1
00:00:07,875 --> 00:00:10,708
All through history,
countries go to war.
2
00:00:10,708 --> 00:00:12,458
That's what we normally
study in here.
3
00:00:12,458 --> 00:00:15,875
But today,
we're going to talk
about peace and forgiveness
4
00:00:15,875 --> 00:00:17,875
and how we get there.
5
00:00:17,875 --> 00:00:20,333
Every once in a while,
I come up with a good idea.
6
00:00:20,333 --> 00:00:23,333
What could it possibly be
that I haven't already
thought of?
7
00:00:23,333 --> 00:00:25,291
Farkle, I forgive you.
8
00:00:25,291 --> 00:00:27,625
-What did I do?
-I forgive you too.
9
00:00:27,625 --> 00:00:31,125
-What did I do?
-You know what you do.
10
00:00:31,125 --> 00:00:33,875
I feel better
now that I've forgiven you.
How do you feel?
11
00:00:33,875 --> 00:00:36,708
I'm sorry for every time
I've hurt you!
What did I do?
12
00:00:36,708 --> 00:00:40,875
Ladies and gentlemen,
today we're going to begin
the forgiveness project.
13
00:00:40,875 --> 00:00:43,833
Our history isn't just
about what we've done.
14
00:00:43,833 --> 00:00:46,625
How we grow
comes from the repair
of what we've done
15
00:00:46,625 --> 00:00:49,375
and how we forgive
what was done to us.
16
00:00:49,375 --> 00:00:51,750
Hmm. We're in.
What do we do?
17
00:00:51,750 --> 00:00:54,000
Everyone take out
a piece of paper.
18
00:00:54,000 --> 00:00:56,958
So this isn't your laptop
or your cell phone.
19
00:00:56,958 --> 00:01:00,083
You've got
unlimited characters here.
20
00:01:00,083 --> 00:01:01,708
As many words as you want.
21
00:01:01,708 --> 00:01:04,291
The impact will last longer
than six seconds.
22
00:01:04,291 --> 00:01:07,000
And I guarantee you,
it's never going to disappear.
23
00:01:07,000 --> 00:01:11,166
So pick up a pen.
Express feelings.
24
00:01:11,166 --> 00:01:14,000
This is one of
the most important things
you're ever going to do.
25
00:01:14,000 --> 00:01:15,958
You're about
to forgive someone.
26
00:01:15,958 --> 00:01:17,708
What's this got to do
with history, Matthews?
27
00:01:17,708 --> 00:01:18,875
It gives you a chance
to change it.
28
00:01:18,875 --> 00:01:21,708
Like when I forgave Auggie
for biting the face
29
00:01:21,708 --> 00:01:23,875
off my Beary-the-Bear bear.
30
00:01:23,875 --> 00:01:26,166
That wasn't forgiveness,
honey.
31
00:01:26,166 --> 00:01:29,125
-Why not?
-Because you haven't
gotten over it.
32
00:01:29,125 --> 00:01:33,291
This is the first thing
I see every day.
33
00:01:34,708 --> 00:01:37,333
So is there anyone
in your life
34
00:01:37,333 --> 00:01:41,000
that you want to forgive?
Change your history. Go.
35
00:01:43,750 --> 00:01:46,833
"Dear Auggie
the murderer..."
36
00:01:48,333 --> 00:01:52,000
Maya, no one in your life
you want to forgive?
37
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
No.
38
00:01:54,000 --> 00:01:56,875
Don't you think now
would be a good time?
39
00:01:58,458 --> 00:02:01,000
You and your mom
are in a good place.
40
00:02:01,000 --> 00:02:02,750
You're strong, Maya.
41
00:02:02,750 --> 00:02:05,375
Don't you want to forgive him
one day? Why not now?
42
00:02:07,458 --> 00:02:09,708
Hmm.
43
00:02:10,958 --> 00:02:13,458
-(Maya laughs)
-(chuckling)
44
00:02:17,875 --> 00:02:19,708
Ahem.
45
00:02:19,708 --> 00:02:22,000
"Riley,
46
00:02:22,000 --> 00:02:23,625
"butt out.
47
00:02:25,333 --> 00:02:27,958
"I am serious.
Butt your butt out."
48
00:02:29,416 --> 00:02:31,000
I forgive you.
49
00:02:34,000 --> 00:02:36,416
(theme music playing)
50
00:02:37,958 --> 00:02:40,375
♪ I've been waiting ♪
51
00:02:40,375 --> 00:02:42,208
♪ For a day like this to come ♪
52
00:02:42,208 --> 00:02:44,083
♪ Struck like lightning ♪
53
00:02:44,083 --> 00:02:46,375
♪ My heart's beating
like a drum ♪
54
00:02:46,375 --> 00:02:49,125
♪ On the edge of something ♪
55
00:02:49,125 --> 00:02:50,500
♪ Wonderful ♪
56
00:02:50,500 --> 00:02:53,375
♪ Face to face
with changes ♪
57
00:02:53,375 --> 00:02:55,000
♪ What's it all about? ♪
58
00:02:55,000 --> 00:02:56,750
♪ Life is crazy ♪
59
00:02:56,750 --> 00:02:58,833
♪ But I know
I can work it out ♪
60
00:02:58,833 --> 00:03:02,875
♪ 'Cause I got you
to live it with me ♪
61
00:03:02,875 --> 00:03:07,000
♪ I feel all right,
I'm gonna take on the world ♪
62
00:03:07,000 --> 00:03:10,083
♪ Light up the stars,
I've got some pages to turn ♪
63
00:03:10,083 --> 00:03:12,875
♪ I'm singing, "Oh oh oh ♪
64
00:03:12,875 --> 00:03:15,416
♪ "Oh oh oh oh" ♪
65
00:03:15,416 --> 00:03:18,458
♪ Take on the world,
take on the world ♪
66
00:03:18,458 --> 00:03:20,750
♪ Take on the world,
take on the world ♪
67
00:03:20,750 --> 00:03:23,958
♪ Take on the world,
take on the world. ♪
68
00:03:30,583 --> 00:03:32,375
(locker slams)
69
00:03:32,375 --> 00:03:34,708
You know, you try
to do your best by people.
70
00:03:34,708 --> 00:03:36,416
You try to be
the best friend you could be.
71
00:03:36,416 --> 00:03:38,583
And what do you get?
72
00:03:38,583 --> 00:03:42,000
-What did I do?
-Read 'em.
73
00:03:42,000 --> 00:03:43,583
"Dear Farkle,
I forgive you
74
00:03:43,583 --> 00:03:45,833
"for ruining every single movie
we've ever seen together."
75
00:03:45,833 --> 00:03:46,875
How do I ruin
every single movie?
76
00:03:46,875 --> 00:03:50,750
Ah, read mine.
Read mine.
77
00:03:50,750 --> 00:03:54,625
"I forgive you for figuring out
the end of every movie
78
00:03:54,625 --> 00:03:56,375
"and shouting it out
before it happens."
79
00:03:56,375 --> 00:03:59,000
Because, see,
we don't want to know.
80
00:03:59,000 --> 00:04:00,958
I just want to share
my abilities with my friends.
81
00:04:00,958 --> 00:04:02,750
We don't want
your abilities.
82
00:04:02,750 --> 00:04:05,250
Your abilities make us
want to hurt you.
83
00:04:05,250 --> 00:04:07,208
Riley, Maya,
movie with me?
84
00:04:07,208 --> 00:04:09,000
-Are you crazy?
-Never again.
85
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
-"She dies!"
-"He blows up!"
86
00:04:10,500 --> 00:04:12,583
-"She's the killer."
-"Nobody gets out of
Monkey Town."
87
00:04:12,583 --> 00:04:16,125
-Are you crazy?
-Hurt you.
88
00:04:16,125 --> 00:04:17,875
Well, thank you
for forgiving me.
89
00:04:17,875 --> 00:04:19,708
Do you think we could
still go to the movies
90
00:04:19,708 --> 00:04:21,208
if I stop telling you
what happens next?
91
00:04:21,208 --> 00:04:22,625
Do you think you can?
92
00:04:22,625 --> 00:04:25,333
Of course I can.
"Oh, let's give him
one more chance."
93
00:04:25,333 --> 00:04:28,083
"Hey!" Then you chase me,
and then I scream.
94
00:04:28,083 --> 00:04:30,875
-Let's give him
one more chance.
-Hey!
95
00:04:30,875 --> 00:04:34,083
It's just too much fun! Ahh!
96
00:04:38,375 --> 00:04:40,875
Go on, open it.
97
00:04:40,875 --> 00:04:43,208
Read it. Go on.
Open it, read it, go on!
98
00:04:43,208 --> 00:04:44,958
Open it, read it.
99
00:04:46,375 --> 00:04:47,875
I'll read it.
100
00:04:49,166 --> 00:04:51,000
"Dear August,
101
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
"remember when
you bit the face off
of my Beary-the-Bear bear?
102
00:04:54,000 --> 00:04:56,333
"Well, I forgive you."
103
00:04:56,333 --> 00:04:59,833
Ha! Now what are going to do?
104
00:04:59,833 --> 00:05:02,875
Didn't I do that
when I was, like,
three years old?
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
105
00:05:02,875 --> 00:05:05,958
Well, now I forgive you.
Your move.
106
00:05:05,958 --> 00:05:09,958
Don't you think
a normal person would have
gotten over this by now?
107
00:05:09,958 --> 00:05:12,625
Auggie, this isn't about me.
108
00:05:12,625 --> 00:05:15,375
This is about you
thanking me for
forgiving you.
109
00:05:15,375 --> 00:05:17,875
So thank me.
110
00:05:17,875 --> 00:05:21,708
What is the matter with you?
111
00:05:23,125 --> 00:05:25,833
This is the matter with me.
112
00:05:25,833 --> 00:05:28,333
It doesn't sound like
you're trying to forgive me.
113
00:05:28,333 --> 00:05:30,625
It sounds like
you just want me to be sorry.
114
00:05:30,625 --> 00:05:31,958
You should be.
115
00:05:31,958 --> 00:05:34,208
Well, I'm not, Riley.
So do you still forgive me
116
00:05:34,208 --> 00:05:36,000
for something
I'm not sorry for?
117
00:05:36,000 --> 00:05:38,125
Forgive you
with no return apology?
118
00:05:38,125 --> 00:05:40,708
No, I do not.
119
00:05:40,708 --> 00:05:42,625
Then good day.
120
00:05:44,083 --> 00:05:46,833
Good day to you,
unforgiven.
121
00:05:46,833 --> 00:05:50,083
Good day to you... not!
122
00:05:55,875 --> 00:05:58,958
Really, Topanga,
please don't worry about this.
123
00:05:58,958 --> 00:06:00,208
No, I told you
that I would come
124
00:06:00,208 --> 00:06:02,416
and help out when I can,
and I can today.
125
00:06:02,416 --> 00:06:04,500
Yeah. No.
126
00:06:04,500 --> 00:06:06,500
This is gonna be good.
127
00:06:06,500 --> 00:06:07,875
I can't take my eyes off it.
128
00:06:07,875 --> 00:06:10,000
You don't think
I can do this, do you?
129
00:06:10,000 --> 00:06:11,958
I think that
you are Topanga Matthews,
130
00:06:11,958 --> 00:06:15,458
attorney at law,
and that might perhaps
131
00:06:15,458 --> 00:06:17,875
color the way
that you deal with customers,
132
00:06:17,875 --> 00:06:20,166
who I don't even
think will believe
that you're a waitress.
133
00:06:20,166 --> 00:06:23,125
I could be a fine waitress.
134
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
And what will you have, sir?
135
00:06:28,000 --> 00:06:29,250
Yeah, give me the cheesecake.
136
00:06:31,625 --> 00:06:33,750
You want to try that
a different way, chief?
137
00:06:33,750 --> 00:06:37,000
-No!
-Okay. Hey, Howie.
138
00:06:37,000 --> 00:06:39,166
Oh, there you go.
139
00:06:39,166 --> 00:06:41,375
You know what comes
with our biggest piece
of cheesecake?
140
00:06:41,375 --> 00:06:42,875
Our biggest smile.
141
00:06:42,875 --> 00:06:44,833
Ha! Don't ever leave me again.
142
00:06:44,833 --> 00:06:47,750
-Aw, thanks, Howie.
-I was talking to
the cheesecake.
143
00:06:48,958 --> 00:06:50,333
Okay, one more.
144
00:06:50,333 --> 00:06:52,500
-No more ever.
-No.
145
00:06:52,500 --> 00:06:54,291
I'm gonna try that guy,
right over there.
146
00:06:56,333 --> 00:06:57,750
No, I got him.
147
00:06:57,750 --> 00:07:00,458
Okay.
I'll learn from you.
148
00:07:03,875 --> 00:07:07,458
You're going to want
to watch what happens next
very carefully.
149
00:07:07,458 --> 00:07:11,875
Why?
Your mother's great at this,
Maya. What could happen?
150
00:07:11,875 --> 00:07:14,083
Hello, sir.
How are you today?
151
00:07:14,083 --> 00:07:15,583
-You a little hungry, are you?
-I'm--
152
00:07:15,583 --> 00:07:17,708
Is that why you've come here?
Are you a little hungry?
153
00:07:17,708 --> 00:07:20,000
-Is that--
-What do you recommend?
154
00:07:20,000 --> 00:07:21,958
I recommend the first thing
that I can get my hands on.
155
00:07:21,958 --> 00:07:23,750
-Give me something.
-Okay.
156
00:07:23,750 --> 00:07:26,833
You should have said please!
157
00:07:26,833 --> 00:07:29,125
-That's what I recommend!
-(Topanga gasping)
158
00:07:32,166 --> 00:07:34,458
You can do that?
159
00:07:34,458 --> 00:07:36,208
I didn't know
you could do that.
160
00:07:36,208 --> 00:07:39,333
I would love to do that.
161
00:07:40,625 --> 00:07:42,708
Oh, my gosh.
Is that him?
162
00:07:42,708 --> 00:07:45,500
Is he him?
Did you do it?
Did you do the assignment?
163
00:07:45,500 --> 00:07:47,458
I wrote something,
and I mailed it.
164
00:07:47,458 --> 00:07:49,291
-Tell me it was a good move.
-It was a bad move.
165
00:07:49,291 --> 00:07:51,291
-Why?
-Tried it. It doesn't work.
166
00:07:51,291 --> 00:07:53,875
They don't apologize.
Forgiveness is for jerks.
167
00:07:53,875 --> 00:07:56,458
I'm glad you told me in time.
168
00:07:56,458 --> 00:07:57,875
Oh, I don't understand.
169
00:07:57,875 --> 00:08:00,583
Is this guy
our millionth customer?
170
00:08:00,583 --> 00:08:03,333
-No!
-Sir, why are you okay
with this?
171
00:08:03,333 --> 00:08:05,208
I kind of expected it.
172
00:08:05,208 --> 00:08:08,833
Katy, who is this guy?
173
00:08:20,166 --> 00:08:22,583
Hi, Maya.
174
00:08:23,833 --> 00:08:25,708
Hi, Dad.
175
00:08:34,875 --> 00:08:36,083
Hi.
176
00:08:36,083 --> 00:08:38,083
I'm Riley.
177
00:08:38,083 --> 00:08:39,958
I've heard a lot
about you.
178
00:08:39,958 --> 00:08:42,583
Hi, Riley.
You a good friend of Maya's?
179
00:08:42,583 --> 00:08:45,583
I'm sorry,
and please don't take this
the wrong way,
180
00:08:45,583 --> 00:08:47,208
but what?
181
00:08:47,208 --> 00:08:49,583
Riley is my best friend.
182
00:08:49,583 --> 00:08:52,583
But you wouldn't know
much about her.
183
00:08:52,583 --> 00:08:54,583
Or me.
184
00:08:54,583 --> 00:08:57,291
Thank you for being
Maya's best friend.
185
00:08:57,291 --> 00:08:59,875
It's easy
because Maya's great.
186
00:08:59,875 --> 00:09:01,708
She's the best person
I know.
187
00:09:01,708 --> 00:09:03,958
Then I'm happy
she found you.
188
00:09:03,958 --> 00:09:07,875
I was picturing a monster.
He doesn't seem like
a monster.
189
00:09:07,875 --> 00:09:11,958
He seems like Frosty
the snow-guy.
190
00:09:13,000 --> 00:09:15,291
What are you doing here,
Kermit?
191
00:09:15,291 --> 00:09:18,000
I was invited.
192
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
What?
193
00:09:20,000 --> 00:09:23,333
This is all my dad's fault.
194
00:09:23,333 --> 00:09:25,291
-Your father had an idea?
-Uh-huh.
195
00:09:25,291 --> 00:09:28,416
I apologize immediately.
Your food is on the house.
196
00:09:28,416 --> 00:09:32,000
That's very nice of you
because I wouldn't have been
able to afford all of this.
197
00:09:32,000 --> 00:09:34,875
May I please borrow a towel
and your sink?
198
00:09:34,875 --> 00:09:37,291
And I'll take this to go.
199
00:09:48,000 --> 00:09:52,375
You said you were
going out for a walk
and you'd be back in an hour.
200
00:09:52,375 --> 00:09:54,083
You're nine years late.
201
00:09:54,083 --> 00:09:57,000
-Thank you, Katy.
-For what?
202
00:09:57,000 --> 00:10:00,208
I know that
in those nine years,
you protected me with Maya.
203
00:10:00,208 --> 00:10:02,000
You never once
sold me out.
204
00:10:02,000 --> 00:10:04,958
Yeah, well, a girl
should think well
of her father.
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
205
00:10:06,333 --> 00:10:08,333
I was real happy
to get your letter, Maya.
206
00:10:08,333 --> 00:10:09,958
And that you've got
a friend like Riley.
207
00:10:09,958 --> 00:10:12,375
This girl here
is more of a father to me
than you.
208
00:10:12,375 --> 00:10:15,583
Yeah, I raised Maya
since she was a pup.
209
00:10:15,583 --> 00:10:17,500
Looks like
you did a bang-up job.
210
00:10:17,500 --> 00:10:20,958
So... you left.
211
00:10:20,958 --> 00:10:23,458
Why were Mom and I
not good enough?
212
00:10:23,458 --> 00:10:25,291
No, no, no.
Maya.
213
00:10:25,291 --> 00:10:27,500
That was a long time ago.
We're over it.
214
00:10:27,500 --> 00:10:29,000
Why were we not good enough?
215
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
Ah! I think you know
that wasn't it.
216
00:10:33,583 --> 00:10:36,583
Ha. You know,
217
00:10:36,583 --> 00:10:39,833
I should really go
anywhere but here.
218
00:10:39,833 --> 00:10:41,958
Nope, you're gonna
stay with me.
219
00:10:41,958 --> 00:10:43,958
You're my family.
220
00:10:43,958 --> 00:10:46,375
Oh, how's your other family?
221
00:10:46,375 --> 00:10:49,291
Everyone is fine.
222
00:10:49,291 --> 00:10:51,291
Riley, do you care
to explain to me
223
00:10:51,291 --> 00:10:52,875
your father's idea here?
224
00:10:52,875 --> 00:10:54,750
Our assignment
was to forgive somebody.
225
00:10:54,750 --> 00:10:57,125
-What does that have to do--
-It changes our history.
226
00:10:57,125 --> 00:11:00,458
Oh.
That's pretty good.
227
00:11:00,458 --> 00:11:03,291
So Maya wrote to him
and he showed up.
228
00:11:03,291 --> 00:11:04,458
To forgive him?
229
00:11:04,458 --> 00:11:06,416
Yeah, that was
the assignment.
230
00:11:06,416 --> 00:11:10,291
But I haven't decided
if I'm going to pass
or fail.
231
00:11:10,291 --> 00:11:12,958
Maya, whatever you decide,
232
00:11:12,958 --> 00:11:14,958
thank you
for reaching out to me.
233
00:11:14,958 --> 00:11:17,125
You know, this would be
so much easier for me
234
00:11:17,125 --> 00:11:19,125
if he was a monster.
235
00:11:22,583 --> 00:11:25,875
Do you remember
that night the thunder
shook the apartment?
236
00:11:25,875 --> 00:11:27,875
I was five
and I thought--
237
00:11:27,875 --> 00:11:30,458
the lightning
was so bright, I thought
the world was on fire.
238
00:11:30,458 --> 00:11:32,458
Why bring this up?
239
00:11:32,458 --> 00:11:35,458
I'm all under my covers
crying and you come flying
into the room
240
00:11:35,458 --> 00:11:38,166
and peek under the covers
and decide to make it a game.
241
00:11:38,166 --> 00:11:40,958
We were in Alaska
looking for gold.
242
00:11:40,958 --> 00:11:44,000
And you said the lightning
was the Northern Lights.
243
00:11:44,000 --> 00:11:45,583
The Aurora Borealis.
244
00:11:45,583 --> 00:11:49,958
Is this the reason
the only thing you know
is the Aurora Borealis?
245
00:11:49,958 --> 00:11:54,000
You made that entire night
an adventure
246
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
until the storm passed.
247
00:11:56,000 --> 00:11:58,166
And I woke up
the next morning
248
00:11:58,166 --> 00:12:01,750
and it was a sunny day.
Don't you remember that?
249
00:12:01,750 --> 00:12:04,583
No, Maya, I don't.
250
00:12:04,583 --> 00:12:07,000
That's because
it never happened.
251
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
The storm happened
252
00:12:09,000 --> 00:12:10,875
but you didn't.
253
00:12:13,083 --> 00:12:16,833
So how do you know
the Aurora Borealis, Maya?
254
00:12:16,833 --> 00:12:19,000
Mom.
255
00:12:19,000 --> 00:12:21,166
It was Mom that came in.
256
00:12:21,166 --> 00:12:24,166
She made it Alaska
and I wasn't scared at all.
257
00:12:24,166 --> 00:12:26,833
Hmm. I was petrified.
258
00:12:26,833 --> 00:12:29,083
Greatest performance
of my life.
259
00:12:29,083 --> 00:12:30,583
Where were you?
260
00:12:30,583 --> 00:12:33,333
I wasn't home.
261
00:12:33,333 --> 00:12:35,583
How could you not be home?
262
00:12:35,583 --> 00:12:38,000
Because kids bite
teddy bears' faces off,
263
00:12:38,000 --> 00:12:41,125
friends ruin movies
and fathers leave.
264
00:12:41,125 --> 00:12:44,500
You know, sometimes
you can let it go,
sometimes you can't.
265
00:12:44,500 --> 00:12:48,000
Your dad was wrong
about this one, Riley.
266
00:12:49,333 --> 00:12:51,083
-Riley.
-Yeah.
267
00:12:56,125 --> 00:12:58,000
How's the forgiveness
project going?
268
00:12:58,000 --> 00:13:00,250
-You killed us, Matthews.
-I gotta say, Matthews,
269
00:13:00,250 --> 00:13:01,833
I don't know
what you were thinking.
270
00:13:01,833 --> 00:13:04,291
You think forgiveness
leads to peace?
271
00:13:04,291 --> 00:13:06,000
It leads to war
in a movie theater.
272
00:13:06,000 --> 00:13:08,375
Lights go down,
the movie starts,
273
00:13:08,375 --> 00:13:10,833
I make Farkle sit
in the other corner
of the theater
274
00:13:10,833 --> 00:13:13,833
-so he can't ruin anything.
-Sounds like good strategy.
275
00:13:13,833 --> 00:13:15,833
Yeah. Then a cowboy
comes on the screen.
276
00:13:15,833 --> 00:13:18,000
-Farkle yells--
-"Dead!"
277
00:13:18,000 --> 00:13:20,458
-An old prospector
comes on the screen.
-"Alien
278
00:13:20,458 --> 00:13:22,000
"looking for a time portal."
279
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Next comes a cheerleader.
280
00:13:24,000 --> 00:13:25,750
How is there a cheerleader
in this movie?
281
00:13:25,750 --> 00:13:27,625
No kidding.
282
00:13:27,625 --> 00:13:32,208
Well, I'm sure some of you
had a better experience.
283
00:13:32,208 --> 00:13:34,291
Forgiveness doesn't work, Dad.
284
00:13:34,291 --> 00:13:36,625
I forgave Auggie
and he didn't thank me.
285
00:13:36,625 --> 00:13:38,208
Riley, did you
really forgive Auggie?
286
00:13:38,208 --> 00:13:39,500
No!
287
00:13:39,500 --> 00:13:44,000
-Maya, did you forgive
your father?
-No.
288
00:13:44,000 --> 00:13:47,583
And we didn't
forgive Farkle. Ow.
289
00:13:47,583 --> 00:13:51,708
Well, it sounds to me
like forgiveness is harder
than it looks.
290
00:13:51,708 --> 00:13:53,833
I tried.
Made it real clear.
291
00:13:53,833 --> 00:13:55,833
Want to hear it?
292
00:13:55,833 --> 00:13:59,291
If you're all right
with it.
293
00:13:59,291 --> 00:14:02,375
"In school,
I'm learning about forgiveness.
294
00:14:02,375 --> 00:14:07,083
"What you did makes me
have a lot of angry feelings
inside of me.
295
00:14:07,083 --> 00:14:10,000
"I don't want to be angry
anymore.
296
00:14:10,000 --> 00:14:12,625
"Why did you leave?
297
00:14:12,625 --> 00:14:14,875
"Did I do something?
298
00:14:14,875 --> 00:14:16,958
"Make me understand
what I did.
299
00:14:16,958 --> 00:14:19,000
"Your daughter, Maya."
300
00:14:22,708 --> 00:14:26,000
Did he help you
to understand what happened?
301
00:14:26,000 --> 00:14:28,083
No.
302
00:14:28,083 --> 00:14:29,458
Why not?
303
00:14:31,125 --> 00:14:34,708
I mean, I guess I never
gave him the chance
to explain.
304
00:14:34,708 --> 00:14:38,583
Riley, why did Auggie
bite your bear's face off?
305
00:14:38,583 --> 00:14:41,083
-I don't know.
-Why not?
306
00:14:41,083 --> 00:14:43,166
I never asked him.
307
00:14:43,166 --> 00:14:45,375
Lucas? Zay?
308
00:14:45,375 --> 00:14:48,875
Farkle, why do you tell us
the end of the movies?
309
00:14:48,875 --> 00:14:50,875
Well, because you're good
at everything you do.
310
00:14:50,875 --> 00:14:52,500
You got that
class-clown thing going.
311
00:14:52,500 --> 00:14:53,958
All I've got
is my mind,
312
00:14:53,958 --> 00:14:55,458
so I try to impress you
with it any way I can.
313
00:14:55,458 --> 00:14:56,958
"Oh, Farkle, you don't need
to impress us.
314
00:14:56,958 --> 00:14:58,583
"We love you
just the way you are."
315
00:14:58,583 --> 00:15:01,333
Farkle, we are never
going to the movies
with you again.
316
00:15:01,333 --> 00:15:02,583
Ever.
317
00:15:02,583 --> 00:15:03,875
Guess you missed that one.
Huh, Farkle?
318
00:15:03,875 --> 00:15:05,458
No, I didn't.
319
00:15:05,458 --> 00:15:07,416
Oh, Farkle,
you don't need to impress us.
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
320
00:15:07,416 --> 00:15:09,166
We love you
just the way you are.
321
00:15:09,166 --> 00:15:11,083
-Movie?
-Both: Anytime.
322
00:15:11,083 --> 00:15:14,708
We gotta get
better minds, man.
323
00:15:14,708 --> 00:15:16,833
Yeah, we do.
324
00:15:16,833 --> 00:15:19,583
All of you do.
325
00:15:19,583 --> 00:15:22,875
Better minds know
that sometimes to
really forgive someone,
326
00:15:22,875 --> 00:15:25,166
it helps
to understand them first.
327
00:15:25,166 --> 00:15:27,833
It gives the other person
a chance to be heard too.
328
00:15:27,833 --> 00:15:29,958
Why can't you just admit
that you're wrong about this?
329
00:15:29,958 --> 00:15:32,333
Because forgiveness
is one of our finest qualities
330
00:15:32,333 --> 00:15:33,833
as human beings, Maya.
331
00:15:35,166 --> 00:15:36,833
You have to understand
each other
332
00:15:36,833 --> 00:15:39,250
before you can even begin
to know what comes next.
333
00:15:39,250 --> 00:15:41,125
Go understand each other.
334
00:15:41,125 --> 00:15:42,875
See what happens.
335
00:15:44,750 --> 00:15:47,875
Your assignment
hasn't even begun
until you do.
336
00:15:56,500 --> 00:15:59,708
Why am I here, Riley?
337
00:15:59,708 --> 00:16:01,375
In all the time
I've been mad at you,
338
00:16:01,375 --> 00:16:04,000
I don't think I actually
asked you why you did it.
339
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
And now I'll probably
never know,
340
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
'cause it was so long ago,
you don't even remember.
341
00:16:09,000 --> 00:16:10,708
How do I forgive you?
342
00:16:10,708 --> 00:16:13,875
It's for the same reason
I always make you mad.
343
00:16:13,875 --> 00:16:16,000
It's for the same reason
you get mad at me
344
00:16:16,000 --> 00:16:18,375
when I bother you
when you're with Maya.
345
00:16:18,375 --> 00:16:21,250
If she wasn't
so much stronger than me,
346
00:16:21,250 --> 00:16:25,250
I would have bitten
her face off a long time ago.
347
00:16:25,250 --> 00:16:26,833
Why, Auggie?
348
00:16:26,833 --> 00:16:30,000
Because if it wasn't
for the bear and Maya,
349
00:16:30,000 --> 00:16:32,708
maybe you would spend
more time with me.
350
00:16:34,583 --> 00:16:37,875
Auggie.
351
00:16:37,875 --> 00:16:40,000
I'm so sorry.
352
00:16:40,000 --> 00:16:42,750
How will you forgive me?
353
00:16:42,750 --> 00:16:44,750
I forgive you, Riley.
354
00:16:44,750 --> 00:16:45,875
Oh.
355
00:16:45,875 --> 00:16:47,458
Good.
356
00:16:47,458 --> 00:16:49,583
Now thank me.
357
00:16:49,583 --> 00:16:52,000
Thank you.
358
00:16:55,958 --> 00:16:57,458
Forgiveness does work, Maya.
359
00:16:57,458 --> 00:16:58,875
You just have to
do it right.
360
00:16:58,875 --> 00:17:02,875
-Can I go play
with my friends now?
-No!
361
00:17:02,875 --> 00:17:04,833
All you have to do
is listen to the other person.
362
00:17:04,833 --> 00:17:07,333
Can I at least go
to the bathroom, Riley?
363
00:17:07,333 --> 00:17:10,875
Quiet. I'm talking.
364
00:17:10,875 --> 00:17:13,000
Auggie is there
every day, Riley.
365
00:17:13,000 --> 00:17:14,875
My dad couldn't
get out of here fast enough.
366
00:17:14,875 --> 00:17:16,708
I mean,
he's halfway home by now.
367
00:17:16,708 --> 00:17:18,708
Forgiveness doesn't work
for everybody.
368
00:17:24,875 --> 00:17:28,500
I am not hungry,
so please don't throw
anything at me.
369
00:17:28,500 --> 00:17:32,500
I thought you left.
370
00:17:32,500 --> 00:17:35,500
I did. I did.
I was in the car
on the way back.
371
00:17:35,500 --> 00:17:37,750
And then I looked
at this thing again
372
00:17:37,750 --> 00:17:39,750
and it says you don't want
to be angry anymore.
373
00:17:39,750 --> 00:17:42,333
I know what you all are
to Maya.
374
00:17:42,333 --> 00:17:45,833
Thank you.
I just need to borrow her
for one second,
375
00:17:45,833 --> 00:17:46,875
if it's okay.
376
00:18:08,208 --> 00:18:10,000
This wasn't you, Maya.
377
00:18:10,000 --> 00:18:11,875
This was all me.
378
00:18:11,875 --> 00:18:14,125
I couldn't provide comfort
for you in a lightning storm.
379
00:18:14,125 --> 00:18:16,250
And I was no good for you
on a sunny day, either.
380
00:18:16,250 --> 00:18:19,750
I blew every paycheck
instead of providing food
for the refrigerator.
381
00:18:19,750 --> 00:18:21,958
And when you know
you're not good for people,
382
00:18:21,958 --> 00:18:23,291
you start not showing up
383
00:18:23,291 --> 00:18:24,875
and then you don't show up
enough times,
384
00:18:24,875 --> 00:18:26,875
and it begins to feel
like leaving
385
00:18:26,875 --> 00:18:29,000
until you do.
386
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
You're there
for your new family,
aren't you?
387
00:18:32,000 --> 00:18:35,125
What did they do
that I didn't do?
388
00:18:35,125 --> 00:18:38,875
You never did anything, Maya.
389
00:18:38,875 --> 00:18:41,000
You were just a little girl.
390
00:18:41,000 --> 00:18:43,083
I was who I was.
391
00:18:43,083 --> 00:18:45,875
And there is nothing
you did or could have done.
392
00:18:45,875 --> 00:18:49,208
I just--
I wasn't ready for you
393
00:18:49,208 --> 00:18:50,958
or anyone.
394
00:18:50,958 --> 00:18:53,291
But I think I've changed.
395
00:18:53,291 --> 00:18:57,875
These people believe
that I am capable
of something.
396
00:18:57,875 --> 00:19:00,291
They don't know
who I was.
397
00:19:00,291 --> 00:19:03,083
They believe
in who I am now.
398
00:19:03,083 --> 00:19:05,000
Who are you?
399
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
I found a job.
400
00:19:08,000 --> 00:19:10,500
And I've managed
to keep it.
401
00:19:10,500 --> 00:19:14,333
I came back to tell you
that I am grateful
402
00:19:14,333 --> 00:19:16,333
for what you wrote.
403
00:19:16,333 --> 00:19:19,166
And I am sorry
for what I did.
404
00:19:19,166 --> 00:19:22,416
I'm glad you're okay.
405
00:19:25,000 --> 00:19:27,875
You found a job?
406
00:19:27,875 --> 00:19:29,291
I did.
407
00:19:29,291 --> 00:19:32,166
Your job was to stay.
408
00:19:33,875 --> 00:19:36,458
Thank you
for telling me your side.
409
00:19:36,458 --> 00:19:39,125
My teacher thinks
if I forgive you,
410
00:19:39,125 --> 00:19:41,291
it'll bring me peace.
411
00:19:41,291 --> 00:19:43,833
And he's usually right
about these things,
412
00:19:43,833 --> 00:19:47,833
but I don't see
how he's right
about this one.
413
00:19:47,833 --> 00:19:50,208
And I can't.
414
00:19:50,208 --> 00:19:52,750
Your job was to stay.
415
00:19:52,750 --> 00:19:55,708
You don't think
I had it in me
416
00:19:55,708 --> 00:19:59,166
to allow my father
to grow?
417
00:20:00,708 --> 00:20:03,458
I'm happy I wrote to you
418
00:20:03,458 --> 00:20:05,000
and heard
what you had to say.
419
00:20:05,000 --> 00:20:08,166
And it makes me feel better
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
420
00:20:08,166 --> 00:20:11,458
knowing that I had nothing
to do with what you did.
421
00:20:11,458 --> 00:20:15,291
I always thought
that this was my fault
somehow,
422
00:20:15,291 --> 00:20:18,958
but it's not.
423
00:20:18,958 --> 00:20:23,208
I didn't do anything.
424
00:20:27,416 --> 00:20:29,208
I'm sorry
425
00:20:29,208 --> 00:20:31,583
I wasn't there.
426
00:20:31,583 --> 00:20:35,958
You-- you turned out great.
427
00:20:38,375 --> 00:20:40,833
Wow.
428
00:20:40,833 --> 00:20:42,958
What?
429
00:20:46,875 --> 00:20:49,875
I've been angry
for so long.
430
00:20:49,875 --> 00:20:53,875
I'm not angry anymore.
431
00:20:55,125 --> 00:20:58,750
Thank you for coming.
And I hope you get home okay.
432
00:21:09,208 --> 00:21:11,708
I'm sorry.
433
00:21:11,708 --> 00:21:14,875
I failed.
434
00:21:14,875 --> 00:21:17,000
I know you wanted me
to forgive him,
435
00:21:17,000 --> 00:21:18,416
but I didn't.
436
00:21:18,416 --> 00:21:22,000
I couldn't do it.
437
00:21:22,000 --> 00:21:25,375
You were wrong
about this one, Mr. Matthews.
438
00:21:27,458 --> 00:21:30,000
I never expected that, Maya.
439
00:21:30,000 --> 00:21:32,708
That kind of forgiveness,
440
00:21:32,708 --> 00:21:34,958
it doesn't come so easy.
441
00:21:37,000 --> 00:21:38,500
But life is a long time.
442
00:21:38,500 --> 00:21:42,291
And I hope you get there
someday.
443
00:21:42,291 --> 00:21:46,083
But that's never what
I was looking for right now.
444
00:21:48,958 --> 00:21:52,083
What did you want from me?
445
00:21:52,083 --> 00:21:55,208
Maya,
446
00:21:55,208 --> 00:21:57,875
did you forgive yourself?
447
00:22:13,375 --> 00:22:17,416
I am begging you
to let me go.
448
00:22:17,416 --> 00:22:22,000
If you don't let me go,
I swear I will eat
your face off.
449
00:22:24,416 --> 00:22:27,833
Oh, sweet freedom.
450
00:22:32,000 --> 00:22:34,750
The forgiveness
was wonderful, Dad.
451
00:22:34,750 --> 00:22:38,416
Once you start,
you just don't want to stop.
452
00:22:38,416 --> 00:22:40,375
Here.
453
00:22:40,375 --> 00:22:41,458
Me?
454
00:22:41,458 --> 00:22:43,958
What did I do?
455
00:22:45,833 --> 00:22:50,416
"Dear Dad,
I forgive you for everything."
456
00:22:51,583 --> 00:22:54,166
I do.
457
00:22:54,166 --> 00:22:56,958
Wait a minute, wait a minute.
What did I do?
458
00:22:56,958 --> 00:22:59,833
Oh, you know what you do.
459
00:23:01,375 --> 00:23:05,875
Uh, I think a person
should only be forgiven,
Topanga,
460
00:23:05,875 --> 00:23:07,875
if that person has
actually done something wrong.
461
00:23:12,000 --> 00:23:13,583
Really?
462
00:23:18,000 --> 00:23:20,250
Oh, come on!
463
00:23:24,708 --> 00:23:28,208
Okay, I know
what that one is.