1 00:00:11,386 --> 00:00:14,096 ( fire crackling ) 2 00:00:39,790 --> 00:00:43,209 "729, Setauket. 3 00:00:45,462 --> 00:00:49,799 711 , General Washington. 4 00:00:58,058 --> 00:01:01,560 725, C. Brewster." 5 00:01:06,149 --> 00:01:08,734 ( men chattering ) 6 00:01:12,281 --> 00:01:14,115 Four out of seven ain't bad. 7 00:01:14,283 --> 00:01:17,827 - Do you think they got lost? - No, Selah knows his way. 8 00:01:17,995 --> 00:01:19,120 Could be they caught a swell up near Mastic 9 00:01:19,288 --> 00:01:20,329 and wound up there. 10 00:01:20,497 --> 00:01:22,123 - Then we wait for them. - Bullshit. You wait. 11 00:01:22,291 --> 00:01:23,708 l'm gonna get my uncle before they hang him. 12 00:01:23,875 --> 00:01:25,584 Nobody's getting hanged at midnight. 13 00:01:25,752 --> 00:01:26,919 We wait for the rest of the unit 14 00:01:27,087 --> 00:01:29,880 and then we take them by surprise, all of us. 15 00:01:30,048 --> 00:01:32,341 My father's in that cellar, too, you know. 16 00:01:37,222 --> 00:01:39,348 ( door opens ) 17 00:01:39,516 --> 00:01:41,058 ( gasps ) 18 00:01:54,156 --> 00:01:57,700 ( footsteps approaching ) 19 00:02:02,164 --> 00:02:04,040 You send Luke and Jeremiah to Whitehall? 20 00:02:06,043 --> 00:02:07,793 Aberdeen needed extra hands. 21 00:02:07,961 --> 00:02:09,503 She's attending to your father's health 22 00:02:09,671 --> 00:02:11,380 and doesn't have time for the house. 23 00:02:16,720 --> 00:02:17,845 l thought you were attending to him. 24 00:02:18,013 --> 00:02:20,973 His wish was that l returned here. 25 00:02:21,141 --> 00:02:22,808 l'm sorry if that upsets you. 26 00:02:24,728 --> 00:02:26,479 What do you mean? 27 00:02:28,899 --> 00:02:31,067 Mary, what's wrong? 28 00:02:37,324 --> 00:02:39,742 l'm afraid. 29 00:02:41,495 --> 00:02:42,620 Of what? 30 00:02:42,788 --> 00:02:45,873 You know. 31 00:02:48,919 --> 00:02:51,837 The traitors here in Setauket, hiding in secret, 32 00:02:52,005 --> 00:02:53,589 plotting to kill us. 33 00:02:53,757 --> 00:02:55,841 The men who shot your father. 34 00:02:57,052 --> 00:02:59,053 Now listen to me. 35 00:02:59,221 --> 00:03:01,055 l'm gonna tell you something that you can't repeat 36 00:03:01,223 --> 00:03:03,224 to anyone else, and l mean it this time. 37 00:03:03,392 --> 00:03:06,435 lf you whisper this like you did the gravestones, 38 00:03:06,603 --> 00:03:09,939 there will be a price to pay for both of us. 39 00:03:11,566 --> 00:03:14,110 Captain Simcoe shot my father. 40 00:03:16,530 --> 00:03:17,571 What? 41 00:03:17,739 --> 00:03:20,574 He used an accomplice. Not sure who it was. 42 00:03:20,742 --> 00:03:23,285 l don't think he cared if my father lived or died, 43 00:03:23,453 --> 00:03:26,247 just as long as he hanged a Tallmadge for it. 44 00:03:28,792 --> 00:03:31,210 This is wrong. 45 00:03:31,378 --> 00:03:32,711 Well, Mary, it's the truth, so... 46 00:03:32,879 --> 00:03:34,296 What about the petition 47 00:03:34,464 --> 00:03:35,506 that Tallmadge and the others signed? 48 00:03:35,674 --> 00:03:37,133 The one that you prosecuted them for? 49 00:03:37,300 --> 00:03:39,677 All the petition says is that they believe in liberty. 50 00:03:39,845 --> 00:03:42,680 l took the case on with the aim to prove that. 51 00:03:42,848 --> 00:03:45,391 You lied to everyone. 52 00:03:45,559 --> 00:03:47,893 Didn't you just hear what l-- 53 00:03:49,813 --> 00:03:51,856 Fine. That's just fine, then. 54 00:03:52,023 --> 00:03:54,650 Now that-- no, now that you know, you can go make it right. 55 00:03:54,818 --> 00:03:56,819 No, go tell Hewlett. Go and get that ruling reversed 56 00:03:56,987 --> 00:03:58,237 so you can see all of those men hanged. 57 00:03:58,405 --> 00:03:59,822 - l wouldn't do that. - No, of course you wouldn't 58 00:03:59,990 --> 00:04:01,157 because then you'd be the wife of a traitor. 59 00:04:01,324 --> 00:04:03,159 And you would be hanged for treason. 60 00:04:03,326 --> 00:04:07,037 Treason? 61 00:04:07,205 --> 00:04:08,205 ls that truly how you see it? 62 00:04:08,373 --> 00:04:10,833 - Yes, that's the law. - And is that what you believe? 63 00:04:11,001 --> 00:04:12,293 Huh? Tell me. 64 00:04:12,461 --> 00:04:14,462 Tell me what you believe in. 65 00:04:14,629 --> 00:04:16,797 l believe in family. 66 00:04:16,965 --> 00:04:19,800 l believe that a husband should live with his wife, 67 00:04:19,968 --> 00:04:22,386 should lay with his wife if he's able to, 68 00:04:22,554 --> 00:04:24,638 and if he's not, then be truthful about why. 69 00:04:24,806 --> 00:04:26,348 You don't think that l'm able? 70 00:04:26,516 --> 00:04:28,851 Well, l haven't had any proof since the winter. 71 00:04:29,019 --> 00:04:31,437 l assume you've been proving it elsewhere. 72 00:04:32,439 --> 00:04:34,607 Just another thing that you've been hiding. 73 00:04:36,651 --> 00:04:38,652 You want proof? 74 00:04:41,615 --> 00:04:44,742 l wouldn't want to force you. You might not believe in it. 75 00:04:51,249 --> 00:04:54,043 ( breathing heavily ) 76 00:04:57,255 --> 00:05:00,382 Are you sure you don't want to drink something first? 77 00:05:02,052 --> 00:05:04,929 ( fabric rips ) 78 00:05:12,354 --> 00:05:14,688 This is Baker's bed. 79 00:05:14,856 --> 00:05:16,649 This is my house. 80 00:05:16,816 --> 00:05:18,734 Prove it. 81 00:05:24,908 --> 00:05:27,034 Hush, hush 82 00:05:27,202 --> 00:05:28,911 There's snakes in the garden 83 00:05:29,079 --> 00:05:32,665 Soul for sale 84 00:05:32,832 --> 00:05:35,626 Blood on the rise 85 00:05:36,920 --> 00:05:39,380 Hush, hush 86 00:05:39,548 --> 00:05:44,635 - l can't wait anymore - Soul for sale 87 00:05:44,803 --> 00:05:48,597 l can't wait anymore 88 00:05:51,101 --> 00:05:53,727 Hush, hush. 89 00:06:05,532 --> 00:06:06,907 Good morning. 90 00:06:08,034 --> 00:06:09,994 Morning. 91 00:06:12,539 --> 00:06:14,081 What are you doing? 92 00:06:14,249 --> 00:06:16,542 Riding into town with you. 93 00:06:16,710 --> 00:06:18,085 You have to buy seed for replanting 94 00:06:18,253 --> 00:06:20,337 and l have a house to get back in order. 95 00:06:20,505 --> 00:06:23,090 We'll spend the whole day together, hmm, Thomas? 96 00:06:41,401 --> 00:06:44,278 - Sun's up. - Not yet. 97 00:06:44,446 --> 00:06:46,447 Ben, the sun's up and we still outnumber Hewlett, 98 00:06:46,615 --> 00:06:47,781 even with this lot. 99 00:06:49,075 --> 00:06:50,117 All right. 100 00:06:50,285 --> 00:06:52,077 ( bird call ) 101 00:06:52,245 --> 00:06:53,829 Get down. 102 00:06:53,997 --> 00:06:55,205 Ready firelocks. 103 00:07:00,503 --> 00:07:03,088 That's William Blaine and his son Tom. 104 00:07:11,973 --> 00:07:14,516 ( sighs ) Now they come. 105 00:07:17,270 --> 00:07:18,979 Caleb, he's only a boy. 106 00:07:19,147 --> 00:07:21,065 Those are fishing rods, not muskets. 107 00:07:21,232 --> 00:07:22,441 Getting soft, are we? 108 00:07:22,609 --> 00:07:25,319 What? Caleb! 109 00:07:28,782 --> 00:07:30,449 ( grunts ) 110 00:07:30,617 --> 00:07:32,660 - Hi, Bill. - Run, Tom! Run! 111 00:07:32,827 --> 00:07:35,120 Go and tell the major! 112 00:07:35,288 --> 00:07:36,997 ( horse whinnies ) 113 00:07:37,165 --> 00:07:38,248 - Man: Stop him! - Man #2: He's getting away! 114 00:07:38,416 --> 00:07:40,334 Fire! 115 00:07:41,544 --> 00:07:43,253 Hold fire! 116 00:07:44,422 --> 00:07:45,839 Hold! 117 00:07:46,007 --> 00:07:47,174 - Ben: Parsons. - Yes, sir. 118 00:07:47,342 --> 00:07:49,051 Wait until they beach, then fall in. 119 00:07:49,219 --> 00:07:51,845 You take the north hill, we'll take the flank. 120 00:07:52,013 --> 00:07:54,723 We march! 121 00:08:08,154 --> 00:08:09,697 No need to alter the ship. l like it. 122 00:08:09,864 --> 00:08:13,158 Just change the first three letters. 123 00:08:18,373 --> 00:08:19,998 Whoa, whoa, whoa. 124 00:08:30,593 --> 00:08:32,553 Man: Careful now. Slow down. 125 00:08:36,558 --> 00:08:38,517 He says the rebels took his dear old dad 126 00:08:38,685 --> 00:08:41,395 down by the cove and they'll come for us next. 127 00:08:41,563 --> 00:08:43,021 Tom: Ships and soldiers, hundreds of them. 128 00:08:43,189 --> 00:08:45,733 - Or 500 of them. - ( soldier laughs ) 129 00:08:45,900 --> 00:08:47,276 lt's true. 130 00:08:47,444 --> 00:08:50,446 l saw Benjamin Tallmadge all done up in blue and gold. 131 00:09:07,589 --> 00:09:09,089 Open it. 132 00:09:22,103 --> 00:09:23,228 Cut them down. 133 00:09:23,396 --> 00:09:26,607 Soldier: You sure? Just gonna string them up again. 134 00:09:26,775 --> 00:09:27,816 Maybe we shoot them right here. 135 00:09:27,984 --> 00:09:29,985 We'll likely need our ammunition today, 136 00:09:30,153 --> 00:09:31,945 and l want Captain Tallmadge 137 00:09:32,113 --> 00:09:34,531 to see his father swing from the gallows. 138 00:09:34,699 --> 00:09:37,284 lt's an image l've had in my head for quite a while. 139 00:09:37,452 --> 00:09:39,453 My son? How-- 140 00:09:39,621 --> 00:09:41,455 ( grunts ) 141 00:09:43,875 --> 00:09:46,585 Ensign, you are to ride to Sag Harbor 142 00:09:46,753 --> 00:09:49,004 and inform Colonel Floyd that we are under attack 143 00:09:49,172 --> 00:09:50,422 and request reinforcements, 144 00:09:50,590 --> 00:09:52,299 preferably along with the armed vessel 145 00:09:52,467 --> 00:09:54,760 we so graciously loaned him in order to ship his tobacco. 146 00:09:54,928 --> 00:09:56,553 - Yes, Major. - Go! 147 00:10:00,016 --> 00:10:02,601 Richard, what are you doing out of bed? 148 00:10:02,769 --> 00:10:04,895 - l'm coming with you. - No, no, nonsense. 149 00:10:05,063 --> 00:10:08,106 You've already taken a wound in service to the crown. 150 00:10:08,274 --> 00:10:09,983 lt is now time for me to defend Setauket 151 00:10:10,151 --> 00:10:12,069 from those who wish to defile her. 152 00:10:12,237 --> 00:10:13,946 l knew this day was coming 153 00:10:14,113 --> 00:10:15,739 and l am ready, my old friend. 154 00:10:15,907 --> 00:10:17,950 l want to meet my enemy face-to-face. 155 00:10:18,117 --> 00:10:19,868 You must protect Whitehall. 156 00:10:20,036 --> 00:10:22,371 lt's sure to be a target of this raid. 157 00:10:22,539 --> 00:10:25,249 l will try to hold them at the water. 158 00:10:32,131 --> 00:10:33,465 No. 159 00:10:33,633 --> 00:10:35,676 Please, l cooperated. 160 00:10:35,844 --> 00:10:37,469 l gave you the names of these men, remember? 161 00:10:37,637 --> 00:10:38,846 Like it was yesterday. 162 00:10:39,013 --> 00:10:41,056 Come on, Brewster. Up with you. 163 00:10:41,224 --> 00:10:43,433 Give him some help. 164 00:10:48,064 --> 00:10:50,274 We were sentenced to a prison ship. 165 00:10:50,441 --> 00:10:52,526 Under whose orders are we now to be hanged? 166 00:10:52,694 --> 00:10:53,694 Mine. 167 00:10:53,862 --> 00:10:56,697 ( men shouting ) 168 00:11:01,202 --> 00:11:03,036 We're with you! 169 00:11:03,204 --> 00:11:06,164 To the garrison! Grab them! 170 00:11:06,332 --> 00:11:11,169 ( shouting continues ) 171 00:11:11,337 --> 00:11:12,713 ( choking ) 172 00:11:14,799 --> 00:11:16,758 ( women screaming ) 173 00:11:22,724 --> 00:11:24,892 Shoulder the muskets. Ready. 174 00:11:26,102 --> 00:11:28,896 Shoulder. Tend to the cannon. 175 00:11:29,063 --> 00:11:32,900 British soldier: Make ready! Present! 176 00:11:33,067 --> 00:11:34,067 Fire! 177 00:11:35,737 --> 00:11:37,613 ( yelling ) 178 00:11:37,780 --> 00:11:38,822 Reload! 179 00:11:38,990 --> 00:11:40,741 Simcoe: lnto the church! 180 00:11:50,293 --> 00:11:54,004 Fall back! 181 00:12:03,765 --> 00:12:05,265 - Man: Get back in there. - Man #2: Get your hands off me. 182 00:12:05,433 --> 00:12:07,434 Man: Don't give me any trouble. 183 00:12:09,312 --> 00:12:11,229 Caleb: The town's ours. 184 00:12:11,397 --> 00:12:12,814 They've taken the captives to the church. 185 00:12:12,982 --> 00:12:14,691 Shite. 186 00:12:14,859 --> 00:12:16,652 Search every door and get everyone inside the tavern. 187 00:12:16,819 --> 00:12:17,861 All right. 188 00:12:18,029 --> 00:12:19,446 And remind the men that no private property 189 00:12:19,614 --> 00:12:21,490 - is to be destroyed. - ( gunshot ) 190 00:12:28,665 --> 00:12:30,874 Man: That's Selah Strong. 191 00:13:00,113 --> 00:13:03,281 ( men shouting ) 192 00:13:07,453 --> 00:13:09,287 ( hammering ) 193 00:13:11,124 --> 00:13:13,166 Oi. 194 00:13:13,334 --> 00:13:14,876 You're gonna love this. 195 00:13:15,044 --> 00:13:17,087 You know them bloody-backs used the church as stables? 196 00:13:17,255 --> 00:13:19,297 Well, they're using your old schoolhouse as a magazine. 197 00:13:19,465 --> 00:13:21,008 Two dozen barrels of powder. 198 00:13:21,175 --> 00:13:23,468 He wasn't lying. They ripped out the gravestones. 199 00:13:26,347 --> 00:13:28,265 Caleb: Unholy bastards. 200 00:13:28,433 --> 00:13:30,267 Ah, here comes their leader. 201 00:13:37,859 --> 00:13:39,317 Smuggle out the powder 202 00:13:39,485 --> 00:13:40,861 and any other military stores you can find. 203 00:13:41,029 --> 00:13:42,362 All right. 204 00:13:46,534 --> 00:13:48,869 l don't recall giving the orders to hang anyone. 205 00:13:49,037 --> 00:13:50,078 But, sir, don't you see? 206 00:13:50,246 --> 00:13:52,622 This very raid confirms the treason of the accused. 207 00:13:52,790 --> 00:13:54,082 They obviously got word out to these rebels 208 00:13:54,250 --> 00:13:55,292 to come and rescue them. 209 00:13:55,460 --> 00:13:56,918 No doubt the selfsame dragoons 210 00:13:57,086 --> 00:13:58,545 that ambushed our regiment in Connecticut. 211 00:13:58,713 --> 00:14:01,631 l cannot abide executing prisoners, Captain. 212 00:14:01,799 --> 00:14:05,010 Not when it reflects dishonorably upon my command. 213 00:14:05,178 --> 00:14:09,097 This conflict will be conducted in a civil manner! 214 00:14:12,560 --> 00:14:15,145 Complement one, are you ready to fire? 215 00:14:15,313 --> 00:14:17,689 Well, uh... 216 00:14:17,857 --> 00:14:19,691 we'll likely hit the gallows, sir. 217 00:14:19,859 --> 00:14:21,735 lf that's acceptable. 218 00:14:25,031 --> 00:14:26,782 No, it is not. 219 00:14:38,961 --> 00:14:42,214 You secured the prisoners, but not the powder! 220 00:14:42,381 --> 00:14:44,174 Complement two, 221 00:14:44,342 --> 00:14:47,719 adjust your quadrant, target the storehouse. 222 00:14:47,887 --> 00:14:50,639 Now! 223 00:14:50,807 --> 00:14:52,349 Assistance is on its way 224 00:14:52,517 --> 00:14:55,602 and l will not have the rebels absconding with our powder 225 00:14:55,770 --> 00:14:58,605 or using it against us. 226 00:14:58,773 --> 00:15:01,024 You may fire when ready. 227 00:15:02,985 --> 00:15:05,403 - Shh, shh. lt's all right. - ( Thomas crying ) 228 00:15:05,571 --> 00:15:08,115 lt's all right. Shh, shh. 229 00:15:08,282 --> 00:15:11,576 lt's all right. Come on. Shh, shh. 230 00:15:11,744 --> 00:15:12,786 - lt's all right. 231 00:15:12,954 --> 00:15:14,955 Would you please shut that thing up? 232 00:15:17,250 --> 00:15:20,877 May l offer your men some ale? 233 00:15:22,171 --> 00:15:24,256 May you offer? 234 00:15:25,258 --> 00:15:26,800 ( all gasp ) 235 00:15:26,968 --> 00:15:28,927 This is my tavern, DeJong. 236 00:15:29,095 --> 00:15:31,930 l built it. l own it. 237 00:15:32,098 --> 00:15:34,182 And your wife sold it to me. 238 00:15:35,476 --> 00:15:39,146 l had no choice. They were going to take it anyway. 239 00:15:39,313 --> 00:15:40,897 She had no right to sell it. 240 00:15:41,065 --> 00:15:42,983 The agreement is not binding. 241 00:15:43,151 --> 00:15:45,652 l did not write the attainder. 242 00:15:45,820 --> 00:15:47,154 Take it up with Judge Woodhull. 243 00:15:47,321 --> 00:15:50,282 Oh, l will, trust me. 244 00:15:50,449 --> 00:15:52,200 l have plenty to settle with the judge. 245 00:15:55,329 --> 00:15:57,205 Man: Last one out the door. Quickly. 246 00:15:57,373 --> 00:16:00,167 - Got it. - Man: Careful with it! 247 00:16:06,174 --> 00:16:07,841 Stand clear. 248 00:16:10,595 --> 00:16:14,222 Fall back! Fall back! 249 00:16:14,390 --> 00:16:16,892 ( rumbling ) 250 00:16:21,689 --> 00:16:23,857 Ah. 251 00:16:24,025 --> 00:16:25,525 Reload. 252 00:16:25,693 --> 00:16:27,360 - Reload! - Soldier: Yes, sir. 253 00:16:27,528 --> 00:16:29,905 - And hold fire until ordered! - Soldier: Reloading. 254 00:16:30,072 --> 00:16:32,949 - Sir? Sir? - Yes? 255 00:16:33,117 --> 00:16:35,702 The magistrate is requesting access into camp. 256 00:16:38,706 --> 00:16:40,081 ( groans ) 257 00:16:42,960 --> 00:16:44,461 Richard, you shouldn't be here. 258 00:16:44,629 --> 00:16:47,631 Have you seen my son? ls he in the town? 259 00:16:47,798 --> 00:16:49,758 Let's get you inside. 260 00:16:52,428 --> 00:16:53,720 Hey. 261 00:16:53,888 --> 00:16:55,805 Will you burn your hometown now, Tallmadge? 262 00:16:55,973 --> 00:16:58,016 lt's the king's men who are burning it, 263 00:16:58,184 --> 00:16:59,976 but take heart, we'll have them out soon enough. 264 00:17:00,144 --> 00:17:01,978 Why don't you hold your tongue, Robeson? 265 00:17:02,146 --> 00:17:03,313 Before you lose it? 266 00:17:04,982 --> 00:17:06,691 Selah. 267 00:17:12,406 --> 00:17:13,865 Hewlett has us at range. 268 00:17:14,033 --> 00:17:15,408 We can't hope to hit him from here. 269 00:17:15,576 --> 00:17:17,869 l need you to put pressure on his flank. 270 00:17:18,037 --> 00:17:20,372 We can move up the ridge to conceal our approach. 271 00:17:20,539 --> 00:17:22,958 That's even higher ground than his church. 272 00:17:23,125 --> 00:17:26,378 Our church. Let's take it back, hmm? 273 00:17:29,048 --> 00:17:30,715 Come with me. 274 00:17:32,051 --> 00:17:33,426 Say something. 275 00:17:37,139 --> 00:17:39,182 Benjamin. 276 00:17:43,271 --> 00:17:45,605 The major isn't firing on us, he's firing on you. 277 00:17:46,983 --> 00:17:49,109 Now, whatever you boys came here to prove, 278 00:17:49,277 --> 00:17:50,318 l think you've proved it. 279 00:17:50,486 --> 00:17:53,905 But l'm telling you right now, you will never take that garrison. 280 00:17:54,073 --> 00:17:57,200 All you're gonna do is get all these people killed, all right? 281 00:18:01,414 --> 00:18:04,666 ls that your wife, Woodhull? And your son? 282 00:18:04,834 --> 00:18:07,252 Yes, it is, yeah. 283 00:18:07,420 --> 00:18:09,129 Hmm. 284 00:18:09,297 --> 00:18:11,589 lt's very fine to meet you, Mrs. Woodhull. 285 00:18:11,757 --> 00:18:14,801 l seem to remember your husband as a much quieter man. 286 00:18:24,395 --> 00:18:25,603 Where the bloody hell is Floyd? 287 00:18:25,771 --> 00:18:26,980 Are you sure we need him? 288 00:18:27,148 --> 00:18:28,231 Seems to me you're doing an excellent job 289 00:18:28,399 --> 00:18:29,441 of repelling the rebels. 290 00:18:29,608 --> 00:18:31,151 lf you simply continue the bombardment-- 291 00:18:31,319 --> 00:18:33,611 My orders are to protect this port, not level it. 292 00:18:33,779 --> 00:18:35,030 We must hold for reinforcements. 293 00:18:35,197 --> 00:18:36,531 We have the high ground, sir, 294 00:18:36,699 --> 00:18:38,033 and they failed to achieve their objective 295 00:18:38,200 --> 00:18:39,993 with their opening thrust. 296 00:18:40,161 --> 00:18:42,329 To simply wait when it's within our power to crush them-- 297 00:18:42,496 --> 00:18:44,414 l will determine the strategy here, Captain Sim-- 298 00:18:44,582 --> 00:18:47,959 ( gunshots ) 299 00:18:48,127 --> 00:18:49,794 Selah: Rear right forward! 300 00:18:51,005 --> 00:18:53,548 - ( groaning ) - ( gunshots ) 301 00:18:53,716 --> 00:18:56,134 Take aim! Fire! 302 00:18:57,470 --> 00:18:58,928 ( glass shattering ) 303 00:18:59,096 --> 00:19:01,222 ( gunshots ) 304 00:19:01,390 --> 00:19:04,768 "They that sow wickedness, reap the same." 305 00:19:04,935 --> 00:19:06,269 lndeed, Reverend. 306 00:19:11,233 --> 00:19:13,151 Put your arms up towards the heavens. 307 00:19:13,319 --> 00:19:15,362 Shield the windows with the others! 308 00:19:17,198 --> 00:19:19,657 Captain, don't do this. 309 00:19:19,825 --> 00:19:22,285 Sit down before you fall down. 310 00:19:26,374 --> 00:19:27,957 Selah: Hold your fire. 311 00:19:28,959 --> 00:19:30,460 Who's the fastest man here? 312 00:19:30,628 --> 00:19:31,961 Ben: Damn it, what kind of a commander 313 00:19:32,129 --> 00:19:33,588 uses prisoners as a barricade? 314 00:19:33,756 --> 00:19:35,673 lt's likely Captain Simcoe. You may not know of him, 315 00:19:35,841 --> 00:19:37,425 but he's less subtle than the major. 316 00:19:37,593 --> 00:19:39,386 They mean to hold out until reinforcements arrive. 317 00:19:39,553 --> 00:19:41,012 Caleb: l figure we got till sundown to break them. 318 00:19:41,180 --> 00:19:42,764 Ben: lf that. You need to take another detachment 319 00:19:42,932 --> 00:19:43,932 and round on them from the east. 320 00:19:44,100 --> 00:19:45,809 Then l'll send forth terms for surrender. 321 00:19:45,976 --> 00:19:47,477 lf we take the church, then we can use their cannons 322 00:19:47,645 --> 00:19:48,728 to defend against the next wave. 323 00:19:48,896 --> 00:19:50,897 Hewlett will never surrender to you. 324 00:19:51,065 --> 00:19:53,650 And Simcoe will shoot down any Continental 325 00:19:53,818 --> 00:19:54,859 who approaches the church 326 00:19:55,027 --> 00:19:57,404 and then he will kill your father and your uncle. 327 00:19:59,532 --> 00:20:01,074 Well, maybe we'll use his men to shield us. 328 00:20:01,242 --> 00:20:03,159 ( cups clatter ) 329 00:20:03,327 --> 00:20:04,828 - ( gasps ) - Anna: Leave him be! 330 00:20:04,995 --> 00:20:06,287 lf you say you're better than them, 331 00:20:06,455 --> 00:20:08,081 then show it by your restraint, Brewster. 332 00:20:08,249 --> 00:20:11,626 The major is a fair man. He will respect a flag of truce. 333 00:20:11,794 --> 00:20:13,545 ( Thomas crying ) 334 00:20:13,712 --> 00:20:16,089 You said that Selah saw the magistrate inside the church. 335 00:20:18,008 --> 00:20:19,801 That means your father's there as well, Abe. 336 00:20:19,969 --> 00:20:21,678 Whatever happens to mine happens to yours, 337 00:20:21,846 --> 00:20:24,889 which makes you the perfect man to deliver our terms. 338 00:20:30,438 --> 00:20:33,356 Let's take him somewhere private, huh? 339 00:20:33,524 --> 00:20:35,024 No! 340 00:20:35,192 --> 00:20:36,651 - Don't worry, ma'am. - lt's all right. 341 00:20:36,819 --> 00:20:38,611 We need your husband to send a message. 342 00:20:38,779 --> 00:20:39,863 We're not gonna hurt him. 343 00:20:40,030 --> 00:20:41,281 ( gasps ) 344 00:20:41,449 --> 00:20:44,159 Not much anyways. 345 00:20:44,326 --> 00:20:47,620 Mrs. Strong, would you kindly open the cellar for us? 346 00:20:53,294 --> 00:20:55,378 Easy, easy, easy! 347 00:20:55,546 --> 00:20:56,963 Hey, hey! ( laughs ) 348 00:20:57,131 --> 00:20:58,756 Just keeping up the ruse, Woody, all right? 349 00:20:58,924 --> 00:20:59,966 Abe: Ben, what the hell is this? 350 00:21:00,134 --> 00:21:01,259 Anna: Shh. You want them to hear us up there? 351 00:21:01,427 --> 00:21:02,886 Hey, l'm sorry. 352 00:21:03,053 --> 00:21:05,013 l couldn't send warning. There was no time. 353 00:21:05,181 --> 00:21:06,222 lt was only by God's good grace 354 00:21:06,390 --> 00:21:07,515 that we came across Walter Havens. 355 00:21:07,683 --> 00:21:08,892 He told us about the hangings. 356 00:21:09,059 --> 00:21:11,144 - There were no hangings. - What? 357 00:21:11,312 --> 00:21:12,312 Not till you showed up. 358 00:21:12,480 --> 00:21:14,606 l had convinced Hewlett to commute their sentences. 359 00:21:14,773 --> 00:21:16,065 They were bound instead for the Jersey. 360 00:21:16,233 --> 00:21:18,693 Oh, the Jersey. 361 00:21:18,861 --> 00:21:20,528 'Cause that ain't a death sentence, is it? 362 00:21:20,696 --> 00:21:21,821 Anna: Apparently it's not. 363 00:21:26,494 --> 00:21:28,286 l stood on the deck of that ship 364 00:21:28,454 --> 00:21:29,496 and had the warden tell me 365 00:21:29,663 --> 00:21:31,664 that Selah died there over Christmas. 366 00:21:31,832 --> 00:21:34,918 l have lived with that belief 367 00:21:35,085 --> 00:21:37,337 since last we were in New York spying for you. 368 00:21:37,505 --> 00:21:39,297 Surely you had time enough to warn me 369 00:21:39,465 --> 00:21:42,884 that my husband was alive and serving alongside you both. 370 00:21:45,221 --> 00:21:47,180 Look... 371 00:21:47,348 --> 00:21:49,474 Anna, l'm sorry. 372 00:21:49,642 --> 00:21:50,975 lt was my decision. 373 00:21:51,143 --> 00:21:55,230 Caleb wanted to tell you, but l said no. 374 00:21:55,397 --> 00:21:57,899 The truth is, your husband is alive 375 00:21:58,067 --> 00:22:00,693 because my brother is dead. 376 00:22:00,861 --> 00:22:03,404 Robert Rogers used the promise of Samuel 377 00:22:03,572 --> 00:22:05,740 as bait to trap me. 378 00:22:12,957 --> 00:22:16,709 Samuel is dead? 379 00:22:16,877 --> 00:22:19,504 Selah was with him when he passed. 380 00:22:19,672 --> 00:22:22,006 So l can confirm for you that, yes, 381 00:22:22,174 --> 00:22:23,883 the Jersey is a death sentence, 382 00:22:24,051 --> 00:22:27,595 and l will not see my father sent there. 383 00:22:27,763 --> 00:22:30,098 So-- 384 00:22:30,266 --> 00:22:33,309 so this raid is family business? 385 00:22:33,477 --> 00:22:35,228 lt's personal? 386 00:22:37,815 --> 00:22:38,898 You saying you wouldn't do the same? 387 00:22:39,066 --> 00:22:41,651 No, no, l'm just saying it makes sense, is all. 388 00:22:41,819 --> 00:22:44,195 More sense than Washington sending you both here anyway. 389 00:22:44,363 --> 00:22:47,532 He granted me discretion to advance my mission as l see fit. 390 00:22:47,700 --> 00:22:49,576 Oh, l see. So you're gonna have to explain it all to him, then. 391 00:22:49,743 --> 00:22:53,246 Good. When you do, please inform 711 392 00:22:53,414 --> 00:22:56,874 that his precious Mr. Culpepper is finished. 393 00:22:57,042 --> 00:22:58,835 - l am out. - Nobody is out. 394 00:22:59,003 --> 00:23:01,004 Your standing in this town is intact 395 00:23:01,171 --> 00:23:02,171 and l intend to keep it that way. 396 00:23:02,339 --> 00:23:04,966 l'm not a soldier in your army, Major. 397 00:23:05,134 --> 00:23:07,343 l don't have to take your orders. 398 00:23:09,305 --> 00:23:11,097 But you're right about one thing. 399 00:23:11,265 --> 00:23:15,059 My standing in this town is all you've got left. 400 00:23:15,227 --> 00:23:16,728 Now, l wasn't lying when l told you 401 00:23:16,895 --> 00:23:18,438 Hewlett would never surrender. 402 00:23:18,606 --> 00:23:22,025 And you know there's no chance that you take that church 403 00:23:22,192 --> 00:23:24,944 before some force on this island shows up. 404 00:23:27,656 --> 00:23:30,908 We ain't leavin' without our family, all right? 405 00:23:32,786 --> 00:23:35,538 Well, then l guess today you take your orders from me. 406 00:24:27,049 --> 00:24:29,592 Abe: They are more than 50, less than 100. 407 00:24:29,760 --> 00:24:32,011 l tried to take a silent count, but they caught me lookin'. 408 00:24:32,179 --> 00:24:33,513 l knew their numbers were exaggerated. 409 00:24:33,681 --> 00:24:35,765 They still outnumber us and they have our flank. 410 00:24:35,933 --> 00:24:37,517 - So you mean to surrender? - No. 411 00:24:37,685 --> 00:24:39,352 - They don't request-- - Good because l'd hate you 412 00:24:39,520 --> 00:24:40,978 to become the first commander 413 00:24:41,146 --> 00:24:42,897 to let the Patriots get a foothold on Long lsland. 414 00:24:43,065 --> 00:24:44,148 Abe: They don't ask for surrender, sir. 415 00:24:44,316 --> 00:24:47,527 They-- they know that you will never bow. 416 00:24:47,695 --> 00:24:49,821 ( Richard coughing ) 417 00:24:52,574 --> 00:24:55,743 Abraham, what are their terms? 418 00:24:57,579 --> 00:24:59,372 Tallmadge says that he will trade 419 00:24:59,540 --> 00:25:01,290 the soldiers that he has in his custody 420 00:25:01,458 --> 00:25:03,042 for the prisoners here in the church. 421 00:25:03,210 --> 00:25:06,838 And that he will then order a withdrawal, sir. 422 00:25:07,005 --> 00:25:09,799 Eight civilians in exchange for conceding the field? 423 00:25:09,967 --> 00:25:11,050 When they have the numbers? 424 00:25:11,218 --> 00:25:12,677 l can't decide whether they think themselves cowards 425 00:25:12,845 --> 00:25:13,886 or us fools. 426 00:25:14,054 --> 00:25:15,847 lf further harm comes to any of the prisoners here, sir, 427 00:25:16,014 --> 00:25:17,181 he will retaliate in kind, 428 00:25:17,349 --> 00:25:19,934 and l am concerned for my family 429 00:25:20,102 --> 00:25:21,561 and the other Loyalist captives down there. 430 00:25:21,729 --> 00:25:23,396 Your concern is none of our concern. 431 00:25:23,564 --> 00:25:25,732 Enough! You make it so l cannot hear myself think. 432 00:25:25,899 --> 00:25:29,569 Major, you said yourself these men are like a gangrenous limb, 433 00:25:29,737 --> 00:25:31,612 a sickness that needs to be bled from this town. 434 00:25:31,780 --> 00:25:33,614 - This is our chance. - Lucas: A sickness? 435 00:25:33,782 --> 00:25:35,450 What do you know of sickness, Woodhull? 436 00:25:35,617 --> 00:25:37,368 Quiet, Lucas, if you know what's good for you. 437 00:25:37,536 --> 00:25:39,495 And this Major Tallmadge, he has given his word 438 00:25:39,663 --> 00:25:41,247 that he will withdraw following the exchange? 439 00:25:41,415 --> 00:25:43,249 The word of a traitor means nothing. 440 00:25:43,417 --> 00:25:45,418 These are hardened criminals. lf we just let them go, 441 00:25:45,586 --> 00:25:47,545 we're only adding to the ranks of the Continental Army! 442 00:25:47,713 --> 00:25:49,589 Captain, you will keep your opinion to when it is required. 443 00:25:49,757 --> 00:25:50,757 To yield is to show weakness. 444 00:25:50,924 --> 00:25:53,134 l will yield nothing that l do not wish to yield! 445 00:25:53,302 --> 00:25:55,636 - l'm trying to save the town! - Then kill the enemy! 446 00:25:55,804 --> 00:25:57,513 Force them to charge the barricade! 447 00:25:57,681 --> 00:25:59,807 Give them cannon and musket full-on! 448 00:26:02,519 --> 00:26:04,687 All they require is proper motivation! 449 00:26:04,855 --> 00:26:06,439 Captain, bring him back at once! 450 00:26:09,777 --> 00:26:11,611 ( hammer clicks ) 451 00:26:14,782 --> 00:26:16,616 ( gunshot ) 452 00:26:18,577 --> 00:26:20,745 ( shouts ) 453 00:26:28,629 --> 00:26:30,546 Fire! 454 00:26:33,801 --> 00:26:34,801 ( shouting ) 455 00:26:34,968 --> 00:26:37,178 No, Caleb, stop! 456 00:26:37,346 --> 00:26:39,222 Caleb! 457 00:26:39,389 --> 00:26:40,932 - Calm down. Caleb. 458 00:26:41,099 --> 00:26:42,558 - Caleb, calm down. - God! 459 00:26:42,726 --> 00:26:44,101 Eastin, your pistol, please. 460 00:26:44,269 --> 00:26:46,687 Hewlett: Belay that. Arrest Captain Simcoe. 461 00:26:47,689 --> 00:26:49,398 Now! 462 00:26:53,362 --> 00:26:56,322 ( grunting ) 463 00:26:56,490 --> 00:27:00,493 You deserve what's coming to you, Oyster Major. 464 00:27:00,661 --> 00:27:02,286 That's what they call you, you know. 465 00:27:02,454 --> 00:27:05,414 Commander of the army's backwater-bred-- 466 00:27:05,582 --> 00:27:08,334 ( muffled ) 467 00:27:15,509 --> 00:27:18,678 Prepare the cannon to repel a charge. 468 00:27:18,846 --> 00:27:20,513 We're in a fight to the death now. 469 00:27:20,681 --> 00:27:22,431 Not if you let them go. 470 00:27:24,726 --> 00:27:28,187 The prisoners, now. All of them. 471 00:27:28,355 --> 00:27:31,357 l'm quite sure an exchange is off the table, Richard. 472 00:27:31,525 --> 00:27:33,943 No exchange-- a release, 473 00:27:34,111 --> 00:27:37,530 unconditional and immediate. 474 00:27:37,698 --> 00:27:41,742 And the good reverend will convince his son to withdraw. 475 00:27:44,162 --> 00:27:45,997 l see no honor in this fight going on. 476 00:27:46,164 --> 00:27:48,499 Only further bloodshed. 477 00:27:48,667 --> 00:27:50,293 ( coughing ) 478 00:27:53,005 --> 00:27:54,839 l'll have you know, 479 00:27:55,007 --> 00:27:57,592 it wasn't me who took that shot at you. 480 00:28:04,725 --> 00:28:06,642 - Caleb: Come on! - Ben: Just calm down. Calm down. 481 00:28:06,810 --> 00:28:09,061 - ( grunts ) - Just stay down. 482 00:28:09,229 --> 00:28:10,855 All right! 483 00:28:11,023 --> 00:28:13,107 - Just stay down. Stay down. - All right! 484 00:28:14,651 --> 00:28:16,527 - Caleb, Caleb! Stop! - Solider: lncoming! 485 00:28:18,113 --> 00:28:20,573 Don't fire. Shoulder your firelocks! 486 00:28:25,913 --> 00:28:27,496 Get ready. 487 00:28:43,555 --> 00:28:45,348 Here. 488 00:28:46,934 --> 00:28:49,435 Take the bastard's shackles off him. 489 00:28:50,938 --> 00:28:53,064 Shoulder your firelocks. 490 00:28:54,274 --> 00:28:56,108 Rise. 491 00:28:56,276 --> 00:28:57,401 Fall back on me. 492 00:29:11,500 --> 00:29:14,210 Grab your haversacks and head for the boats. 493 00:29:19,883 --> 00:29:23,970 Mr. Woodhull, please express my thanks to the major 494 00:29:24,137 --> 00:29:25,721 for freeing the survivors 495 00:29:25,889 --> 00:29:26,973 as well as my wish that he administers 496 00:29:27,140 --> 00:29:29,392 the properjustice to Captain Simcoe. 497 00:29:29,559 --> 00:29:31,018 l will. 498 00:29:33,939 --> 00:29:35,147 Culper. 499 00:29:35,315 --> 00:29:37,650 What? 500 00:29:37,818 --> 00:29:40,403 Tell Washington it's Samuel Culper, 501 00:29:40,570 --> 00:29:42,488 not Culpepper. 502 00:29:42,656 --> 00:29:44,865 l won't sign the letters as anyone else. 503 00:29:51,164 --> 00:29:53,624 Abraham! 504 00:29:55,669 --> 00:29:57,461 lt's all right. lt's all right. 505 00:30:40,714 --> 00:30:44,550 ( drumming ) 506 00:30:47,554 --> 00:30:50,890 ( drumming continues ) 507 00:30:52,934 --> 00:30:55,686 Lawful citizens of Setauket! 508 00:30:55,854 --> 00:30:59,815 We are here to protect your persons and your property. 509 00:30:59,983 --> 00:31:02,568 Retreat to your homes and stay there 510 00:31:02,736 --> 00:31:05,071 until we've driven out the enemy. 511 00:31:05,238 --> 00:31:07,323 Just in time, eh, Major? 512 00:31:07,491 --> 00:31:10,284 Just. 513 00:31:20,128 --> 00:31:21,796 Let me look at you. 514 00:32:08,635 --> 00:32:11,804 ( horse whinnies ) 515 00:32:11,972 --> 00:32:14,348 ( soldiers shouting ) 516 00:32:22,023 --> 00:32:24,024 l'm sorry. 517 00:32:28,655 --> 00:32:30,906 - The cause needs me here. - Selah: Anna? 518 00:32:32,200 --> 00:32:34,743 - No! - Fire! 519 00:32:34,911 --> 00:32:36,829 Hold fire! 520 00:32:36,997 --> 00:32:38,914 Don't hit her! 521 00:32:42,377 --> 00:32:44,837 Don't just stand there. She's trying to escape them. 522 00:32:45,005 --> 00:32:46,881 Go in and get her! 523 00:33:05,275 --> 00:33:06,400 lt's all right. lt's all right. 524 00:33:06,568 --> 00:33:09,778 - ( panting ) - You all right? 525 00:33:30,133 --> 00:33:31,634 Andre: The application of military force, 526 00:33:31,801 --> 00:33:33,177 like every other thing in creation, 527 00:33:33,345 --> 00:33:35,971 is subject to the natural laws of cause and effect, 528 00:33:36,139 --> 00:33:39,058 especially when it is misused. 529 00:33:40,435 --> 00:33:45,231 You are familiar with the science of Sir lsaac Newton? 530 00:33:45,398 --> 00:33:47,399 l'm trying to quit. 531 00:33:47,567 --> 00:33:49,401 Sherry or physics? 532 00:33:51,404 --> 00:33:52,988 Best of luck with that. 533 00:33:53,156 --> 00:33:55,074 You may need a drink after we're done. 534 00:33:56,534 --> 00:33:59,745 Oh, l'm sorry l didn't come when l was summoned, 535 00:33:59,913 --> 00:34:03,040 but, you see, the cursed rebels had other ideas. 536 00:34:03,208 --> 00:34:06,752 Benedict Arnold cut off half our regiments from the fleet. 537 00:34:06,920 --> 00:34:08,170 lf it weren't for the Queen's Rangers-- 538 00:34:08,338 --> 00:34:09,421 Saving our men from a harsh fate 539 00:34:09,589 --> 00:34:11,882 won't spare you from yours, Robert. 540 00:34:12,050 --> 00:34:14,426 Did you really think General Howe would countenance 541 00:34:14,594 --> 00:34:17,263 your insubordination of last month's prisoner exchange? 542 00:34:17,430 --> 00:34:19,598 For every action, 543 00:34:19,766 --> 00:34:22,935 there is an equal and opposite reaction. 544 00:34:23,103 --> 00:34:27,273 Or consequence, if you prefer. 545 00:34:27,440 --> 00:34:30,943 lnspector General lnnes has granted me full authority 546 00:34:31,111 --> 00:34:33,070 to overhaul our provincial forces 547 00:34:33,238 --> 00:34:35,197 before they become, and l quote, 548 00:34:35,365 --> 00:34:39,034 "a disorderly and destructive banditti." 549 00:34:41,454 --> 00:34:44,456 This ain't about no prisoner exchange, is it? 550 00:34:44,624 --> 00:34:46,750 You lads have had it in for me 551 00:34:46,918 --> 00:34:50,254 ever since l refused to line your pockets 552 00:34:50,422 --> 00:34:53,924 in exchange for commissions and weak officers. 553 00:34:54,092 --> 00:34:56,218 lnstead, l hire mean sorts-- 554 00:34:56,386 --> 00:34:59,972 lndians, trackers, Negroes, brawlers-- 555 00:35:00,140 --> 00:35:03,142 and l refuse to let any man 556 00:35:03,310 --> 00:35:07,479 tell me how to go about my business. 557 00:35:09,024 --> 00:35:11,525 That shouldn't be a problem anymore. 558 00:35:11,693 --> 00:35:14,945 The Queen's Rangers will be put under another's command. 559 00:35:17,657 --> 00:35:22,077 l am the Queen's Rangers, 560 00:35:22,245 --> 00:35:24,997 and those boys won't follow anyone else. 561 00:35:25,165 --> 00:35:26,999 Those boys are mercenaries. 562 00:35:27,167 --> 00:35:28,625 They follow coin. 563 00:35:33,173 --> 00:35:35,758 And l plan to pay. 564 00:35:35,925 --> 00:35:40,220 Oh, aye, you'll pay, all right. 565 00:35:40,388 --> 00:35:43,557 ( floorboard creaks ) 566 00:35:52,817 --> 00:35:55,027 Mm-hmm. 567 00:35:58,740 --> 00:36:00,824 l get your meaning 568 00:36:00,992 --> 00:36:06,538 about causes and their effects. 569 00:36:06,706 --> 00:36:10,042 Hmm? 570 00:36:12,420 --> 00:36:15,255 ( laughs ) 571 00:36:23,098 --> 00:36:29,269 A trick about these effects is they have ways 572 00:36:29,437 --> 00:36:32,231 of turning into new causes if you're not careful. 573 00:36:32,399 --> 00:36:35,651 What goes up must come down, huh? 574 00:36:35,819 --> 00:36:40,155 ( laughing ) 575 00:36:51,126 --> 00:36:53,001 ( laughing continues ) 576 00:36:58,758 --> 00:37:00,843 ( door closes ) 577 00:37:04,514 --> 00:37:06,056 How's your father? 578 00:37:06,224 --> 00:37:08,934 He's safe at home. 579 00:37:09,102 --> 00:37:10,894 l just hope he didn't inflame his wound 580 00:37:11,062 --> 00:37:12,396 with his efforts today. 581 00:37:17,068 --> 00:37:19,945 Are you all right? 582 00:37:20,113 --> 00:37:21,822 Tired. 583 00:37:21,990 --> 00:37:23,532 Yeah. 584 00:37:23,700 --> 00:37:26,160 Well, l can't imagine why. 585 00:37:28,955 --> 00:37:31,623 Where's Thomas? 586 00:37:40,633 --> 00:37:42,718 ( Thomas cooing ) 587 00:37:42,886 --> 00:37:44,803 ( sighs ) 588 00:37:59,903 --> 00:38:01,820 Mary. 589 00:38:11,289 --> 00:38:15,125 What have you done? What have you done? 590 00:38:15,293 --> 00:38:17,377 What have l done? What have l done? 591 00:38:17,545 --> 00:38:20,214 Oh, are you going to shoot me now, Abe? ls that it? 592 00:38:20,381 --> 00:38:21,548 - No. No. - Am l your enemy, Abraham? 593 00:38:21,716 --> 00:38:23,842 - Have l always been your enemy? - Mary, listen to me! 594 00:38:24,010 --> 00:38:25,844 Just-- just let me explain, all right? 595 00:38:26,012 --> 00:38:27,387 Let me explain about all of this. 596 00:38:27,555 --> 00:38:28,972 What is there to explain? 597 00:38:29,140 --> 00:38:32,476 You are a traitor and an adulterer 598 00:38:32,644 --> 00:38:34,978 and a spy for Washington. 599 00:38:35,146 --> 00:38:38,482 Oh, l'm sorry-- 711 , is it? 600 00:38:38,650 --> 00:38:40,067 lf l had known that you were going to bring 601 00:38:40,235 --> 00:38:41,944 your Patriot friends here to attack our town, 602 00:38:42,111 --> 00:38:43,529 l would've taken that book straight to Major Hewlett, 603 00:38:43,696 --> 00:38:45,364 for now l am a party to treason. 604 00:38:45,532 --> 00:38:47,741 Damn it, Mary, l didn't know that Tallmadge was coming here! 605 00:38:47,909 --> 00:38:50,118 He didn't warn me! 606 00:38:55,542 --> 00:38:57,417 lt's just my luck, l suppose. 607 00:38:59,754 --> 00:39:02,256 Always walking in when l'm not wanted. 608 00:39:05,093 --> 00:39:08,470 Step away, Mary. 609 00:39:08,638 --> 00:39:09,846 ( hammer clicks ) 610 00:39:10,014 --> 00:39:12,099 ( breathing heavily ) 611 00:39:12,267 --> 00:39:14,560 Please-- please don't. 612 00:39:14,727 --> 00:39:16,478 You know l have to. 613 00:39:16,646 --> 00:39:19,106 No, you don't. You don't. You don't. 614 00:39:21,150 --> 00:39:23,151 You can let me leave. 615 00:39:25,363 --> 00:39:28,448 l will run away from here and l won't return. 616 00:39:30,743 --> 00:39:33,662 You may be a treasonist, Mr. Woodhull, 617 00:39:33,830 --> 00:39:35,038 but l can't be. 618 00:39:36,332 --> 00:39:38,584 - ( grunts ) - ( Mary screams ) 619 00:39:40,378 --> 00:39:42,421 Mr. Baker. Mr. Baker. 620 00:39:42,589 --> 00:39:44,923 ( whimpering ) 621 00:39:45,091 --> 00:39:47,426 - ( sobbing ) - ( Thomas crying ) 622 00:39:47,594 --> 00:39:49,261 Mr. Baker. 623 00:40:02,317 --> 00:40:04,318 ( sobbing ) Mr. Baker. 624 00:40:04,485 --> 00:40:07,446 The rebels. 625 00:40:07,614 --> 00:40:10,240 The rebels fled the town, 626 00:40:10,408 --> 00:40:13,035 and some of them went to the boats but not all of them. 627 00:40:13,202 --> 00:40:16,330 Some of them came through the farms on their way out. 628 00:40:16,497 --> 00:40:20,083 Four of them passed through our field. 629 00:40:20,251 --> 00:40:22,336 Ensign Baker saw them, he tried to stop them. 630 00:40:22,503 --> 00:40:24,671 - They shot him. - Mary! 631 00:40:24,839 --> 00:40:27,049 They shot him! 632 00:40:27,216 --> 00:40:29,301 And then they burnt down the house of the judge's son. 633 00:40:29,469 --> 00:40:33,221 But they took mercy on us on account of our child, 634 00:40:33,389 --> 00:40:35,265 who still needs his mother and his father. 635 00:40:37,018 --> 00:40:38,226 As providence would have it, 636 00:40:38,394 --> 00:40:40,354 they were able to move into Whitehall 637 00:40:40,521 --> 00:40:42,189 just as they always should have. 638 00:40:44,150 --> 00:40:46,401 l know how to clean up a mess. 639 00:40:52,742 --> 00:40:55,077 ( groans ) 640 00:40:55,244 --> 00:40:57,120 Are you gonna go and get Thomas? 641 00:40:57,288 --> 00:40:59,289 You scared him with that shot of yours. 642 00:40:59,457 --> 00:41:01,792 Thomas. 643 00:41:01,959 --> 00:41:04,169 Mm. 644 00:41:04,337 --> 00:41:06,380 ( whimpers ) 645 00:41:11,511 --> 00:41:14,513 ( "Lyke Wake Dirge" playing ) 646 00:41:38,955 --> 00:41:44,251 This one night, this one night 647 00:41:44,419 --> 00:41:50,006 Every night and all 648 00:41:50,174 --> 00:41:55,804 Fire and sleet and candlelight 649 00:41:57,390 --> 00:42:03,145 And Christ receive thy soul 650 00:42:03,312 --> 00:42:09,109 When from thorny wood shall pass 651 00:42:09,277 --> 00:42:14,489 Every night and all 652 00:42:14,657 --> 00:42:20,120 The fire shall burn thee to thy bone 653 00:42:20,288 --> 00:42:44,978 And Christ receive thy soul 654 00:42:48,608 --> 00:42:51,610 ( theme music playing )