1 00:00:06,147 --> 00:00:09,781 Tutti hanno bisogno di un amico, anche un vecchio albero. 2 00:00:10,772 --> 00:00:13,634 Okay, ora prendete il pennello sottile... 3 00:00:14,254 --> 00:00:15,687 e il diluente. 4 00:00:15,791 --> 00:00:20,620 Occorre diluire bene. Dipingete con il marrone, molto, molto diluito. 5 00:00:21,239 --> 00:00:22,970 Molto diluito. Una pennellata sottilissima. 6 00:00:23,909 --> 00:00:27,672 Aggiungiamo uno o due rami. Forse questo vecchio albero non ha foglie. 7 00:00:28,913 --> 00:00:32,333 Forse ha già smesso di lavorare per quest'anno. 8 00:00:39,693 --> 00:00:41,527 - Pronto? - Ehi... 9 00:00:41,614 --> 00:00:42,714 sono io. 10 00:00:42,902 --> 00:00:43,902 Ehi. 11 00:00:44,337 --> 00:00:46,985 Che succede? Va tutto bene? 12 00:00:48,217 --> 00:00:50,083 Posso dirti una cosa? 13 00:00:50,447 --> 00:00:52,478 Sì, certo che puoi. 14 00:00:54,179 --> 00:00:58,448 Okay, allora, in ostello c'è Otto, un ragazzo tedesco. 15 00:00:58,449 --> 00:01:00,150 Davvero? E' carino? 16 00:01:01,344 --> 00:01:06,015 Comunque, mi parlava di queste antiche rovine di un tempio. 17 00:01:06,016 --> 00:01:09,374 In realtà, continuava a parlarne alle 3:30 di mattina, mentre cercavo di dormire 18 00:01:09,375 --> 00:01:12,783 e volevo spaccargli la testa con la mia guida turistica. 19 00:01:13,635 --> 00:01:17,076 - Ma sembrava fantastico. - Queste... 20 00:01:17,077 --> 00:01:21,209 - rovine del tempio? - I predoni l'hanno distrutto 100 anni fa. 21 00:01:21,217 --> 00:01:24,435 Ho chiesto a Otto se potevo andare con lui e ha risposto di sì. 22 00:01:24,564 --> 00:01:25,916 Quel posto era... 23 00:01:25,917 --> 00:01:26,917 selvaggio... 24 00:01:27,010 --> 00:01:28,010 vuoto. 25 00:01:28,025 --> 00:01:30,781 Era uno dei principali santuari. Okay, comunque... 26 00:01:30,782 --> 00:01:34,426 Aat, la nostra guida, ci ha portati a vedere questo albero che aveva... 27 00:01:34,585 --> 00:01:38,741 all'interno una testa di Buddha in arenaria. 28 00:01:40,276 --> 00:01:45,370 Le radici dell'albero sono cresciute coprendo tutto, tranne la faccia. 29 00:01:45,432 --> 00:01:46,432 E... 30 00:01:47,558 --> 00:01:49,172 Aat ci ha fatto... 31 00:01:49,173 --> 00:01:51,622 piegare su gambe e braccia mentre ci avvicinavamo perché... 32 00:01:51,623 --> 00:01:54,697 non puoi guardare in faccia Buddha. Devi portare rispetto, quindi... 33 00:01:55,215 --> 00:01:57,647 abbiamo strisciato fin lì e... 34 00:01:58,599 --> 00:02:01,819 quando l'ho raggiunto, ho toccato le radici... 35 00:02:02,571 --> 00:02:04,632 Aat ha appoggiato la fronte a terra... 36 00:02:05,698 --> 00:02:07,598 e l'abbiamo fatto anche noi. 37 00:02:08,367 --> 00:02:10,471 Non è stato per venerare Buddha... 38 00:02:10,472 --> 00:02:12,314 o la statua, capisci? 39 00:02:12,336 --> 00:02:13,436 E' stato... 40 00:02:14,417 --> 00:02:15,796 più per l'albero... 41 00:02:17,418 --> 00:02:18,993 per quello che stava facendo... 42 00:02:19,992 --> 00:02:21,674 per le pietre... 43 00:02:21,773 --> 00:02:22,978 e l'erba. 44 00:02:26,080 --> 00:02:27,080 Comunque... 45 00:02:27,475 --> 00:02:28,475 poi... 46 00:02:29,140 --> 00:02:30,510 ha iniziato a piovere. 47 00:02:31,872 --> 00:02:34,236 E quando ho appoggiato la fronte nel fango... 48 00:02:35,649 --> 00:02:37,001 ho pensato a papà... 49 00:02:38,652 --> 00:02:39,752 come se... 50 00:02:40,550 --> 00:02:42,173 fosse ancora con me. 51 00:02:42,823 --> 00:02:43,823 Solo... 52 00:02:44,774 --> 00:02:46,165 in un altro modo. 53 00:02:48,629 --> 00:02:50,681 Tesoro, è bellissimo. 54 00:02:54,210 --> 00:02:55,402 E' piuttosto figo. 55 00:03:00,243 --> 00:03:03,093 Penso che forse io e te siamo... 56 00:03:03,315 --> 00:03:04,791 abbastanza simili... 57 00:03:05,007 --> 00:03:07,339 e magari è per questo che litighiamo sempre... 58 00:03:07,848 --> 00:03:08,848 sai? 59 00:03:11,493 --> 00:03:13,244 Sì, sì. 60 00:03:13,354 --> 00:03:14,512 Lo so. 61 00:03:15,297 --> 00:03:17,990 Merda, la mia scheda telefonica sta finendo. Ti voglio bene, mamma! Ciao! 62 00:03:20,512 --> 00:03:21,512 Ecco. 63 00:03:22,029 --> 00:03:24,708 Fatto. Penso che con questo abbiamo quasi finito il quadro. 64 00:03:29,036 --> 00:03:30,201 Buona fortuna. 65 00:03:31,084 --> 00:03:32,472 - Buona fortuna, Mikey. - Grazie, Joe. 66 00:03:32,473 --> 00:03:34,483 - Sì. - Grazie, Joe. 67 00:03:35,664 --> 00:03:36,764 Grazie a te. 68 00:03:37,016 --> 00:03:38,378 No, davvero. 69 00:03:38,379 --> 00:03:39,673 Comet è stata... 70 00:03:40,462 --> 00:03:41,848 un miracolo. 71 00:03:42,369 --> 00:03:44,655 Speravo che durasse di più. 72 00:03:46,042 --> 00:03:47,351 Hai preso la decisione giusta. 73 00:03:48,477 --> 00:03:49,577 Come hai detto tu... 74 00:03:49,824 --> 00:03:52,010 sarebbe stato un peccato starcene qui seduti e... 75 00:03:52,011 --> 00:03:54,011 guardare il mondo che ci ingoiava. 76 00:03:56,029 --> 00:03:57,029 Grazie. 77 00:04:22,531 --> 00:04:24,140 Mi piaceva questo posto. 78 00:04:26,731 --> 00:04:28,921 So che è ancora troppo presto per dirlo, ma... 79 00:04:29,744 --> 00:04:31,629 questo è l'inizio di un qualcosa. 80 00:04:44,826 --> 00:04:48,997 DENISE, LETTURA PALMO E TAROCCHI NON DIRE NIENTE, DICE TUTTO LEI 81 00:04:53,614 --> 00:04:56,494 - Ma ora... - Sì! Ora! 82 00:04:56,495 --> 00:04:59,510 Oh, mio Dio. Devo fare in fretta. 83 00:05:04,152 --> 00:05:06,033 Mi dispiace... 84 00:05:06,293 --> 00:05:07,891 siete aperti? 85 00:05:07,894 --> 00:05:08,894 Aspetti. 86 00:05:10,330 --> 00:05:13,973 Osiris! Abbassa il volume, tesoro. 87 00:05:15,853 --> 00:05:16,953 Beh, si sieda. 88 00:05:17,283 --> 00:05:18,650 Prego, si sieda. 89 00:05:20,848 --> 00:05:22,102 Okay, allora... 90 00:05:22,139 --> 00:05:23,329 sono... 91 00:05:24,138 --> 00:05:28,223 20 dollari per la lettura del palmo, 30 per il palmo e le carte. 92 00:05:32,147 --> 00:05:33,147 Grazie. 93 00:05:33,881 --> 00:05:36,128 Posso vedere il suo palmo, per favore? 94 00:05:39,203 --> 00:05:41,375 Mi dispiace. 95 00:05:42,360 --> 00:05:45,384 Ma la linea della salsa sembra piuttosto buona. 96 00:05:48,899 --> 00:05:50,352 Mi scusi. 97 00:05:57,818 --> 00:06:00,240 Linea della vita lunga. 98 00:06:02,688 --> 00:06:04,368 Interrotta qui e là. 99 00:06:04,971 --> 00:06:06,559 Parecchie sfide. 100 00:06:07,297 --> 00:06:08,297 Cambiamenti. 101 00:06:08,395 --> 00:06:10,061 Cambiamenti e sfide? 102 00:06:10,459 --> 00:06:11,459 Impressionante. 103 00:06:16,283 --> 00:06:17,283 Che fai? 104 00:06:18,432 --> 00:06:20,406 Testo la testardaggine. 105 00:06:22,736 --> 00:06:24,282 Linea della testa definita. 106 00:06:25,178 --> 00:06:26,178 Intelligente. 107 00:06:27,131 --> 00:06:28,555 Di successo. 108 00:06:29,816 --> 00:06:30,816 Forse... 109 00:06:31,443 --> 00:06:33,227 un po' egoista? 110 00:06:37,090 --> 00:06:39,518 La linea del cuore sembra dire... 111 00:06:40,832 --> 00:06:42,161 un po' di conquiste. 112 00:06:43,596 --> 00:06:44,897 Un po' di perdite. 113 00:06:44,898 --> 00:06:47,081 Andiamo, Denise, basta con le ovvietà. 114 00:06:49,025 --> 00:06:50,775 Perché è venuto qui oggi? 115 00:06:51,214 --> 00:06:52,214 Per il destino. 116 00:06:56,176 --> 00:06:58,701 - Caramelle? - Caramelle? Ti sei appena... 117 00:06:58,702 --> 00:07:01,350 spazzolato i nachos! 118 00:07:02,626 --> 00:07:03,626 Quante? 119 00:07:03,839 --> 00:07:05,935 - Due. - Solo due? 120 00:07:07,640 --> 00:07:08,640 Okay. 121 00:07:09,165 --> 00:07:12,510 Divertiti. E' mio nipote, Osiris. 122 00:07:14,447 --> 00:07:15,874 Grazie per il tuo tempo. 123 00:07:16,856 --> 00:07:19,719 Aspetti, non vuole che le legga le carte? Ha pagato anche per quello. 124 00:07:23,723 --> 00:07:27,096 Potrebbe mettere la sua mano destra sul mazzo? 125 00:07:35,244 --> 00:07:36,682 Okay. Grazie. 126 00:07:44,555 --> 00:07:45,555 Passato. 127 00:07:48,895 --> 00:07:49,895 Presente. 128 00:07:52,863 --> 00:07:53,913 Futuro. 129 00:07:58,485 --> 00:07:59,754 Questa che significa? 130 00:07:59,826 --> 00:08:01,681 Beh, significa... 131 00:08:01,682 --> 00:08:03,833 quello che noi vogliamo che significhi. 132 00:08:07,057 --> 00:08:08,508 Beh, sa... 133 00:08:09,641 --> 00:08:10,789 distruzione. 134 00:08:10,826 --> 00:08:12,564 - Distruzione? - Sì. 135 00:08:12,565 --> 00:08:13,745 Di solito. 136 00:08:14,208 --> 00:08:18,924 Agonia, indecisione, tristezza. 137 00:08:18,925 --> 00:08:20,031 Cristo. 138 00:08:22,245 --> 00:08:23,714 Quindi perderò ancora? 139 00:08:24,284 --> 00:08:26,569 - Okay, fantastico. - No. 140 00:08:26,928 --> 00:08:28,398 Non necessariamente. 141 00:08:28,399 --> 00:08:33,494 Perché guardi, l'orizzonte dorato, dietro le nuvole in tempesta... 142 00:08:34,540 --> 00:08:35,990 potrebbe significare qualcosa. 143 00:08:37,721 --> 00:08:38,946 Posso tenerla? 144 00:08:38,964 --> 00:08:42,095 Ma certo! Vendo tutto il pacchetto per altri 20 dollari. 145 00:08:58,222 --> 00:09:00,339 Cristo! Stai bene? 146 00:09:07,542 --> 00:09:08,769 Joe MacMillan? 147 00:09:10,201 --> 00:09:12,863 E in un niente, verremo annientati nel mercato dei computer. 148 00:09:12,864 --> 00:09:15,009 - Chi l'avrebbe detto? - Io. 149 00:09:16,993 --> 00:09:18,165 Ovvio. 150 00:09:18,593 --> 00:09:19,733 A parte te. 151 00:09:24,635 --> 00:09:26,348 Onestamente, Joe... 152 00:09:27,024 --> 00:09:28,326 è stato bello... 153 00:09:28,784 --> 00:09:31,098 vederti tracciare il percorso, per tutti questi anni. 154 00:09:31,492 --> 00:09:33,669 Sempre all'avanguardia. 155 00:09:33,799 --> 00:09:34,799 Cioè... 156 00:09:34,987 --> 00:09:36,215 eri troppo avanti. 157 00:09:37,674 --> 00:09:41,397 Parecchi di noi hanno imparato a fidarsi del tuo istinto. 158 00:09:46,644 --> 00:09:48,263 Le foglie hanno già cambiato colore? 159 00:09:49,173 --> 00:09:51,173 - Cosa? - A est. 160 00:09:53,032 --> 00:09:54,723 Sì. Stanno incominciando. 161 00:09:55,486 --> 00:09:56,486 E' meraviglioso. 162 00:09:57,344 --> 00:10:00,154 E va bene, meglio che vada in aeroporto. 163 00:10:01,220 --> 00:10:04,420 Ora ci fanno volare in business class. Ci crederesti? 164 00:10:05,708 --> 00:10:07,157 No, lascia, pago io. 165 00:10:10,827 --> 00:10:12,619 Non vedo l'ora di vedere cosa farai, Joe. 166 00:10:21,412 --> 00:10:23,289 Halt and Catch Fire 4x10 "Ten of Swords" 167 00:10:25,040 --> 00:10:28,386 Traduzione: angel_faith, TerryB, felicity79, darkhawk78, Giggino, EmylReen 168 00:10:30,757 --> 00:10:32,742 Resync: Kal-Earth2 Revisione: Ifrit 169 00:10:46,109 --> 00:10:49,232 www.subsfactory.it 170 00:11:25,210 --> 00:11:26,785 Donna è tra le chiamate rapide. 171 00:11:26,786 --> 00:11:28,693 Credo dovrete sistemarvi qui. 172 00:11:30,371 --> 00:11:32,737 Grazie mille. Sono così entusiasta. 173 00:11:32,765 --> 00:11:34,128 Non ringraziarmi. 174 00:11:55,982 --> 00:11:57,674 - No, ora provo... - No, ti dico che devi... 175 00:11:57,675 --> 00:11:59,021 Ci sto provando. 176 00:11:59,022 --> 00:12:00,422 - Fai fare a me. - No, no, voglio... 177 00:12:00,423 --> 00:12:02,543 - Lascia fare a me. - Lascia che ci provi. 178 00:12:10,309 --> 00:12:12,467 Dove andate? Ci sono i tacos. 179 00:12:12,604 --> 00:12:14,700 E' l'ora dei tacos, ragazzi. 180 00:12:15,035 --> 00:12:16,469 Servitevi pure. 181 00:12:32,669 --> 00:12:35,004 TU E H. MI MANCATE. CON AMORE, J. 182 00:12:44,625 --> 00:12:45,942 Stai bene? 183 00:12:45,943 --> 00:12:47,143 Oh, sì. 184 00:12:47,664 --> 00:12:49,483 Con il gel nasale che mi hai dato in aereo, 185 00:12:49,484 --> 00:12:52,275 sembra che abbia un lumacone su per il naso che devo tirar fuori. 186 00:12:52,449 --> 00:12:54,446 Mi ringrazierai quando non sarai ammalata. 187 00:12:54,505 --> 00:12:57,647 Come posso ringraziarti per qualcosa che non è successo? 188 00:12:58,198 --> 00:13:01,291 Sarebbe carino sentirti ringraziare qualcuno. 189 00:13:02,553 --> 00:13:05,721 Due mesi all'estero con i migliori investitori e non abbiamo niente. 190 00:13:05,722 --> 00:13:08,574 Sì, è stato difficile capirsi, una volta andati a nord di Oslo. 191 00:13:08,575 --> 00:13:11,562 Lo scopo era metterti in buoni rapporti con dei pezzi grossi europei. 192 00:13:11,563 --> 00:13:14,015 Pezzi grossi? Mio Dio, non hanno fatto altro... 193 00:13:14,016 --> 00:13:18,386 che andare a cena in ristoranti costosi e decantare conoscenze. 194 00:13:19,103 --> 00:13:20,873 E quanto ti sarà costato questo viaggio? 195 00:13:20,874 --> 00:13:22,656 Sono soldi miei... 196 00:13:22,664 --> 00:13:26,469 e li sto spendendo per aiutarti a realizzare le tue idee. 197 00:13:26,470 --> 00:13:28,375 - Okay. - Ma se te ne starai seduta lì, 198 00:13:28,376 --> 00:13:31,152 a tagliare tutti fuori come una stronza cinica... 199 00:13:31,153 --> 00:13:34,876 Scusa se non funziono come vorresti. Non sono la tua marionetta. 200 00:13:37,525 --> 00:13:38,525 Senti... 201 00:13:38,889 --> 00:13:42,229 so che stai ancora facendo i conti con i tuoi problemi personali... 202 00:13:42,230 --> 00:13:44,796 O forse... 203 00:13:45,734 --> 00:13:46,721 tu stai... 204 00:13:46,722 --> 00:13:50,358 perdendo interesse, perché siamo arrivati al momento in cui dovrai lavorare davvero 205 00:13:50,359 --> 00:13:52,855 e smetterla di cazzeggiare con le possibilità. 206 00:13:52,875 --> 00:13:54,113 Può fermarsi qui? 207 00:13:54,573 --> 00:13:55,573 Cameron. 208 00:13:56,471 --> 00:13:57,665 Cameron! 209 00:13:59,265 --> 00:14:00,663 Come hai fatto a tornare? 210 00:14:00,664 --> 00:14:03,748 Ho camminato fino al McDonald's, 211 00:14:03,796 --> 00:14:05,734 ho usato il loro telefono per chiamare un taxi, 212 00:14:05,735 --> 00:14:08,612 - che mi è costato 200 dollari. - Potevi chiamarmi a casa. 213 00:14:08,613 --> 00:14:11,184 Adoro il McDonald's e le loro torte di mele. 214 00:14:12,038 --> 00:14:13,300 Deliziosissime. 215 00:14:13,612 --> 00:14:15,161 Vi siete sentite da allora? 216 00:14:15,364 --> 00:14:18,945 - Due settimane di silenzio assoluto. - Oh, no. 217 00:14:18,966 --> 00:14:21,490 - Credo sia tutto finito. - Eh già. 218 00:14:21,491 --> 00:14:22,940 Sai, c'è una... 219 00:14:24,162 --> 00:14:25,576 cosa di... 220 00:14:25,954 --> 00:14:27,786 informatica che ricordo... 221 00:14:28,044 --> 00:14:29,312 la ricorsione. 222 00:14:29,837 --> 00:14:32,976 Quando una specifica funzione richiama se stessa ripetutamente, 223 00:14:32,977 --> 00:14:35,118 all'interno di un programma. Quindi, per... 224 00:14:35,275 --> 00:14:38,099 risolvere il problema più grande, utilizza sempre lo stesso problema minore 225 00:14:38,100 --> 00:14:42,741 di continuo, come soluzione a un problema sempre più complesso. 226 00:14:43,149 --> 00:14:45,398 E amico mio, è così... 227 00:14:45,913 --> 00:14:47,753 che funziona il mio software. 228 00:14:52,492 --> 00:14:54,237 Comunque, mi dispiace per Joe. 229 00:14:57,884 --> 00:14:58,884 Grazie. 230 00:15:00,895 --> 00:15:02,186 Ho ancora... 231 00:15:03,164 --> 00:15:06,367 della roba da restituirgli, ma non riesco nemmeno... 232 00:15:06,615 --> 00:15:09,276 a sopportare l'idea di vederlo in questo momento. 233 00:15:11,573 --> 00:15:13,069 Posso dirti una cosa? 234 00:15:14,145 --> 00:15:15,145 Sì. 235 00:15:19,599 --> 00:15:21,430 Hai tanto amore dentro di te. 236 00:15:24,665 --> 00:15:26,557 Più di chiunque conosca. 237 00:15:28,037 --> 00:15:29,687 Lo sprigioni da tutti i pori. 238 00:15:32,319 --> 00:15:34,034 Prendi il mondo... 239 00:15:34,515 --> 00:15:38,708 tutto d'un fiato e non puoi far altro che lasciarti trascinare a fondo. 240 00:15:39,944 --> 00:15:41,145 Ti sovrasta... 241 00:15:41,146 --> 00:15:43,885 sembra che tu debba esplodere da un momento all'altro. 242 00:15:43,886 --> 00:15:45,165 Nessuno lo nota. 243 00:15:46,543 --> 00:15:47,543 Io sì. 244 00:15:49,056 --> 00:15:50,818 E' un peso che ti porti dietro. 245 00:15:57,695 --> 00:15:59,546 Non pensi che stia fuggendo... 246 00:16:00,239 --> 00:16:01,239 di nuovo? 247 00:16:03,188 --> 00:16:04,938 Oh, beh, potrebbe essere. 248 00:16:09,162 --> 00:16:12,754 - Penso di andare in Florida. - Florida? Che diavolo c'è in Florida? 249 00:16:12,755 --> 00:16:15,977 Alligatori, quello stramaledetto Epcot e che altro? 250 00:16:18,426 --> 00:16:19,541 Mia madre. 251 00:16:32,045 --> 00:16:33,742 Sono solo stanca... 252 00:16:33,927 --> 00:16:35,963 degli addii, capisci? 253 00:16:38,747 --> 00:16:39,920 Ricorsione. 254 00:16:40,207 --> 00:16:41,368 Esattamente. 255 00:16:42,059 --> 00:16:44,009 Forse dovresti farti venire un infarto. 256 00:16:44,292 --> 00:16:46,640 - Dici? - Sì, sì. 257 00:16:48,062 --> 00:16:49,062 Di sicuro. 258 00:16:49,574 --> 00:16:52,417 Quando sono andato al tappeto, ho fatto tutto ciò che potevo per restare sul ring. 259 00:16:52,418 --> 00:16:54,164 Ho lottato come un matto. 260 00:16:54,645 --> 00:16:55,664 Avevo questo mantra... 261 00:16:56,185 --> 00:16:57,215 in testa. 262 00:16:58,285 --> 00:17:02,518 "Resta lì, resta lì, resta lì". Ma stavo perdendo. 263 00:17:04,365 --> 00:17:06,800 In quel momento ho capito che se non mi fossi arreso... 264 00:17:07,465 --> 00:17:09,073 non ne sarei uscito vivo. 265 00:17:13,935 --> 00:17:14,941 Io... 266 00:17:18,165 --> 00:17:19,925 non ho più niente a cui rinunciare. 267 00:17:23,885 --> 00:17:24,896 Lo so che... 268 00:17:25,525 --> 00:17:26,844 se rimani, sarà difficile. 269 00:17:27,545 --> 00:17:30,295 Se te ne vai, sarà difficile. Tutto è difficile. E' che... 270 00:17:32,175 --> 00:17:35,396 qualche volta non riguarda ciò che vuoi. Riguarda... 271 00:17:36,025 --> 00:17:39,167 ciò di cui hai bisogno. Tutto quello che puoi fare è... 272 00:17:40,865 --> 00:17:43,266 ascoltare ciò che la voce dentro di te sta dicendo. 273 00:17:46,895 --> 00:17:48,387 Sta dicendo addio. 274 00:17:52,335 --> 00:17:53,987 Allora mettiti in viaggio. 275 00:17:58,445 --> 00:18:00,534 Non voglio dirti addio. 276 00:18:00,535 --> 00:18:03,011 Beh, cavolo, tesoro, meglio non sia per sempre. 277 00:18:09,825 --> 00:18:11,319 Mi aspetto... 278 00:18:12,375 --> 00:18:14,464 che tu ritorni e mi dia un'altra scossa. 279 00:18:18,285 --> 00:18:19,501 Non lasciarmi invecchiare. 280 00:18:45,995 --> 00:18:47,795 E' il mio appuntamento delle 11:30? 281 00:18:48,865 --> 00:18:50,917 - No. - Dia un'occhiata. 282 00:19:02,485 --> 00:19:06,062 Soffitti a volta, cornici, bel quartiere. 283 00:19:10,615 --> 00:19:12,361 Cos'è successo all'inquilino precedente? 284 00:19:12,655 --> 00:19:16,124 Non ne sono sicura, ma la casa è sul mercato da circa quindici giorni. 285 00:19:31,525 --> 00:19:33,471 Sei sicura che vada tutto bene là fuori? 286 00:19:36,135 --> 00:19:39,030 - Sì, cioè, se ne vanno un po' in giro. - Va bene. 287 00:19:41,225 --> 00:19:42,587 Allora, sono... 288 00:19:42,775 --> 00:19:43,831 la tua ultima sosta? 289 00:19:44,875 --> 00:19:45,895 Sì, lo sei. 290 00:19:46,715 --> 00:19:48,525 Sono andata da Joe stamattina. 291 00:19:49,185 --> 00:19:50,398 E' completamente sparito. 292 00:19:51,045 --> 00:19:52,068 Sì... 293 00:19:52,785 --> 00:19:55,882 l'agente immobiliare mi ha detto che la casa è vuota da settimane. 294 00:19:56,725 --> 00:19:57,736 Non ha... 295 00:19:58,355 --> 00:19:59,648 Mi dispiace, pensavo solo... 296 00:19:59,845 --> 00:20:01,215 che ti avrebbe chiamato. 297 00:20:01,295 --> 00:20:02,952 Oddio, Joe. 298 00:20:03,425 --> 00:20:07,698 Sì, è venuto qui dicendo che stava partendo e che ci saremmo tenuti in contatto. 299 00:20:08,795 --> 00:20:11,959 Haley ha ricevuto una sua lettera qualche giorno fa. 300 00:20:12,136 --> 00:20:14,254 Una lettera? Beh, credo che... 301 00:20:15,105 --> 00:20:17,524 siamo entrambi affezionati alle partenze avventate. 302 00:20:17,525 --> 00:20:20,164 Ehi, un altro paio di queste e poi siamo a posto. 303 00:20:20,165 --> 00:20:21,244 Donna, scusami... 304 00:20:21,245 --> 00:20:23,730 la finisco qui. Non volevo... 305 00:20:23,805 --> 00:20:26,014 - piombare all'improvviso. - No, no, no no. 306 00:20:26,015 --> 00:20:27,328 Per favore, non è... 307 00:20:28,375 --> 00:20:31,714 Ehi, perché non rimani stasera? 308 00:20:31,715 --> 00:20:34,244 - Credo che potrebbe piacerti. - Dici? 309 00:20:34,245 --> 00:20:36,704 - Credo di non avere l'abbigliamento adatto. - Oh, ma dai. 310 00:20:36,705 --> 00:20:38,524 Puoi prendere in prestito qualcosa di mio. 311 00:20:38,525 --> 00:20:41,054 No, grazie. Ti ringrazio molto. 312 00:20:41,055 --> 00:20:42,095 Volevo solo... 313 00:20:42,525 --> 00:20:44,314 arrivare a Carson City entro sera, perciò... 314 00:20:44,315 --> 00:20:46,891 - Sì, no, hai ragione, immagino. - Scusa. 315 00:20:47,335 --> 00:20:49,424 - Ehi. - Dio! Mi dispiace. 316 00:20:49,425 --> 00:20:51,151 - Scusami. - No, no, va... 317 00:20:51,215 --> 00:20:53,183 tutto bene. E' legno massiccio. 318 00:20:53,825 --> 00:20:54,834 Ehi, senti... 319 00:20:55,835 --> 00:20:57,457 mi sarebbe piaciuto stare di più... 320 00:20:57,515 --> 00:20:59,664 con te in questi ultimi mesi. 321 00:20:59,665 --> 00:21:01,382 Sì, lo so. Anch'io l'avrei voluto. 322 00:21:01,594 --> 00:21:05,774 - Solo che avevo tanto lavoro e... - Beh, sai... 323 00:21:05,775 --> 00:21:08,104 forse ci rivedremo di più ora che me ne vado... 324 00:21:08,105 --> 00:21:10,474 perché verrò in città e vederci sarà un dovere. 325 00:21:10,475 --> 00:21:14,090 Sì, tornerai a vedere Alexa, sono sicura e... 326 00:21:14,135 --> 00:21:15,138 No. 327 00:21:15,525 --> 00:21:17,091 E'... finita. 328 00:21:18,335 --> 00:21:20,130 Oh, mi dispiace. Sai... 329 00:21:20,225 --> 00:21:21,330 alcune cose... 330 00:21:21,515 --> 00:21:22,977 semplicemente non vanno. 331 00:21:29,965 --> 00:21:30,973 Ehi, mamma. 332 00:21:31,055 --> 00:21:32,698 - Ciao. - Ciao. 333 00:21:32,816 --> 00:21:35,075 Questo è il mio ragazzo, Kevin. 334 00:21:35,275 --> 00:21:36,287 Come va? 335 00:21:36,955 --> 00:21:38,006 Haley... 336 00:21:38,906 --> 00:21:41,584 - Cameron sta partendo, credo. - Cosa? 337 00:21:41,585 --> 00:21:43,686 Sì, parto per... 338 00:21:43,815 --> 00:21:46,434 un viaggio e vedremo... 339 00:21:46,435 --> 00:21:50,347 - dove finirò. - Ottimo. Quindi adesso tutti se ne vanno. 340 00:21:51,126 --> 00:21:52,176 Addio, allora. 341 00:21:55,825 --> 00:21:56,831 Scusa... 342 00:21:57,995 --> 00:21:59,885 - Ragazzo? - Sì. 343 00:22:01,585 --> 00:22:03,814 - Ti sta bene che abbiano la porta chiusa? - Oh, sì, assolutamente. 344 00:22:03,815 --> 00:22:07,285 Lei lavora al computer e lui gioca a footbag. 345 00:22:07,425 --> 00:22:09,304 - Sembra fantastico. - Sai, mi sembra che... 346 00:22:09,305 --> 00:22:12,575 - non le piaccia davvero. - Già. 347 00:22:12,576 --> 00:22:15,864 Sta facendo questi corsi universitari di C++. 348 00:22:15,865 --> 00:22:17,674 Rimane una notte al Foothill... 349 00:22:17,675 --> 00:22:21,424 e sta lavorando duramente per questo progetto, ma... 350 00:22:22,035 --> 00:22:24,077 lo ama. Ci credi? 351 00:22:24,265 --> 00:22:25,308 Sì, ci credo. 352 00:22:28,945 --> 00:22:32,164 Va bene, meglio che vada e butti via questo pomodoro. 353 00:22:32,165 --> 00:22:34,144 Oddio, scusami, non l'ho preso. 354 00:22:34,145 --> 00:22:35,591 No, il cestino è... 355 00:22:35,675 --> 00:22:36,688 - Dove? - Ehi... 356 00:22:37,014 --> 00:22:38,023 mi... 357 00:22:39,087 --> 00:22:40,721 Guida con prudenza, va bene? 358 00:22:41,595 --> 00:22:43,555 Mi... mancherai. 359 00:22:49,625 --> 00:22:51,495 Donna, questo è... 360 00:22:53,005 --> 00:22:54,015 Haley? 361 00:22:57,105 --> 00:22:58,964 - Cos'è successo? - Non riesco ad aprire il file. 362 00:22:58,965 --> 00:23:01,883 Continuo a cercare di aprire e dice "Disco non pronto". 363 00:23:02,105 --> 00:23:04,174 L'hai colpito con la tua palla? 364 00:23:04,175 --> 00:23:06,104 - Cosa? - Da footbag, Kev. 365 00:23:06,425 --> 00:23:07,714 No, sono sempre rimasto seduto qui. 366 00:23:07,715 --> 00:23:10,105 - E' il mio progetto per il semestre. - Okay. Aspetta. 367 00:23:11,625 --> 00:23:12,687 Va bene, prova ancora. 368 00:23:15,305 --> 00:23:16,504 E' lo stesso messaggio di errore. 369 00:23:16,505 --> 00:23:18,493 Sì, il disco non gira. 370 00:23:18,876 --> 00:23:21,204 Odio queste stupide cose! 371 00:23:21,205 --> 00:23:23,186 Respira! Kevin, hai dei soldi? 372 00:23:23,187 --> 00:23:26,144 Ho i 20 dollari della consegna dei tacchini per il Ringraziamento agli anziani. 373 00:23:26,145 --> 00:23:27,733 Okay, bene, potresti farmi un favore e... 374 00:23:27,734 --> 00:23:29,704 - portarla a vedere un film o altro? - No, devo fare questa cosa. 375 00:23:29,705 --> 00:23:32,056 Lo so. E' uscito "Star Trek: Generazioni". 376 00:23:33,815 --> 00:23:34,844 Okay, va bene. 377 00:23:39,925 --> 00:23:42,152 Va bene. 378 00:23:43,394 --> 00:23:44,470 Smettila. 379 00:23:49,112 --> 00:23:50,630 Oh, sì. 380 00:23:50,789 --> 00:23:53,066 Sì, la testina è bloccata sul piatto. 381 00:23:53,067 --> 00:23:56,205 Se riesco a sbloccarla, potremmo controllare i dati. 382 00:23:57,073 --> 00:23:59,821 Beh, se si avviasse, potrei controllare il contenuto. 383 00:24:00,128 --> 00:24:02,485 Mi spiace, pensavo volessi metterti alla guida. 384 00:24:02,486 --> 00:24:04,194 No. No... 385 00:24:04,904 --> 00:24:07,386 non è che muoia dalla voglia di vedere Carson City. 386 00:24:14,327 --> 00:24:16,040 Non è stato un bel rumore. 387 00:24:18,284 --> 00:24:20,060 Ma, ehi, ci siamo. 388 00:24:25,376 --> 00:24:28,026 Oddio, devo andare a prepararmi. Puoi continuare? 389 00:24:28,027 --> 00:24:29,027 Sì. 390 00:24:44,477 --> 00:24:46,534 - Come procede qui? - Cristo santo. 391 00:24:46,801 --> 00:24:47,807 Cosa? 392 00:24:48,127 --> 00:24:49,745 No. Stai... stai... 393 00:24:50,899 --> 00:24:54,134 stai veramente molto bene. 394 00:24:54,135 --> 00:24:55,652 Ehi, sai, è uno dei... 395 00:24:55,653 --> 00:24:57,970 benefici di dare una festa elegante. 396 00:24:58,699 --> 00:24:59,951 Quindi? 397 00:24:59,952 --> 00:25:01,696 Beh, i file sono danneggiati. 398 00:25:01,697 --> 00:25:03,671 Sto cercando di capire se riesco... 399 00:25:03,672 --> 00:25:05,728 a trovare un altro modo per recuperare i dati. 400 00:25:05,729 --> 00:25:07,716 Speriamo di riuscire a recuperarne qualcuno. 401 00:25:10,067 --> 00:25:11,142 Quindi... 402 00:25:11,676 --> 00:25:13,222 la calci e basta? 403 00:25:14,465 --> 00:25:16,526 Sì, devi prenderla a calci. 404 00:25:16,727 --> 00:25:17,775 Come si vince? 405 00:25:18,038 --> 00:25:19,041 Devi... 406 00:25:19,042 --> 00:25:20,706 usare le ginocchia o le parti intorno. 407 00:25:24,400 --> 00:25:25,455 Non ci riesco. 408 00:25:28,813 --> 00:25:30,510 Sai, mi fa veramente incazzare... 409 00:25:30,851 --> 00:25:32,727 che Joe se ne sia andato in quel modo. 410 00:25:36,134 --> 00:25:38,058 Le cose sono andate male, sì... 411 00:25:38,196 --> 00:25:40,942 ma scappare così... 412 00:25:42,645 --> 00:25:43,988 Comunque... 413 00:25:44,918 --> 00:25:46,084 non ha funzionato. 414 00:25:46,374 --> 00:25:48,517 Non ha funzionato niente qui, quindi... 415 00:25:51,581 --> 00:25:55,025 E mi dispiace di non averti detto prima che me ne sarei andata. 416 00:25:56,294 --> 00:25:58,713 Volevo prendere una decisione da sola e non... 417 00:25:58,714 --> 00:26:00,744 parlarne con qualcuno. 418 00:26:03,101 --> 00:26:06,115 Ehi, se è quello che vuoi fare, è quello che vuoi fare. 419 00:26:07,263 --> 00:26:08,680 Sì. 420 00:26:09,154 --> 00:26:11,949 Se fai quello che hai sempre fatto, avrai quello che hai sempre avuto. 421 00:26:13,232 --> 00:26:16,402 Se l'ascensore è rotto, prendi le scale. 422 00:26:19,334 --> 00:26:21,048 Funziona, se vuoi che funzioni. 423 00:26:21,526 --> 00:26:24,247 A meno che troppe cose non funzionino. 424 00:26:26,965 --> 00:26:28,087 Incontri? 425 00:26:31,330 --> 00:26:32,502 Qualcuno. 426 00:26:34,102 --> 00:26:35,208 E tu? 427 00:26:37,070 --> 00:26:38,331 Mia mamma. 428 00:26:39,771 --> 00:26:41,510 Potrei incontrarla in questo viaggio. 429 00:26:44,592 --> 00:26:45,672 E' bello. 430 00:26:47,193 --> 00:26:49,776 Ehi, mi sa che è dura. 431 00:26:51,022 --> 00:26:54,326 Hai copiato i file prima di convertirlo in RTF, vero? 432 00:26:54,327 --> 00:26:57,280 Sì, ma sono andata subito all'editor esadecimale. 433 00:26:57,281 --> 00:27:00,292 Ricostruisci l'intestazione dei file e controlla anche i permessi. 434 00:27:00,293 --> 00:27:01,827 Anche con il controllo di versione? 435 00:27:01,828 --> 00:27:04,602 Vuoi recuperare i dati o far piangere di nuovo una quindicenne? 436 00:27:06,926 --> 00:27:07,989 Va bene. 437 00:27:23,297 --> 00:27:25,057 E se lavorassimo di nuovo insieme? 438 00:27:30,392 --> 00:27:31,845 Cosa? 439 00:27:31,930 --> 00:27:33,095 Hai qualche idea? 440 00:27:33,096 --> 00:27:35,247 No, le idee possono arrivare dopo. 441 00:27:35,248 --> 00:27:37,112 Non è quello che importa. 442 00:27:44,366 --> 00:27:46,466 Scusami. E'... 443 00:27:46,467 --> 00:27:47,773 Oddio. Già... 444 00:27:47,774 --> 00:27:49,391 - No, no, no. - No, no. 445 00:27:49,392 --> 00:27:52,114 - Mi dispiace. - Dimenticalo. Non so a cosa stessi pensando. 446 00:27:52,115 --> 00:27:53,222 Cameron. 447 00:27:53,774 --> 00:27:54,840 Scusami. 448 00:28:06,445 --> 00:28:07,610 Devo andare... 449 00:28:07,829 --> 00:28:09,579 a controllare il catering. Ritorno. 450 00:28:09,580 --> 00:28:11,721 Bene, sì, continuo a lavorarci. 451 00:28:26,370 --> 00:28:30,475 Quindi, immagina cinque di noi stipati dentro una Land Rover a noleggio, 452 00:28:30,476 --> 00:28:32,308 Kimberly ha già la nausea mattutina. 453 00:28:32,309 --> 00:28:34,484 E le strade irlandesi sono costruite per... 454 00:28:34,485 --> 00:28:36,907 non so, carrozze trainate da cavalli? 455 00:28:37,886 --> 00:28:38,949 John... 456 00:28:39,110 --> 00:28:41,655 John si ferma e fa foto... 457 00:28:41,656 --> 00:28:43,434 di ogni trifoglio che vediamo. 458 00:28:43,435 --> 00:28:44,496 Ogni... 459 00:28:44,863 --> 00:28:46,260 trifoglio. 460 00:28:50,311 --> 00:28:51,649 Ma cosa più importante... 461 00:28:51,650 --> 00:28:54,817 quello che hai fatto per l'azienda negli ultimi tre mesi... 462 00:28:55,764 --> 00:28:56,784 Grazie. 463 00:28:57,084 --> 00:28:58,877 Significa davvero molto per me. 464 00:29:03,152 --> 00:29:04,655 Cameron è qui. 465 00:29:04,796 --> 00:29:07,431 - Pensavo fosse dall'altra parte del paese. - Già, anch'io. 466 00:29:07,436 --> 00:29:09,781 L'idea era quella, ma... 467 00:29:12,377 --> 00:29:13,394 lei... 468 00:29:13,899 --> 00:29:17,005 ha tirato fuori l'idea di lavorare di nuovo con me... 469 00:29:17,037 --> 00:29:18,252 così dal nulla. 470 00:29:18,829 --> 00:29:22,839 Con un piede fuori dalla porta e la sua roba impacchettata in una roulotte? 471 00:29:25,580 --> 00:29:27,739 Sì, beh, è il suo dono. 472 00:29:28,502 --> 00:29:30,727 Pensare a cose impossibili. 473 00:29:40,538 --> 00:29:41,694 Hai avuto fortuna? 474 00:29:44,900 --> 00:29:45,924 Okay. 475 00:29:47,498 --> 00:29:48,660 Com'era il film? 476 00:29:49,294 --> 00:29:50,605 Era strano. 477 00:29:50,606 --> 00:29:52,387 Kirk era bloccato in questo tipo di... 478 00:29:52,881 --> 00:29:55,980 stringa temporale e riviveva di continuo 479 00:29:55,981 --> 00:29:58,990 la parte più felice della sua vita, da anni. E poi... 480 00:29:58,991 --> 00:30:01,957 arriva Pickard e gli fa: "Esci dalla stringa e vieni ad aiutarmi!" 481 00:30:01,958 --> 00:30:04,514 Allora Kirk gli dice: "Certo!" e lo fa, 482 00:30:04,515 --> 00:30:06,742 ma muore immediatamente. 483 00:30:07,685 --> 00:30:09,117 Pickard è un coglione. 484 00:30:14,235 --> 00:30:15,946 Dov'è "Kevinator"? 485 00:30:16,748 --> 00:30:17,771 Lui... 486 00:30:17,940 --> 00:30:22,155 starà divorando una tartare di tonno come uno stupido barracuda. 487 00:30:29,570 --> 00:30:31,346 Joe ti ha scritto una lettera? 488 00:30:32,603 --> 00:30:35,017 Sì, perché? 489 00:30:35,432 --> 00:30:36,547 Era solo per me. 490 00:30:37,452 --> 00:30:38,737 Sì, hai ragione. 491 00:30:38,738 --> 00:30:39,968 Scusami. 492 00:30:43,849 --> 00:30:45,047 Lo amavi? 493 00:30:51,771 --> 00:30:52,771 Sì. 494 00:30:53,864 --> 00:30:54,917 Lo amavo. 495 00:30:58,943 --> 00:31:00,181 Posso... 496 00:31:00,732 --> 00:31:02,337 posso farti un riassunto. 497 00:31:06,887 --> 00:31:08,405 Dice che... 498 00:31:08,560 --> 00:31:10,034 ha bisogno di ricominciare... 499 00:31:10,070 --> 00:31:12,792 e che non ha mandato in onda lo spot di Comet 500 00:31:12,793 --> 00:31:14,556 perché, sai... 501 00:31:16,401 --> 00:31:19,886 Dice che l'Università della Carolina del Nord ha messo la sua radio su Internet. 502 00:31:21,996 --> 00:31:25,182 - Cosa? - Una cosa tra noi. Non la capiresti. 503 00:31:25,631 --> 00:31:26,805 Già. 504 00:31:27,726 --> 00:31:29,710 Dice che mio padre era fiero di me, 505 00:31:29,711 --> 00:31:32,907 e che se mai passerà di qui, verrà a trovarci. 506 00:31:35,498 --> 00:31:37,918 E dice di non dimenticarlo... 507 00:31:38,417 --> 00:31:41,262 anche quando comanderò su tutta la Silicon Valley. 508 00:31:42,857 --> 00:31:44,416 Scherza di nuovo. 509 00:31:51,565 --> 00:31:53,435 Sì, Armonk, dove si trova? 510 00:31:55,839 --> 00:31:57,448 Lui viene da lì. 511 00:31:59,418 --> 00:32:02,354 E' dove... ha sede la IBM. 512 00:32:07,981 --> 00:32:11,794 Ehi, mi dispiace non aver potuto recuperare i tuoi dati. 513 00:32:11,888 --> 00:32:14,623 Non fa niente. Farò come ha detto Joe. 514 00:32:14,698 --> 00:32:15,875 Cioè? 515 00:32:16,235 --> 00:32:17,517 Ricomincio da zero. 516 00:32:22,089 --> 00:32:23,228 Okay. 517 00:32:25,374 --> 00:32:26,505 Beh... 518 00:32:27,449 --> 00:32:29,405 vieni a cercarmi nella stringa temporale. 519 00:32:29,534 --> 00:32:30,738 Lo farò. 520 00:32:54,388 --> 00:32:55,836 Sì, bene. Permettetemi un secondo. 521 00:33:00,045 --> 00:33:03,344 Grazie! Io... 522 00:33:04,044 --> 00:33:07,054 volevo ringraziare tutti per essere venuti stasera. 523 00:33:08,639 --> 00:33:10,163 "Tutti, al maschile". 524 00:33:10,304 --> 00:33:11,962 Vedete con cosa abbiamo a che fare? 525 00:33:13,714 --> 00:33:16,981 Quando sono uscita da Berkeley nel '75 526 00:33:16,982 --> 00:33:19,873 con una laurea in informatica, 527 00:33:19,874 --> 00:33:21,627 nessuno ha battuto ciglio. 528 00:33:21,923 --> 00:33:24,327 Probabilmente perché, all'epoca, 529 00:33:24,328 --> 00:33:28,514 i programmatori erano come le segretarie e gli ingegneri, 530 00:33:28,515 --> 00:33:33,394 soldatini operai di una catena di montaggio, erano quasi invisibili. 531 00:33:33,555 --> 00:33:35,130 E ci eravamo abituati. 532 00:33:35,131 --> 00:33:39,760 Però, a un certo punto, queste mansioni sono diventate importanti. 533 00:33:41,001 --> 00:33:42,090 E non mi fraintendete, 534 00:33:42,091 --> 00:33:46,403 mi fa sempre piacere stare con "voi tutti" e mangiare bene, 535 00:33:46,404 --> 00:33:50,782 ma spero che quando le mie figlie avranno la mia età 536 00:33:50,783 --> 00:33:53,418 non dovranno riunirsi più in questo modo 537 00:33:53,419 --> 00:33:56,872 per ricordare che esistono davvero. 538 00:33:58,684 --> 00:34:02,595 Lavoro con la tecnologia da 18 anni. 539 00:34:03,811 --> 00:34:04,951 Ho vinto. 540 00:34:05,665 --> 00:34:07,362 E ho perso. 541 00:34:08,402 --> 00:34:09,899 Sono una donna 542 00:34:09,900 --> 00:34:14,562 che ha votato per escludere la sua socia dall'azienda... 543 00:34:14,966 --> 00:34:17,093 che lei aveva fondato. 544 00:34:17,796 --> 00:34:21,576 Sono una donna che ha perso un matrimonio, 545 00:34:21,577 --> 00:34:23,484 tra le altre cose, a causa di... 546 00:34:23,853 --> 00:34:25,512 questo lavoro. 547 00:34:26,397 --> 00:34:28,980 A volte non riesco a dormire 548 00:34:28,981 --> 00:34:32,275 perché mi chiedo se sono abbastanza presente con le mie figlie, 549 00:34:32,276 --> 00:34:36,806 o se le supporto abbastanza o se è già troppo tardi. 550 00:34:39,262 --> 00:34:40,262 Però... 551 00:34:41,884 --> 00:34:44,027 ne ho fatta di strada. 552 00:34:44,665 --> 00:34:48,905 C'è sempre un prezzo da pagare, ma ci sono riuscita. 553 00:34:51,293 --> 00:34:53,926 Una delle cose che ho imparato... 554 00:34:54,562 --> 00:34:56,796 è che non importa cosa fate, 555 00:34:56,827 --> 00:35:00,752 c'è sempre qualcuno dietro l'angolo con una versione migliore, 556 00:35:01,277 --> 00:35:04,363 e se quella persona è un uomo, magari non è neanche migliore. 557 00:35:04,364 --> 00:35:06,911 Potrebbe solo ricevere più attenzione. 558 00:35:08,465 --> 00:35:12,045 E certe volte, quella persona siete voi. 559 00:35:12,660 --> 00:35:15,952 Che non sete mai soddisfatte del risultato raggiunto 560 00:35:15,953 --> 00:35:18,862 perché siete ossessionate da quello che viene dopo. 561 00:35:19,386 --> 00:35:22,922 L'unica costante è questa. 562 00:35:23,485 --> 00:35:25,513 Siete voi, siamo noi. 563 00:35:26,887 --> 00:35:29,796 Il progetto ci porta dalle persone. 564 00:35:32,639 --> 00:35:35,547 Perché le persone mi hanno portata fin qui, 565 00:35:35,548 --> 00:35:38,341 persone come Diane Gould. 566 00:35:38,763 --> 00:35:40,020 Persone come... 567 00:35:40,555 --> 00:35:44,345 mio marito e il mio primo socio, Gordon Clark. 568 00:35:46,054 --> 00:35:50,870 Persone come la mia ultima e miglior socia, Cameron Howe. 569 00:35:52,969 --> 00:35:55,066 E per il resto di voi... 570 00:35:55,167 --> 00:35:58,684 spero che stasera possa essere l'inizio di qualcosa, 571 00:35:58,685 --> 00:36:01,991 in modo che anche se ci vedremo 572 00:36:01,992 --> 00:36:05,226 un giorno e saremo in schieramenti diversi, 573 00:36:05,227 --> 00:36:08,199 saprete che faccio il tifo per voi. 574 00:36:08,917 --> 00:36:10,934 Non riesco a non farlo. 575 00:36:11,977 --> 00:36:14,554 Perché sono socia di un'azienda per mestiere, 576 00:36:14,555 --> 00:36:17,386 ma madre e sorella per nascita. 577 00:36:18,197 --> 00:36:20,230 E io sono... 578 00:36:20,469 --> 00:36:25,123 molto orgogliosa di fare questo percorso con voi. 579 00:36:38,180 --> 00:36:39,785 Oh, mio Dio! 580 00:36:44,705 --> 00:36:46,168 No, tutto a posto. 581 00:36:46,169 --> 00:36:48,327 Ora tutti sanno che eri tu la pazza. 582 00:36:48,328 --> 00:36:51,706 Ah, bene. Lieta di essere stata utile. 583 00:36:58,095 --> 00:36:59,302 Dunque... 584 00:37:01,379 --> 00:37:03,057 riguardo al lavorare insieme. 585 00:37:03,873 --> 00:37:05,243 Ti chiedo scusa. 586 00:37:05,338 --> 00:37:07,654 Era una pessima idea. Non dovevo parlarne. 587 00:37:07,655 --> 00:37:10,968 Non so dirti quanto conta per me che tu me l'abbia chiesto. 588 00:37:12,187 --> 00:37:14,180 In un certo senso, credo che... 589 00:37:15,062 --> 00:37:18,500 forse aspettavo da anni di sentirtelo dire. 590 00:37:21,298 --> 00:37:23,733 - Dicevo sul serio. - Lo so. 591 00:37:26,263 --> 00:37:28,717 Ovviamente, è anche il modo più sicuro 592 00:37:28,718 --> 00:37:31,077 di rovinare il rapporto che abbiamo adesso. 593 00:37:34,772 --> 00:37:36,101 Che rapporto abbiamo? 594 00:37:37,474 --> 00:37:38,783 Siamo amiche. 595 00:37:40,061 --> 00:37:41,855 Forse dovremmo provare quello per un po'. 596 00:37:46,965 --> 00:37:48,366 La tua caduta in piscina 597 00:37:48,367 --> 00:37:51,671 è stata forse la cosa più divertente che abbia mai visto in vita mia. 598 00:37:53,587 --> 00:37:54,919 Ciao, dov'è Kevin? 599 00:37:54,920 --> 00:37:56,385 L'ho scaricato. 600 00:37:56,961 --> 00:37:58,078 Oh, è... 601 00:37:58,379 --> 00:38:01,654 - Mi dispiace. Tu stai bene? - Sì. 602 00:38:09,988 --> 00:38:13,190 - Sai, a volte penso che magari... - Haley sia gay? 603 00:38:13,191 --> 00:38:14,452 - Sì. - Già. 604 00:38:19,068 --> 00:38:21,788 Queste ragazze sono proprio... 605 00:38:22,889 --> 00:38:24,231 fantastiche. 606 00:38:27,818 --> 00:38:30,374 Ehi, che fine ha fatto il vecchio edificio di Mutiny? 607 00:38:33,659 --> 00:38:36,002 Non posso credere che abbiano speso tutti quei soldi per ristrutturarlo 608 00:38:36,003 --> 00:38:37,837 e non abbiano cambiato la serratura. 609 00:38:38,313 --> 00:38:41,566 - Wow, la moquette. - Sì. 610 00:38:41,859 --> 00:38:44,470 E guarda quanto vetro. 611 00:38:44,670 --> 00:38:46,407 Sì, qui c'era Comet. 612 00:38:49,152 --> 00:38:51,801 Okay, quindi Gordon stava nel tuo ufficio. 613 00:38:52,367 --> 00:38:53,769 - Naturalmente. - E... 614 00:38:54,228 --> 00:38:55,932 Joe stava nel mio. 615 00:38:58,627 --> 00:39:01,644 Gordon aveva ricablato Ethernet facendo passare i cavi nel soffitto, 616 00:39:01,645 --> 00:39:03,513 è stata un'idea geniale. 617 00:39:08,972 --> 00:39:11,336 - Cosa c'è? - Ti ricordi... 618 00:39:11,337 --> 00:39:14,258 quando Lev e Yo-yo hanno preso l'acquario delle artemie saline 619 00:39:14,259 --> 00:39:16,339 - e l'hanno spostato vicino al frigo? - Sì. 620 00:39:16,340 --> 00:39:19,576 Carl si è allungato per prendere i cracker al formaggio 621 00:39:19,577 --> 00:39:22,716 - e se l'è fatto cadere addosso. - Sì, si è rovinato i pantaloni. 622 00:39:22,717 --> 00:39:25,502 - Si è rovinato i pantaloni. - Quindi ha dovuto toglierseli. 623 00:39:25,503 --> 00:39:28,334 - Indossava una cosa... - Indossava una cosa simile a un sospensorio. 624 00:39:28,335 --> 00:39:32,044 - No, no, no, era un bikini a vita alta. - Oddio. 625 00:39:38,588 --> 00:39:40,532 Non si sedeva proprio qui? 626 00:39:40,828 --> 00:39:43,534 No, Carl era vicino a Wonderboy. 627 00:39:48,874 --> 00:39:50,762 Ehi, cos'è successo ad Annabelle? 628 00:39:51,243 --> 00:39:52,445 Il manichino? 629 00:39:52,446 --> 00:39:53,504 Sì. 630 00:39:55,109 --> 00:39:56,229 Beh... 631 00:39:56,356 --> 00:39:57,784 Bodie si era drogato 632 00:39:57,785 --> 00:40:01,213 e l'ha immolata sul tetto durante un'eclissi lunare. 633 00:40:03,673 --> 00:40:05,196 Che gente. 634 00:40:05,987 --> 00:40:08,519 Sai che Bodie ha 4 figli ora, vero? 635 00:40:08,572 --> 00:40:11,106 - Sul serio? - Sì. 636 00:40:11,191 --> 00:40:12,203 E... 637 00:40:12,542 --> 00:40:15,198 Wonderboy insegna all'Università di New York. 638 00:40:15,199 --> 00:40:17,156 Ma insegna videoarte. 639 00:40:17,258 --> 00:40:18,398 Grande. 640 00:40:20,372 --> 00:40:21,666 E Carl che fa? 641 00:40:23,175 --> 00:40:24,269 Porno. 642 00:40:25,653 --> 00:40:28,951 - Certo, per i baffi. - No, lui... 643 00:40:28,952 --> 00:40:32,134 fornisce un servizio di hosting su un sito e lo pagano. 644 00:40:32,749 --> 00:40:35,391 Ha una grossa casa ad Arcadia o lì vicino. 645 00:40:37,443 --> 00:40:38,443 Sì. 646 00:40:44,803 --> 00:40:46,135 Come sarebbe... 647 00:40:48,277 --> 00:40:50,546 se dovessimo ricominciare dall'inizio? 648 00:40:54,128 --> 00:40:55,660 Ho esaurito le idee. 649 00:40:58,529 --> 00:41:00,649 Okay, allora come gestiremmo il posto? 650 00:41:03,406 --> 00:41:04,688 Beh... 651 00:41:05,825 --> 00:41:07,127 lo chiameremmo... 652 00:41:08,074 --> 00:41:09,253 Non lo so. 653 00:41:10,200 --> 00:41:11,465 Phoenix. 654 00:41:13,088 --> 00:41:14,335 Mi piace. 655 00:41:16,861 --> 00:41:18,253 Stesso capitale netto. 656 00:41:18,254 --> 00:41:21,257 - Cofondatrici. - Stessa voce in capitolo. 657 00:41:22,669 --> 00:41:27,116 E questa volta cresceremmo seguendo il ritmo giusto per noi... 658 00:41:27,942 --> 00:41:29,504 godendoci l'avventura. 659 00:41:29,505 --> 00:41:32,194 E se facessimo 24 mesi di ricerca e sviluppo? 660 00:41:32,195 --> 00:41:35,345 Ci concentreremmo soltanto su idee fuori dal comune. 661 00:41:35,346 --> 00:41:36,366 Sì. 662 00:41:39,568 --> 00:41:41,636 Ti riassumo la prima settimana a Phoenix? 663 00:41:41,817 --> 00:41:45,640 Siamo noi e quel tizio laureato al Politecnico della California. 664 00:41:47,685 --> 00:41:49,855 Ricordo il finanziamento di serie A. 665 00:41:50,785 --> 00:41:52,493 Poi siamo quotati in borsa. 666 00:41:53,063 --> 00:41:54,145 Giusto. 667 00:41:55,486 --> 00:41:57,549 Cominciamo a fare scelte difficili, 668 00:41:57,550 --> 00:41:59,989 forse una partnership con un'azienda più grande, 669 00:41:59,990 --> 00:42:02,407 sacrificando la nostra identità. 670 00:42:02,540 --> 00:42:04,380 Sì, ma per un po' funziona. 671 00:42:05,347 --> 00:42:07,956 Ma alla fine dobbiamo lasciar andare qualcuno, 672 00:42:07,957 --> 00:42:10,138 ottimizzare alcune cose. 673 00:42:10,867 --> 00:42:14,593 Eppure continuiamo a perdere terreno. 674 00:42:15,815 --> 00:42:18,369 Litighiamo sulla direzione che l'azienda deve prendere. 675 00:42:18,370 --> 00:42:21,524 Io elaboro un piano per cercare di restare a galla. 676 00:42:21,525 --> 00:42:23,838 E io non voglio cambiare opinione. 677 00:42:24,862 --> 00:42:26,301 Litighiamo. 678 00:42:27,930 --> 00:42:29,224 Ma non... 679 00:42:29,545 --> 00:42:31,309 ci distrugge questa volta. 680 00:42:31,435 --> 00:42:32,446 No. 681 00:42:37,208 --> 00:42:39,867 Eppure, ci troviamo in un'impasse. 682 00:42:41,909 --> 00:42:45,880 E poi la decisione è presa al posto nostro. 683 00:42:48,552 --> 00:42:50,589 E ne usciamo da amiche. 684 00:42:55,092 --> 00:42:56,154 Ehi. 685 00:42:58,035 --> 00:43:01,142 E' stato un piacere lavorare con te a Phoenix. 686 00:43:03,493 --> 00:43:05,451 Ne ho amato ogni minuto. 687 00:43:38,419 --> 00:43:39,497 Otto... 688 00:43:39,498 --> 00:43:40,722 sette... 689 00:43:40,723 --> 00:43:41,738 sei... 690 00:43:41,822 --> 00:43:43,001 cinque... 691 00:43:43,015 --> 00:43:46,249 quattro, tre, due... 692 00:43:46,902 --> 00:43:47,973 uno. 693 00:43:49,747 --> 00:43:50,813 Allora... 694 00:43:51,706 --> 00:43:53,178 come va? 695 00:43:54,332 --> 00:43:55,839 Chiudi gli occhi. 696 00:43:57,706 --> 00:43:59,261 Ti senti strano? 697 00:44:00,553 --> 00:44:02,173 Perché è una cosa fondamentale. 698 00:44:02,668 --> 00:44:04,354 Sentirti strano... 699 00:44:05,414 --> 00:44:07,530 ti fa capire che sei ancora qui. 700 00:44:10,213 --> 00:44:12,856 D'accordo, quando è stata l'ultima volta che hai mangiato? 701 00:44:14,460 --> 00:44:17,000 Perché un uomo ha solo bisogno di cibo... 702 00:44:17,615 --> 00:44:20,059 acqua e riposo. 703 00:44:20,627 --> 00:44:22,416 Devi ricordarti... 704 00:44:22,481 --> 00:44:27,277 che sei solo 72 chili di poltiglia nel bel mezzo dell'universo. 705 00:44:27,710 --> 00:44:30,386 Quindi, qualsiasi cosa ti stia facendo arrabbiare ora... 706 00:44:30,688 --> 00:44:33,009 sappi che scomparirà. 707 00:44:33,525 --> 00:44:36,538 Ogni problema sembra insormontabile quando devi affrontarlo. 708 00:44:36,894 --> 00:44:38,756 Ma, Gordon... 709 00:44:39,357 --> 00:44:40,633 sai che non è così. 710 00:44:41,478 --> 00:44:42,478 Quindi... 711 00:44:43,711 --> 00:44:45,307 concentrati solo... 712 00:44:45,804 --> 00:44:47,656 sull'essere te stesso. 713 00:44:48,747 --> 00:44:50,036 E poi... 714 00:44:50,631 --> 00:44:54,560 prova ad alzare lo sguardo da tuo computer ogni tanto. 715 00:45:02,814 --> 00:45:04,219 Voglio vederti più spesso. 716 00:45:04,220 --> 00:45:08,599 Dovrei essere a Tallahassee nelle prossime settimane, quindi... 717 00:45:10,728 --> 00:45:14,174 pensavo di poter venire da te. 718 00:45:17,510 --> 00:45:18,616 Sì. 719 00:45:19,365 --> 00:45:21,539 Okay, bene, ci vediamo. 720 00:45:25,517 --> 00:45:27,373 Sì, lo farò, mamma. 721 00:45:28,190 --> 00:45:29,190 Okay. 722 00:45:44,492 --> 00:45:46,307 - Le hai parlato? - Sì. 723 00:45:47,066 --> 00:45:48,695 - Bene. - Sì. 724 00:45:51,490 --> 00:45:52,770 Allora... 725 00:45:53,573 --> 00:45:55,155 sei indaffarata questa settimana? 726 00:45:56,264 --> 00:45:58,172 Sì, diciamo di sì. 727 00:45:58,230 --> 00:46:01,247 C'è la presentazione di un'azienda che si occupa di immagini in 3D al COMDEX. 728 00:46:02,446 --> 00:46:04,227 E' solo il COMDEX. 729 00:46:05,420 --> 00:46:06,568 Già. 730 00:46:07,121 --> 00:46:08,500 Il COMDEX. 731 00:46:15,238 --> 00:46:16,877 Okay, beh... 732 00:46:17,652 --> 00:46:18,784 facciamolo. 733 00:46:19,191 --> 00:46:21,343 Quello che hai cercato di fare 24 ore fa? 734 00:46:21,980 --> 00:46:24,397 - Sono felice di essere stata trattenuta. - Sì, anche io. 735 00:46:25,702 --> 00:46:27,870 - Ehi, ti offro la colazione. - No, no, no, dallo a me. 736 00:46:27,871 --> 00:46:29,392 No, no, no, dividiamo. 737 00:46:29,393 --> 00:46:31,392 Sei disoccupata, conserva i soldi. 738 00:46:32,821 --> 00:46:34,662 - Va bene. - Ti aspetto fuori. 739 00:46:36,101 --> 00:46:37,335 Grazie. 740 00:47:32,049 --> 00:47:33,092 Cameron. 741 00:47:34,555 --> 00:47:35,602 Che c'è? 742 00:47:42,664 --> 00:47:44,197 Ho un'idea. 743 00:48:39,177 --> 00:48:40,720 Joe MacMillan SCIENZE UMANISTICHE 744 00:50:32,410 --> 00:50:33,904 Permettetemi di iniziare... 745 00:50:34,574 --> 00:50:36,372 con una domanda. 746 00:50:39,536 --> 00:50:43,619 www.subsfactory.it