بدن که ‫بشه روش کار کرد 220 00:11:41,925 --> 00:11:44,726 نه، قطعاً نمی‌دن 221 00:11:46,196 --> 00:11:48,998 بذار یه زنگی بزنم 222 00:11:48,999 --> 00:11:50,533 عاشقتم 223 00:11:53,670 --> 00:11:54,937 این صدای چیه؟ 224 00:11:56,707 --> 00:12:00,008 ساعت مچی گوردون 225 00:12:01,445 --> 00:12:03,146 اوه 226 00:12:03,147 --> 00:12:06,516 ‫وقتی زمان مصرف داروش می‌رسید، ‫زنگ می‌خورد 227 00:12:08,118 --> 00:12:11,020 نمی‌دونم کلید دفترش کجاست 228 00:12:19,163 --> 00:12:21,998 باشه 229 00:12:21,999 --> 00:12:25,267 امروز با یه قفل‌ساز صحبت می‌کنم 230 00:12:26,503 --> 00:12:28,536 هوم 231 00:12:31,542 --> 00:12:33,842 هی، می‌خوای بازی کنی؟ 232 00:12:36,046 --> 00:12:37,847 حتماً 233 00:12:43,520 --> 00:12:45,354 خیلی خب 234 00:12:57,601 --> 00:12:59,402 اوه 235 00:12:59,403 --> 00:13:01,836 سلام 236 00:13:05,342 --> 00:13:07,944 ‫"سیاتل" چطور بود؟ 237 00:13:07,945 --> 00:13:09,278 مرطوب 238 00:13:10,447 --> 00:13:11,747 ببخشید سر زده اومدم 239 00:13:11,748 --> 00:13:13,616 دیدم ماشینت تو راه ورودی پارکه 240 00:13:13,617 --> 00:13:15,885 ‫و وقتی هم زنگ زدم، ‫کسی در باز نکرد 241 00:13:15,886 --> 00:13:19,522 بدرقه کردن جونی چطور بود؟ 242 00:13:19,523 --> 00:13:21,858 می‌دونی، خوب بود 243 00:13:21,859 --> 00:13:24,360 فقط امیدوارم سالم و سلامت بمونه 244 00:13:24,361 --> 00:13:26,629 اوضاع جنیفر تو "استنفورد" چطوره؟ 245 00:13:26,630 --> 00:13:28,531 خب، اولین آخر هفته رو خونه بود 246 00:13:28,532 --> 00:13:29,699 اوه 247 00:13:29,700 --> 00:13:31,067 لباس‌ها رو شست، غذا دزدید 248 00:13:31,068 --> 00:13:32,635 آره - سال پیش این موقع - 249 00:13:32,636 --> 00:13:34,770 فکر رفتنش به کالج رو نمی‌تونستم از سرم بیرون کنم 250 00:13:34,771 --> 00:13:38,407 ‫و الان... با خودم می‌گم ای کاش ‫ حداقل کد پستی‌شو بهم می‌داد 251 00:13:38,408 --> 00:13:41,944 ‫آره، خب... 252 00:13:44,047 --> 00:13:46,482 خب... خبرایی داریم 253 00:13:46,483 --> 00:13:48,750 کیمبرلی حامله‌ست 254 00:13:50,254 --> 00:13:52,822 ‫تبریک می‌گم! 255 00:13:52,823 --> 00:13:54,390 عالیه 256 00:13:54,391 --> 00:13:57,426 آره. نه ولی مرسی 257 00:13:58,996 --> 00:14:01,898 ولی الان که هنوز می‌تونه سوار هواپیما شه 258 00:14:01,899 --> 00:14:03,566 کل خونواده می‌خوان یه سفر طولانی برن 259 00:14:03,567 --> 00:14:07,069 ‫و جان و من دوست دایرم ‫خودمون یه سفر بریم 260 00:14:07,070 --> 00:14:10,139 ‫نه، می‌دونم. ‫آماده‌ای که چیز جدیدی رو شروع کنی 261 00:14:10,140 --> 00:14:12,707 ‫دانا، درک می‌کنم. ‫سخت بوده 262 00:14:14,111 --> 00:14:16,579 ولی 4 ماه شده 263 00:14:16,580 --> 00:14:18,980 و باید بدونم داری چیکار می‌کنی 264 00:14:20,350 --> 00:14:22,117 دارم شنا می‌کنم 265 00:14:26,590 --> 00:14:28,925 ما اوضاع رو درست کردیم 266 00:14:28,926 --> 00:14:31,260 سمت شریک اداری برای خودته 267 00:14:31,261 --> 00:14:33,129 تمام 268 00:14:33,130 --> 00:14:35,164 گفتی تابستون می‌خوای با دخترات وقت بگذرونی 269 00:14:35,165 --> 00:14:37,767 درک کردم ولی تابستون دیگه تموم شده، دانا 270 00:14:37,768 --> 00:14:40,670 ‫هر چقدر بیشتر صبر کنی، ‫سخت‌تر می‌شه 271 00:14:40,671 --> 00:14:42,972 ‫تریپ و دار و دسته‌اش ‫همش دارن تو دفتر قیافه می‌گیرن 272 00:14:42,973 --> 00:14:45,174 ‫فکر می‌کنن بهتر از تو ‫می‌تونن اداره کنن 273 00:14:45,175 --> 00:14:47,610 ‫فکر می‌کنن داری ضعیف و ‫آسون‌گیر می‌شی 274 00:14:47,611 --> 00:14:51,781 ببین. اگه نمی‌خوای، عیب نداره 275 00:14:51,782 --> 00:14:53,748 می‌تونیم در این باره صحبت کنیم 276 00:14:55,852 --> 00:14:58,854 ولی باید یه تصمیمی بگیری 277 00:15:02,392 --> 00:15:04,293 ‫باشه. خب... 278 00:15:04,294 --> 00:15:06,896 یکم بیشتر فکر کن 279 00:15:06,897 --> 00:15:08,763 و من رو در جریان بذار 280 00:15:26,516 --> 00:15:28,584 هوم 281 00:15:30,754 --> 00:15:32,620 ‫ک... 282 00:15:37,494 --> 00:15:40,529 شوخیت گرفته 283 00:15:40,530 --> 00:15:42,564 یعنی چی؟ 284 00:15:44,701 --> 00:15:46,102 اوه، سلام 285 00:15:46,103 --> 00:15:48,004 چقدر دیر رسیدی خونه 286 00:15:48,005 --> 00:15:49,038 سفر چطور بود؟ 287 00:15:49,039 --> 00:15:50,840 خوب بود 288 00:15:50,841 --> 00:15:52,241 ببخشید. از راه برگشت فرودگاه به خونه 289 00:15:52,242 --> 00:15:53,843 یه سر به دانا زدم 290 00:15:53,844 --> 00:15:56,012 خب، حرف آخرش چیه؟ 291 00:15:56,013 --> 00:15:58,047 ‫قراره بال در بیاریم و بریم ‫دنیا رو ببینیم 292 00:15:58,048 --> 00:16:00,616 ‫یا دانا می‌خواد کل عمرش ‫تو اون استخر شنا کنه؟ 293 00:16:00,617 --> 00:16:03,252 ‫می‌دونی، نمی‌دونم 294 00:16:03,253 --> 00:16:05,921 میرم دوش بگیرم 295 00:16:05,922 --> 00:16:08,156 باشه. راستی، این وسایل چین؟ 296 00:16:09,926 --> 00:16:12,762 به گمونم آت و آشغالای قدیمی بن هست 297 00:16:14,197 --> 00:16:16,599 زندگی مجردی چطور بود؟ 298 00:16:16,600 --> 00:16:18,300 خب، می‌دونی، به بطالت گذروندم 299 00:16:18,301 --> 00:16:20,803 فلان و بهمان. رفتم دکتر 300 00:16:20,804 --> 00:16:23,572 سالم و سلامتم 301 00:16:23,573 --> 00:16:25,979 ‫گفت باید تو قرن 21 ‫به خوبی زندگی کنم 302 00:16:25,980 --> 00:16:29,779 ‫می‌تونی تصور کنی؟ ‫جت پک و دنیای ربات‌ها 303 00:16:32,616 --> 00:16:34,583 ببین دیگه چی پیدا کردم 304 00:16:34,584 --> 00:16:37,620 ‫باورت می‌شه؟ ‫اصل "کاردیف" هست 305 00:16:37,621 --> 00:16:39,822 منم وقتی نوجوون بودم باید 306 00:16:39,823 --> 00:16:41,924 یه همچین چیزی رو تو جعبه نگه می‌داشتم. وای خدا 307 00:16:41,925 --> 00:16:43,325 مطمئنم هنوز کار می‌کنه 308 00:16:43,326 --> 00:16:45,428 باید چندتا باتری براش بگیرم 309 00:16:47,831 --> 00:16:48,831 چیه؟ 310 00:16:50,100 --> 00:16:51,333 عزیزم، چی شده؟ 311 00:16:52,669 --> 00:16:53,669 چیه؟ 312 00:16:53,670 --> 00:16:57,106 ‫متاسفم... 313 00:16:57,107 --> 00:16:59,141 حالت خوب می‌شه 314 00:17:00,777 --> 00:17:02,945 آره، خوبم 315 00:17:02,946 --> 00:17:05,614 من خوبم 316 00:17:05,615 --> 00:17:07,516 خوب می‌شم 317 00:17:11,955 --> 00:17:14,023 اوه، شکر 318 00:17:14,024 --> 00:17:17,660 واقعاً دوش لازمی 319 00:17:19,296 --> 00:17:21,163 ‫یالا! یه آبی به خودت و ‫لباسات بزن! 320 00:17:31,341 --> 00:17:34,176 اه، نگاش کن 321 00:17:36,012 --> 00:17:37,680 وقتی نت‌اسکیپ هنوز وجود نداره 322 00:17:37,681 --> 00:17:39,181 چطور براش بهینه سازی کنیم؟ 323 00:17:39,182 --> 00:17:41,517 ببین. می‌فهمم. در تلاشم سر در بیارم 324 00:17:41,518 --> 00:17:43,352 ‫ولی در همین حین باید... 325 00:17:43,353 --> 00:17:45,320 ‫اوه، خیلی خب. ‫یه لحظه صبر کنین 326 00:17:47,858 --> 00:17:50,192 سلام. این برای توئه 327 00:17:50,193 --> 00:17:51,527 وای خدا. مرسی 328 00:17:51,528 --> 00:17:53,229 خواهش می‌کنم 329 00:17:53,230 --> 00:17:55,164 بذار اطراف رو نشونت بدم 330 00:17:55,165 --> 00:17:57,066 پس کامت اینجاست 331 00:17:57,067 --> 00:17:59,335 آره 332 00:17:59,336 --> 00:18:01,904 اوه، بازی "عطارد" رو امروز دیدم 333 00:18:01,905 --> 00:18:05,040 ‫وای خدا. رباتی که داری می‌سازی، ‫خیلی خفنه 334 00:18:05,041 --> 00:18:07,176 ‫چند هفته دیگه با بچه‌ها ‫عازم سفر می‌شیم... 335 00:18:07,177 --> 00:18:09,044 ‫یه کنفرانسیه تو "سوربن ". ‫تو هم باید بیای 336 00:18:09,045 --> 00:18:11,180 ‫اوه... 337 00:18:11,181 --> 00:18:14,683 این چیزا خیلی برام جذابه 338 00:18:14,684 --> 00:18:16,652 ولی... زیاد به درد من نمی‌خوره 339 00:18:16,653 --> 00:18:17,686 مگه نه؟ 340 00:18:17,687 --> 00:18:19,221 نه، می‌دونم 341 00:18:19,222 --> 00:18:22,158 ‫ولی فقط یه چند روزیه. ‫هزینه‌ها پرداخت شده 342 00:18:22,159 --> 00:18:24,026 در بدترین حالت ممکنه با 343 00:18:24,027 --> 00:18:25,427 چندتا آدم جذاب آشنا بشی و 344 00:18:25,428 --> 00:18:26,996 یه عالمه خوراک لابستر و قارچ می‌خوری 345 00:18:26,997 --> 00:18:28,531 درسته 346 00:18:28,532 --> 00:18:29,698 دفعه بعد خودمو می‌رسونم 347 00:18:29,699 --> 00:18:31,901 دفعه‌ی قبلم همینو گفتی 348 00:18:31,902 --> 00:18:33,669 ‫ببین. می‌دونم... 349 00:18:33,670 --> 00:18:36,338 ‫ازت زیادی تعریف کردم. ‫مردم بهت علاقه‌مند شدن 350 00:18:36,339 --> 00:18:38,040 خیلی... عالیه 351 00:18:38,041 --> 00:18:40,509 هی، ببین. می‌دونم همه‌تون دوران سختی رو 352 00:18:40,510 --> 00:18:41,944 پشت سر گذاشتین 353 00:18:41,945 --> 00:18:44,280 و درک می‌کنم سعی داری به یه دوستی کمک کنی 354 00:18:44,281 --> 00:18:47,116 و من جوونم پس باید بدونی چی تو ذهنمه 355 00:18:47,117 --> 00:18:49,952 ولی ممکنه اینقدر مشغول مسئولیت‌هات بشی که 356 00:18:49,953 --> 00:18:52,221 ‫فراموش کنی بزرگ‌ترین ‫تعهدت، 357 00:18:52,222 --> 00:18:54,256 تعهد به آینده‌ته 358 00:18:54,257 --> 00:18:56,859 می‌دونم 359 00:18:56,860 --> 00:18:58,294 باشه 360 00:18:58,295 --> 00:18:59,628 ‫خیلی خب... 361 00:18:59,629 --> 00:19:01,430 هی، مرسی 362 00:19:01,431 --> 00:19:03,132 ‫و... 363 00:19:03,133 --> 00:19:06,135 جدی می‌گم. این دیگه آخرین باره 364 00:19:06,136 --> 00:19:08,137 امیدوارم 365 00:19:25,263 --> 00:19:28,476 ولی میگوهای بزرگی بودن 366 00:19:28,477 --> 00:19:30,779 اصلا بهشون نمی‌شد گفت میگو 367 00:19:30,780 --> 00:19:34,816 و از اون شاخک‌ها هم داشت 368 00:19:34,817 --> 00:19:35,884 که ازش جدا نکرده بودن - !نه - 369 00:19:35,885 --> 00:19:36,885 آره - !نه - 370 00:19:36,886 --> 00:19:38,386 بشقاب بزرگ، غذای کاملاً سرخ شده 371 00:19:38,387 --> 00:19:40,889 و اون شاخک‌ها به این بزرگی بودن 372 00:19:40,890 --> 00:19:42,157 بیخیال - وای نه - 373 00:19:42,158 --> 00:19:43,625 لطفاً بگو که نخوردی 374 00:19:43,626 --> 00:19:45,207 ‫شام کاری بود. ‫مجبور بودم 375 00:19:45,208 --> 00:19:48,263 ‫اول یه لیوان مشروب "ساکی" خوردم ‫بعد یکی رو برداشتم و اینطوری... 376 00:19:49,432 --> 00:19:50,932 وای خدا 377 00:19:50,933 --> 00:19:51,900 خیلی حال‌بهم‌زنی 378 00:19:51,901 --> 00:19:53,635 اینم از داستان من 379 00:19:55,771 --> 00:19:58,273 خیلی خب، جو، نوبت توئه 380 00:19:58,274 --> 00:20:00,575 ‫باشه. اه... بیضه گرازماهی 381 00:20:00,576 --> 00:20:02,077 جو 382 00:20:02,078 --> 00:20:03,778 تو که بیضه گرازماهی نخوردی 383 00:20:03,779 --> 00:20:05,413 قطعاً خوردم 384 00:20:05,414 --> 00:20:07,949 ‫اصلا خوردن هرجای گرازماهی ‫غیر قانونیه 385 00:20:07,950 --> 00:20:09,451 اون تخم‌هایی که مزه ماهی می‌دادن رو خوردم 386 00:20:09,452 --> 00:20:10,785 خوردم دیگه 387 00:20:10,786 --> 00:20:12,487 اصلا گرازماهی بیضه داره؟ 388 00:20:12,488 --> 00:20:14,189 ‫به نظرم. منظورم اینه، ‫اصلاً گراز ماهی چی هست؟ 389 00:20:14,190 --> 00:20:17,125 ‫یعنی، آره. ‫به نظرم گرازماهی بود 390 00:20:17,126 --> 00:20:20,362 ولی هرچی که بود نرم و خیس بود 391 00:20:20,363 --> 00:20:22,931 و من بالا آوردم 392 00:20:22,932 --> 00:20:25,166 ‫تو جوی آب... ‫دانا نوبت توئه 393 00:20:25,167 --> 00:20:27,102 اوه 394 00:20:27,103 --> 00:20:30,838 درسته. خیلی خب... کارپاچیو گوشت 395 00:20:32,608 --> 00:20:34,676 خیلی عجیب بود 396 00:20:34,677 --> 00:20:36,278 ‫ام... 397 00:20:36,279 --> 00:20:38,540 کامرون وقتی سوسیس بالونی و 398 00:20:38,541 --> 00:20:40,079 ‫مایونز و... 399 00:20:40,080 --> 00:20:42,984 چی؟ - خیارشور دم دستش باشه - 400 00:20:42,985 --> 00:20:44,152 یه غذای ترکیبی می‌زنه 401 00:20:44,153 --> 00:20:45,520 ‫نه، خیارشور نه... ‫خیار ترشی 402 00:20:45,521 --> 00:20:47,055 و بله - خودش تصحیح کرد - 403 00:20:47,056 --> 00:20:49,858 ‫خوشمزه‌ست. ‫یکم مایونز با 404 00:20:49,859 --> 00:20:51,326 چندتا خیار ترشی می‌ذاری جلوت 405 00:20:51,327 --> 00:20:53,028 خیار ترشی رو می‌زنی به مایونز 406 00:20:53,029 --> 00:20:56,298 می‌پیچیش دور سوسیس و می‌ذاری دهنت 407 00:20:57,566 --> 00:20:59,700 چندشه 408 00:21:01,137 --> 00:21:02,904 از جونی خبری نشنیدین؟ 409 00:21:02,905 --> 00:21:04,239 چرا 410 00:21:04,240 --> 00:21:06,241 ‫رفته بود "کاخ بزرگ" 411 00:21:06,242 --> 00:21:09,177 ‫ "پارک فیل" بزرگ 412 00:21:09,178 --> 00:21:12,047 ‫و یه چیزی به اسم ‫ "پناهگاه حقیقت" رو دید که 413 00:21:12,048 --> 00:21:14,816 یه معبده بزرگه و تماماً از چوب ساخته شده 414 00:21:14,817 --> 00:21:17,218 ‫تو شب دومش، ‫بارون فصلی بارید 415 00:21:17,219 --> 00:21:20,188 ‫ولی مثل اینجا نیست. ‫هوای بارونیش گرمه 416 00:21:20,189 --> 00:21:23,191 رفت تو خیابون دویید و خیس آب کشیده شد 417 00:21:23,192 --> 00:21:25,493 و سر آخر تو یه کلبه کوچیکی نودل خورد 418 00:21:25,494 --> 00:21:27,595 و با چندتا غریبه آشنا شد 419 00:21:27,596 --> 00:21:30,330 الان همه‌شون با هم 420 00:21:30,596 --> 00:21:32,097 جالبه. چه عالی 421 00:21:32,098 --> 00:21:34,199 ‫آره، می‌دونم. انگار... 422 00:21:34,200 --> 00:21:36,535 وقتی تصمیم می‌گیره یه کاریو انجام بده 423 00:21:36,536 --> 00:21:38,669 ‫واقعاً انجامش می‌ده. ‫می‌گیرین چی می‌گم؟ 424 00:21:40,707 --> 00:21:42,374 بعدش کجا میره؟ 425 00:21:42,375 --> 00:21:44,041 نمی‌دونم 426 00:21:46,546 --> 00:21:48,246 اه، نمی‌دونم 427 00:21:48,247 --> 00:21:51,316 وقتی زنگ زد، فرصت نکردم باهاش صحبت کنم 428 00:21:51,317 --> 00:21:53,985 ‫فقط با هیلی صحبت کرد پس... 429 00:21:53,986 --> 00:21:56,788 اوه 430 00:21:56,789 --> 00:21:58,657 ‫اه... 431 00:21:58,658 --> 00:22:01,626 هیلی، یه چیزی رو می‌خوام نشونت بدم 432 00:22:01,627 --> 00:22:02,728 هوم؟ 433 00:22:02,729 --> 00:22:03,762 همراهم بیا 434 00:22:03,763 --> 00:22:04,896 آره، برو ببین 435 00:22:04,897 --> 00:22:07,198 باشه - ما میز رو جمع می‌کنیم - 436 00:22:08,601 --> 00:22:10,402 موضوع همون تبلیغاته 437 00:22:10,403 --> 00:22:13,171 دل تو دلم نبود بهت نشون بدم 438 00:22:13,172 --> 00:22:15,507 ‫اوه... نه. ‫می‌دونم خوبه 439 00:22:15,508 --> 00:22:18,042 ‫نه، باید ببینی. ‫یالا 440 00:22:19,445 --> 00:22:21,747 همین روزا باید دوتایی یه ناهار بریم بیرون 441 00:22:21,748 --> 00:22:23,648 ‫گپ بزنیم. می‌دونی؟ 442 00:22:23,649 --> 00:22:25,150 باشه. حتماً 443 00:22:25,151 --> 00:22:26,518 ‫اوه! 444 00:22:26,519 --> 00:22:27,986 ببخشید 445 00:22:27,987 --> 00:22:30,655 ما ظرفا رو نمی‌شوریم 446 00:22:30,656 --> 00:22:34,259 جو دوست داره ظرفا به یه شکل خاص شسته بشن 447 00:22:34,260 --> 00:22:37,028 ‫و من نمی‌تونم طوری که ‫اون می‌خواد بشورم 448 00:22:37,029 --> 00:22:39,430 برای همین دست نمی‌زنم بهشون 449 00:22:42,435 --> 00:22:45,470 ‫راستی، از الان تو دیگه دایان جدید مایی؟ 450 00:22:45,471 --> 00:22:48,306 ‫اوه، اونو می‌گی. ‫هنوز چیزی رسمی نشده 451 00:22:48,307 --> 00:22:51,109 هنوز تصمیم نگرفتم می‌خوامش یا نه 452 00:22:51,110 --> 00:22:53,111 چی؟ معلومه می‌خوایش 453 00:22:53,112 --> 00:22:54,846 ‫آره، می‌دونی، فقط اینکه... 454 00:22:54,847 --> 00:22:58,450 ‫همین الانش به اندازه کافی ‫از بخش خلاقانه شرکت فاصله گرفتم 455 00:22:58,451 --> 00:23:01,787 ‫و اگه شریک اداری بشم، ‫فقط بدترش می‌کنه. مگه نه؟ 456 00:23:01,788 --> 00:23:03,455 اوضاع با الکسا چطور پیش میره؟ 457 00:23:03,456 --> 00:23:05,390 دارین روی یه چیز جدید کار می‌کنین؟ 458 00:23:05,391 --> 00:23:06,958 یه جورایی. آره 459 00:23:08,060 --> 00:23:09,995 ‫وای خدا. کارش حرف نداشت با... 460 00:23:09,996 --> 00:23:11,363 ‫اوه، آره، اون ربات‌ها... 461 00:23:11,364 --> 00:23:12,998 ‫ربات‌ها، آره... بازی "عطارد" 462 00:23:12,999 --> 00:23:15,500 آره - ای خدا. دلم تنگ شد - 463 00:23:15,501 --> 00:23:17,169 برای ساختن و طراحی 464 00:23:17,170 --> 00:23:18,702 آره 465 00:23:19,972 --> 00:23:23,241 منظورم اینه، اون واقعاً کار خاصی نکرد 466 00:23:23,242 --> 00:23:26,244 فقط اون آدما رو پیدا کرد. می‌دونی؟ 467 00:23:26,245 --> 00:23:28,246 آدمی نیست که دستاشو کثیف کنه 468 00:23:28,247 --> 00:23:30,382 اه 469 00:23:30,383 --> 00:23:34,653 چطور، می‌خوای کاری کنی؟ 470 00:23:34,654 --> 00:23:35,987 نه 471 00:23:35,988 --> 00:23:38,789 نمی‌دونم 472 00:23:39,826 --> 00:23:41,526 ‫فقط اینکه... 473 00:23:41,527 --> 00:23:44,795 ‫خیلی وقته که ایده‌ی ‫مبتکرانه‌ای به ذهنم نیومده 474 00:23:46,332 --> 00:23:49,734 خب، "اجتماع" که ایده تو بود 475 00:23:49,735 --> 00:23:51,169 اون رو که از 476 00:23:51,170 --> 00:23:53,772 ایده‌های تو الگو گرفته بودم 477 00:23:53,773 --> 00:23:56,208 سخت در اشتباهی 478 00:23:56,209 --> 00:24:02,514 به هر حال، ایده‌ها که خود کار نیستن 479 00:24:02,515 --> 00:24:03,949 آره 480 00:24:03,950 --> 00:24:05,951 منظورم اینه، کاری که می‌کنی فراتر از 481 00:24:05,952 --> 00:24:08,420 ‫پشت نویسی کردن چک‌های بانکیه 482 00:24:08,421 --> 00:24:11,989 الان درکش می‌کنم 483 00:24:15,394 --> 00:24:18,429 پس من سربار و مزاحم نیستم؟ 484 00:24:20,433 --> 00:24:22,766 نه، اصلاً 485 00:24:30,710 --> 00:24:32,811 این چه کوفتیه 486 00:24:32,812 --> 00:24:34,946 ‫هی، صبر کن. ‫هیلی، بمون 487 00:24:34,947 --> 00:24:37,048 ‫دلیلش اینه که... 488 00:24:37,049 --> 00:24:39,618 دیدنش برات عجیبه 489 00:24:39,619 --> 00:24:41,453 عجیبه؟ 490 00:24:41,454 --> 00:24:45,624 ‫آره، عجیبه بابای خدابیامرزم رو ‫تو یه ویدیوی تبلغیاتی مسخره ببینم 491 00:24:45,625 --> 00:24:49,461 عجیبه که من توش هستم و اصلاً ازم اجازه هم نگرفتی 492 00:24:49,462 --> 00:24:52,264 اصلاً من ظاهرم دیگه اونطوری نیست 493 00:24:52,265 --> 00:24:56,401 و عجیبه چیزی که من ساختم رو برداشتی 494 00:24:56,402 --> 00:24:58,336 صاحب شدی 495 00:24:58,337 --> 00:25:00,505 ‫و فقط می‌خوای باهاش ‫پول به جیب بزنی! 496 00:25:00,506 --> 00:25:01,840 هی، درک می‌کنم 497 00:25:01,841 --> 00:25:03,808 ‫من 15 سالمه! ‫نمی‌خوام ناهار بخورم و 498 00:25:03,809 --> 00:25:05,644 گپ بزنم یا هرچی 499 00:25:05,645 --> 00:25:07,746 نمی‌خوام برای شام دعوتم کنین 500 00:25:07,747 --> 00:25:09,848 می‌خوام دست از سرم بردارین 501 00:25:09,849 --> 00:25:11,850 تو ماشین منتظرم 502 00:25:18,190 --> 00:25:20,158 ‫اه... 503 00:25:28,134 --> 00:25:30,368 تبلیغات رو کنسل می‌کنم 504 00:25:30,369 --> 00:25:32,337 ‫جو... 505 00:25:32,338 --> 00:25:35,774 ببین. سر اون تبلیغات خرج زیادی کردی 506 00:25:35,775 --> 00:25:37,642 همینطوری نریزش دور 507 00:25:37,643 --> 00:25:40,679 شاید بتونی اون بخش رو پاک کنی 508 00:25:40,680 --> 00:25:42,346 شرکت منه 509 00:25:47,620 --> 00:25:49,788 قبل از خواب یکم کار می‌کنم 510 00:25:51,657 --> 00:25:53,658 چه کاری؟ 511 00:25:53,659 --> 00:25:56,995 اه، کارام با الکسا رو عقب انداخته بودم 512 00:25:56,996 --> 00:26:00,364 باید یکم روش فکر کنم 513 00:26:13,846 --> 00:26:19,517 می‌دونی، من به جو اجازه دادم تو تبلیغات ازت استفاده کنه 514 00:26:19,518 --> 00:26:22,487 ‫پس از دست من عصبانی باش، ‫نه جو 515 00:26:22,488 --> 00:26:23,855 تقصیر اون نیست 516 00:26:26,692 --> 00:26:28,660 فکر می‌کردم خوشت بیاد 517 00:26:28,661 --> 00:26:30,828 من فقط یکم پیتزا پیراشکی می‌خوام 518 00:26:33,599 --> 00:26:36,501 هیلی، اگه می‌خوای درباره چیزی صحبت کنی 519 00:26:46,545 --> 00:26:48,413 هی، می‌دونم گفتیم همین که تو برگردی مدرسه 520 00:26:48,414 --> 00:26:50,382 منم میرم سر کار 521 00:26:50,383 --> 00:26:52,083 ولی اگه بخوای، می‌تونم بمونم خونه 522 00:26:52,084 --> 00:26:53,718 نه، می‌خوام بری سر کارت 523 00:26:53,719 --> 00:26:56,721 و ازت می‌خوام اینقدر نگران من نباشی 524 00:26:56,722 --> 00:26:59,557 فقط نگران خودت باش 525 00:26:59,558 --> 00:27:01,359 کل روز خونه‌ای 526 00:27:01,360 --> 00:27:02,961 مشغول شنا کردن 527 00:27:02,962 --> 00:27:04,629 خب، از شنا خوشم میاد 528 00:27:04,630 --> 00:27:07,399 ‫آره، مامان، می‌دونم. ‫منم خوشم میاد ولی بیخیال 529 00:27:22,281 --> 00:27:23,648 بدک نیست 530 00:27:23,649 --> 00:27:25,250 طعمش خداست 531 00:27:25,251 --> 00:27:27,652 میرم اتاقم 532 00:27:27,653 --> 00:27:30,020 شب بخیر 533 00:27:39,031 --> 00:27:41,000 عالیه. مگه نه؟ 534 00:27:41,001 --> 00:27:42,768 اها 535 00:27:42,769 --> 00:27:45,805 چه شیرکاکائو خوشمزه‌ایه 536 00:27:45,806 --> 00:27:48,068 مامان قبلاً با شکلات واقعی درست می‌کرد 537 00:27:48,069 --> 00:27:50,704 می‌ریخت تو دیگ دو لایه و آبش می‌کرد 538 00:27:50,705 --> 00:27:52,973 الان همه جا شیرکاکائوهای فوری دارن 539 00:27:52,974 --> 00:27:54,308 اه، اه 540 00:27:54,309 --> 00:27:56,911 همش پودر کاکائو قلیایی شده‌ست 541 00:27:56,912 --> 00:27:58,512 بعد از بو دادن دونه شکلات 542 00:27:58,513 --> 00:27:59,980 همون آشغالیه که تهش می‌مونه 543 00:27:59,981 --> 00:28:01,682 تو مواد شیمیایی خیسش می‌کنن 544 00:28:01,683 --> 00:28:03,250 تا حالیت نشه چه طعم افتضاحی داره 545 00:28:03,251 --> 00:28:05,219 ای خدا. آشکارا سر ملت کلاه می‌ذارن 546 00:28:05,220 --> 00:28:07,187 ‫آره، خب... 547 00:28:07,188 --> 00:28:10,524 قبلاً همه چی واقعی و طبیعی‌تر بود. مگه نه؟ 548 00:28:10,525 --> 00:28:15,396 ‫باتوجه به بقیه بخش‌ها... ‫این باید به این وصل شه 549 00:28:15,397 --> 00:28:18,566 حالا کلش رو یه تراشه سواره 550 00:28:18,567 --> 00:28:20,501 آره، الان دیگه باید معجزه بشه 551 00:28:20,502 --> 00:28:24,371 آره، خب... این معجزه از من ساخته نیست 552 00:28:27,075 --> 00:28:29,877 حالا چه اصراریه حتماً امروز درست شه؟ 553 00:28:29,878 --> 00:28:32,379 اجرای ارکستر "گلن میلر" رو از دست می‌دی؟ 554 00:28:32,380 --> 00:28:33,781 نه، فقط فضولیم گل کرده 555 00:28:33,782 --> 00:28:35,282 می‌خوام ببینم هنوز کار می‌کنه یا نه 556 00:28:35,283 --> 00:28:37,851 ‫قبلاً تو کارخونه "کاردیف"، دقیقاً همین مدل رو 557 00:28:37,852 --> 00:28:39,787 تو جعبه بسته بندی می‌کردم 558 00:28:40,956 --> 00:28:42,289 آره 559 00:28:42,290 --> 00:28:43,524 آره 560 00:28:43,525 --> 00:28:45,793 هنوز بوی کارخونه رو فراموش نکردم 561 00:28:45,794 --> 00:28:48,128 عجیبه. مگه نه؟ 562 00:28:48,129 --> 00:28:50,431 آدم خیلی چیزا از جوونی‌شو یادش می‌مونه 563 00:28:50,432 --> 00:28:53,133 ولی بعدش انگار همه چی 564 00:28:53,134 --> 00:28:55,334 خیلی سریع می‌گذره 565 00:28:56,905 --> 00:29:00,941 ‫من الان از پدرم 7 سال بزرگ‌ترم، ‫وقتی فوت کرد 566 00:29:00,942 --> 00:29:04,545 کل روز قبل مرگش 567 00:29:04,546 --> 00:29:07,548 ‫غر زد که بالاخره درخت ‫ خونواده "مالون" 568 00:29:07,549 --> 00:29:09,283 لوله فاضلاب رو سوراخ می‌کنه و 569 00:29:09,284 --> 00:29:11,452 براش خرج به بار میاره 570 00:29:12,587 --> 00:29:16,256 و بعدش مُرد 571 00:29:16,257 --> 00:29:20,794 آخرین روزشم فقط سر ریشه یه درخت غر زد 572 00:29:20,795 --> 00:29:23,196 ای بابا 573 00:29:24,399 --> 00:29:29,269 به هر حال، از نظر من اگه آدم چیزی می‌خواد 574 00:29:29,270 --> 00:29:33,340 بهتره همون لحظه انجامش بده 575 00:29:33,341 --> 00:29:35,108 الان 576 00:29:38,079 --> 00:29:39,980 چه تنشی بین پرتاب‌کننده‌ها رو شاهد هستیم 577 00:29:39,981 --> 00:29:41,682 ‫هی! 578 00:29:41,683 --> 00:29:43,317 اینم از معجزه‌ت 579 00:29:43,318 --> 00:29:44,752 دیدی؟ 580 00:29:44,753 --> 00:29:46,420 عالیه 581 00:29:47,856 --> 00:29:50,658 ‫هی، می‌شه... 582 00:29:50,659 --> 00:29:53,027 می‌شه به دایان بگی یه زنگ بهم بزنه؟ 583 00:29:53,028 --> 00:29:55,495 حتماً 584 00:29:57,532 --> 00:29:59,500 اه، گوه توش 585 00:30:01,369 --> 00:30:03,936 بهش بگو آماده‌ام 586 00:30:05,206 --> 00:30:07,006 باشه 587 00:30:13,648 --> 00:30:17,117 ‫ نام آهنگ: ‫♪ Veruca Salt - Seether ♪ 588 00:31:04,399 --> 00:31:06,934 سلام 589 00:31:06,935 --> 00:31:09,103 خب، داشتم فکر می‌کردم 590 00:31:09,104 --> 00:31:10,604 ماشین خواهرم دستمه 591 00:31:10,605 --> 00:31:13,273 ‫یادته بهت گفتم ‫می‌خواد بره "تایلند"؟ 592 00:31:13,274 --> 00:31:15,042 خودش که می‌گه جای خیلی خفنیه 593 00:31:15,043 --> 00:31:17,578 منظورم اینه، تو هم که ماشین داری 594 00:31:17,579 --> 00:31:20,080 اصلاً من هنوز نباید پشت فرمون بشینم 595 00:31:20,081 --> 00:31:21,615 ولی به درک 596 00:31:21,616 --> 00:31:24,785 خب، برام سواله 597 00:31:24,786 --> 00:31:27,054 ‫چیزی از فیلم "قاتلین بالفطره" ‫شنیدی؟ 598 00:31:27,055 --> 00:31:28,122 آره 599 00:31:28,123 --> 00:31:29,923 ‫آره. "جولیت لوئیس" ‫بازیگر محشریه 600 00:31:29,924 --> 00:31:31,959 ‫تو سینمای "سنتری 24" ‫قراره پخش شه 601 00:31:31,960 --> 00:31:34,428 ‫ولی خیلی معروقه. ‫شاید ظرفیت پر شده باشه 602 00:31:34,429 --> 00:31:37,030 ...خب - ولی اگه بلیت تموم شده باشه - 603 00:31:37,031 --> 00:31:39,032 ‫می‌تونیم بریم "خونه رازآلود وینچستر" 604 00:31:39,033 --> 00:31:40,234 که خیلی نزدیکه 605 00:31:40,235 --> 00:31:41,568 تورهای شبانه دارن 606 00:31:41,569 --> 00:31:42,803 ‫که خیلی باحاله. ‫به نظرم... 607 00:31:42,804 --> 00:31:44,471 و آره 608 00:31:44,472 --> 00:31:46,206 به هر حال 609 00:31:46,207 --> 00:31:49,342 ‫می‌شه باهم بریم ‫"قاتلین بالفطره" رو نگاه کنیم؟ 610 00:31:55,450 --> 00:31:57,251 ‫ام... 611 00:32:24,012 --> 00:32:26,280 خیلی خب، صبر کن 612 00:32:26,281 --> 00:32:27,581 باز نکن... آخرشه 613 00:32:31,586 --> 00:32:34,087 خیلی خب 614 00:32:34,088 --> 00:32:35,823 حله 615 00:32:37,959 --> 00:32:39,860 واقعاً شاهکاره 616 00:32:39,861 --> 00:32:40,961 آره 617 00:32:42,197 --> 00:32:43,530 ‫اینجا رو کردی مثل ‫"کلیسای سیستین" 618 00:32:43,531 --> 00:32:45,098 لعنتی 619 00:32:45,099 --> 00:32:47,768 ‫یه جعبه محصولات باغبونی از ‫شرکت "میرکل گرو" برای سال 1982 هم پیدا کردم 620 00:32:50,205 --> 00:32:51,305 خیلی خب 621 00:32:51,306 --> 00:32:52,639 کارم تموم شد 622 00:32:52,640 --> 00:32:54,708 به معنای واقعی کلمه 623 00:32:56,311 --> 00:33:00,514 نظرت چیه بریم یکم زندگی کنیم؟ 624 00:33:00,515 --> 00:33:01,982 هوم؟ 625 00:33:38,775 --> 00:33:40,376 نمی‌تونیم تقلب کنیم؟ 626 00:33:40,377 --> 00:33:42,444 نمی‌تونیم تصویرهای تکراری کامت رو 627 00:33:42,445 --> 00:33:43,879 تو حافظه کاربرای نت‌اسکیپ ذخیره کنیم؟ 628 00:33:43,880 --> 00:33:45,714 اینطوری خیلی سریع‌تر بارگذاری می‌شه 629 00:33:45,715 --> 00:33:47,816 آره ولی متاسفانه نت‌اسکیپ 630 00:33:47,817 --> 00:33:49,051 ازش پشتیبانی نمی‌کنه 631 00:33:49,052 --> 00:33:51,020 کادر پرسش درست شده؟ 632 00:33:51,021 --> 00:33:52,688 ‫یا هنوز اگه قبل سرخط، ‫فاصله باشه 633 00:33:52,689 --> 00:33:54,623 کار نمی‌کنه؟ 634 00:33:54,624 --> 00:33:56,025 تو لیست نهائی نواقص دارمش 635 00:33:58,028 --> 00:34:00,529 جو، این نسخه آزمایشی هنوز کامل نشده 636 00:34:00,530 --> 00:34:01,897 پس کلی اشکال باید داشته باشه 637 00:34:01,898 --> 00:34:03,632 ‫نمی‌دونیم کدوم‌شو درست می‌کنن، 638 00:34:03,633 --> 00:34:06,135 چطوری قراره درست‌شون کنن و این تغییرات چه اثری رو ما داره 639 00:34:06,136 --> 00:34:07,870 به گمونم باید دهنم رو ببندم 640 00:34:07,871 --> 00:34:10,706 نه ولی می‌شه آروم باشی؟ 641 00:34:10,707 --> 00:34:12,307 کلی وقت داریم 642 00:34:12,308 --> 00:34:13,542 دو روز وقت داریم 643 00:34:13,543 --> 00:34:15,476 آره، دو روز کلیه 644 00:34:17,047 --> 00:34:19,180 خیلی خب، بفرما 645 00:34:21,484 --> 00:34:23,318 اینکه از قبلش هم بدتر شد 646 00:34:23,319 --> 00:34:25,888 می‌دونم. بخشی از پروسه‌ست 647 00:34:28,191 --> 00:34:31,025 بهتره هیچوقت نبینی سوسیس چطوری درست می‌شه 648 00:34:43,339 --> 00:34:45,340 ایمیلت رو چک می‌کنی؟ 649 00:34:45,341 --> 00:34:47,042 چیه؟ 650 00:34:47,043 --> 00:34:48,410 هیچی 651 00:34:48,411 --> 00:34:50,012 نه، بگو 652 00:34:50,013 --> 00:34:51,780 فکر می‌کنی به اندازه کافی جدیش نگرفتم؟ 653 00:34:51,781 --> 00:34:53,382 من اینو نگفتم 654 00:34:53,383 --> 00:34:55,384 ‫نیازی نبود بگی. ‫اینطور رفتار می‌کنی 655 00:34:55,385 --> 00:34:57,519 ما جواب سوالات رو داریم 656 00:34:57,520 --> 00:34:58,954 از الان برنده‌ایم 657 00:34:58,955 --> 00:35:01,557 فقط نمی‌خوام یه فرصت دیگه رو هم از دست بدم 658 00:35:01,558 --> 00:35:06,095 دو روز. فقط همینو می‌خوام 659 00:35:06,096 --> 00:35:07,262 می‌شه این دو روز 660 00:35:07,263 --> 00:35:09,131 کل تمرکزت رو بهینه سازی کامت باشه 661 00:35:09,132 --> 00:35:11,366 ...ای خدا - تا روی نت‌اسکیپ بی‌نقص بار گذاری شه؟ - 662 00:35:11,367 --> 00:35:12,768 کل تمرکزم رو گذاشتم 663 00:35:12,769 --> 00:35:16,472 ای خدا. دارم بهت لطف می‌کنم 664 00:35:16,473 --> 00:35:18,440 ایمیل از طرف کی بود؟ 665 00:35:18,441 --> 00:35:20,174 ‫شوخیت گرفته... 666 00:35:22,078 --> 00:35:24,713 الکسا 667 00:35:24,714 --> 00:35:26,248 بفرما 668 00:35:26,249 --> 00:35:27,515 بخون 669 00:35:34,090 --> 00:35:35,724 اوه 670 00:35:35,725 --> 00:35:37,858 نسخه آزمایشی جدیده 671 00:35:38,728 --> 00:35:41,725 ازش تشکر کنم یا می‌خوای 672 00:35:41,726 --> 00:35:42,737 یه حرفی بهش بزنی که 673 00:35:42,738 --> 00:35:44,073 برای کمک کردن بهت از خودش بدش بیاد؟ 674 00:35:44,074 --> 00:35:45,132 بیخیال 675 00:35:50,773 --> 00:35:52,607 باشه 676 00:35:53,776 --> 00:35:55,744 مثل همون قبلیه‌ست 677 00:35:55,745 --> 00:35:59,614 ‫آره، پوسته و قالب یکیه. ‫ببینیم چطور اجرا می‌شه 678 00:36:02,585 --> 00:36:04,853 اوه 679 00:36:04,854 --> 00:36:07,923 از چیزی که فکرشو می‌کردم خیلی سریع‌تره 680 00:36:07,924 --> 00:36:09,791 آره 681 00:36:09,792 --> 00:36:12,261 صبر کن 682 00:36:12,262 --> 00:36:15,364 تو کادر می‌شه نوشت حتی وقتی صفحه کامل بار گذاری نشده؟ 683 00:36:15,365 --> 00:36:16,865 کارشون عالی بود 684 00:36:16,866 --> 00:36:19,668 خیلی خب، از "جی‌پگ" هم پشتیبانی می‌کنن 685 00:36:19,669 --> 00:36:21,736 قالب بندیش بی‌نقصه 686 00:36:22,405 --> 00:36:23,957 با جیم کلارک صحبت می‌کنم 687 00:36:23,958 --> 00:36:25,659 می‌دونی چیکار می‌تونیم کنیم؟ 688 00:36:25,660 --> 00:36:27,394 تو صفحه اصلی‌مون یه نشون می‌تونیم بذاریم 689 00:36:27,395 --> 00:36:28,996 ‫بگیم: "بهینه سازی شده ‫برای نت‌اسکیپ" 690 00:36:28,997 --> 00:36:30,864 ‫تصاویر متحرک هم بدون مشکل ‫اجرا می‌شه اگه... 691 00:36:30,865 --> 00:36:32,232 صبر کن ببینم 692 00:36:32,233 --> 00:36:33,933 اون چیه؟ قبلاً نبود 693 00:36:39,574 --> 00:36:41,742 ‫"یاهو" دیگه چیه؟ 694 00:36:41,743 --> 00:36:43,811 ‫کار دو نفر از دانشجوهای "استنفورد". ‫قبلا اسمش بود: 695 00:36:43,812 --> 00:36:46,180 ‫"راهنمای جری و دیوید ‫به وب جهان‌گستر" 696 00:36:46,181 --> 00:36:48,248 ‫ولی... 697 00:36:48,249 --> 00:36:51,385 ‫این بده. ‫طراحیش مسخره‌ست 698 00:36:51,386 --> 00:36:53,220 ‫از تصویر پشتیبانی نمی‌کنن. ‫اصلاً... 699 00:36:53,221 --> 00:36:54,555 روی نوار ابزار 700 00:36:54,556 --> 00:36:56,323 چی؟ 701 00:36:56,324 --> 00:36:59,525 اونا روی نوار ابزارن 702 00:37:04,432 --> 00:37:06,333 تمومه 703 00:37:06,334 --> 00:37:08,167 باختیم 704 00:37:09,771 --> 00:37:12,539 اونا راهنمای وب هستن 705 00:37:12,540 --> 00:37:14,841 ما اصلاً وجود نداریم 706 00:37:17,712 --> 00:37:20,214 ای خدا 707 00:37:20,215 --> 00:37:22,049 بیخیال 708 00:37:24,519 --> 00:37:25,751 جو 709 00:37:27,188 --> 00:37:29,222 ‫جو! 710 00:40:02,110 --> 00:40:04,210 قهوه داریم 711 00:40:06,047 --> 00:40:08,547 نمی‌خوام 712 00:40:27,268 --> 00:40:29,368 می‌خواستم کار کنه 713 00:40:31,940 --> 00:40:34,340 می‌خواستم رابطه بین ما هم بهتر شه 714 00:40:35,777 --> 00:40:38,544 واقعاً؟ 715 00:40:40,715 --> 00:40:42,782 منم همینطور 716 00:40:44,619 --> 00:40:46,653 جواب داد 717 00:40:46,654 --> 00:40:49,055 برای یه مدت 718 00:40:54,228 --> 00:40:57,230 برای یه مدت 719 00:40:57,231 --> 00:40:59,166 آره 720 00:41:07,809 --> 00:41:09,810 راه رسیدن به هدف 721 00:41:12,480 --> 00:41:13,914 ها؟ 722 00:41:16,150 --> 00:41:18,986 تو بودی 723 00:41:23,858 --> 00:41:25,959 همیشه خودت بودی 724 00:42:14,274 --> 00:42:16,876 مرسی. مرسی از همه‌تون 725 00:42:16,877 --> 00:42:19,478 اجازه هست جلسه رو شروع کنیم؟ 726 00:42:54,828 --> 00:42:56,362 سلام 727 00:42:56,363 --> 00:42:57,796 خوشحالم نظرت عوض شد 728 00:42:57,797 --> 00:42:59,965 هوم 729 00:42:59,966 --> 00:43:02,635 فقط به‌خاطر خوراک لابستر میام 730 00:43:02,636 --> 00:43:03,869 هوم 731 00:43:23,690 --> 00:43:25,758 ‫برگردیم سر وقت مرورگر وب... 732 00:43:25,759 --> 00:43:28,360 ‫شنیدم این هفته که نت‌اسکیپ ‫راه بیفته، 733 00:43:28,361 --> 00:43:30,362 یاهو راهنمای پیش فرضه 734 00:43:30,363 --> 00:43:32,531 برای خودشون دکمه هم دارن 735 00:43:32,532 --> 00:43:35,434 پس کامت دیگه نابود شد 736 00:43:35,435 --> 00:43:36,902 ‫و... 737 00:43:36,903 --> 00:43:39,004 این چه تاثیری روی روور داره؟ 738 00:43:39,005 --> 00:43:41,340 ‫باید داده‌هاشو استخراج کنیم ‫تو بازار "تجارت به تجارت" بفروشیم 739 00:43:41,341 --> 00:43:43,375 خوشبختانه، روور بر اساس الگوریتم هست 740 00:43:43,376 --> 00:43:45,177 باید ارزش داشته باشه 741 00:43:45,178 --> 00:43:47,279 چی بود، بنجی؟ 742 00:43:47,280 --> 00:43:48,847 یه شرکت فهرست‌سازی پزشکی 743 00:43:48,848 --> 00:43:51,717 ‫علاقه نشون داده... 744 00:43:51,718 --> 00:43:54,186 باید سفت بچسبیم بهش 745 00:43:54,187 --> 00:43:56,855 و سعی کنیم 20 درصد ارزشش رو بگیریم 746 00:43:56,856 --> 00:43:58,257 هی، گفتی 747 00:43:58,258 --> 00:44:00,359 راهنمای جستجوی نت‌اسکیپ اسمش چیه؟ 748 00:44:00,360 --> 00:44:05,764 یاهو؟ 749 00:44:05,765 --> 00:44:08,200 ببخشید. چی هست اصلاً این؟ 750 00:44:08,201 --> 00:44:09,802 یاهو دیگه 751 00:44:09,803 --> 00:44:11,537 یا-هو؟ 752 00:44:11,538 --> 00:44:13,872 ‫آره دیگه باید بگی یاهو! 753 00:44:13,873 --> 00:44:16,108 با حرف تعجب 754 00:44:16,109 --> 00:44:19,378 مطمئنی علامت سوال نداره؟ 755 00:44:19,379 --> 00:44:21,647 چون همش داری سوالی تکرارش می‌کنی 756 00:44:21,648 --> 00:44:23,916 خیلی خب 757 00:44:23,917 --> 00:44:26,719 ‫نباید بیشتر اینطوری باشه...؟ ‫یاهو! 758 00:44:29,956 --> 00:44:31,290 چرا 759 00:44:31,291 --> 00:44:32,458 بیخیال 760 00:44:32,459 --> 00:44:34,059 با من تکرار کن، تریپ 761 00:44:34,060 --> 00:44:36,228 ‫یاهو! 762 00:44:36,229 --> 00:44:38,497 یاهو 763 00:44:38,498 --> 00:44:40,432 ‫نه، پسر! نه! 764 00:44:43,269 --> 00:44:44,670 ‫ای خدا! 765 00:44:44,671 --> 00:44:46,572 حالا یکم روش تاکید کن 766 00:44:46,573 --> 00:44:48,006 ‫یاهو! 767 00:44:48,007 --> 00:44:49,775 ‫یاهو! 768 00:44:49,776 --> 00:44:52,478 ‫خودشه! یاهووو! 769 00:44:55,782 --> 00:44:57,783 ‫یاهوووو! 770 00:44:59,753 --> 00:45:02,020 ‫یاهووووو! 771 00:45:09,262 --> 00:45:11,530 ‫خیلی... 772 00:45:11,554 --> 00:45:19,554 سی‌نما، دانلود فیلم با لینک مستقیم www.30nama.com 773 00:45:19,578 --> 00:45:24,578 : مترجم « SubMatrix »