1 00:00:07,875 --> 00:00:10,708 All through history, countries go to war. 2 00:00:10,708 --> 00:00:12,458 That's what we normally study in here. 3 00:00:12,458 --> 00:00:15,875 But today, we're going to talk about peace and forgiveness 4 00:00:15,875 --> 00:00:17,875 and how we get there. 5 00:00:17,875 --> 00:00:20,333 Every once in a while, I come up with a good idea. 6 00:00:20,333 --> 00:00:23,333 What could it possibly be that I haven't already thought of? 7 00:00:23,333 --> 00:00:25,291 Farkle, I forgive you. 8 00:00:25,291 --> 00:00:27,625 -What did I do? -I forgive you too. 9 00:00:27,625 --> 00:00:31,125 -What did I do? -You know what you do. 10 00:00:31,125 --> 00:00:33,875 I feel better now that I've forgiven you. How do you feel? 11 00:00:33,875 --> 00:00:36,708 I'm sorry for every time I've hurt you! What did I do? 12 00:00:36,708 --> 00:00:40,875 Ladies and gentlemen, today we're going to begin the forgiveness project. 13 00:00:40,875 --> 00:00:43,833 Our history isn't just about what we've done. 14 00:00:43,833 --> 00:00:46,625 How we grow comes from the repair of what we've done 15 00:00:46,625 --> 00:00:49,375 and how we forgive what was done to us. 16 00:00:49,375 --> 00:00:51,750 Hmm. We're in. What do we do? 17 00:00:51,750 --> 00:00:54,000 Everyone take out a piece of paper. 18 00:00:54,000 --> 00:00:56,958 So this isn't your laptop or your cell phone. 19 00:00:56,958 --> 00:01:00,083 You've got unlimited characters here. 20 00:01:00,083 --> 00:01:01,708 As many words as you want. 21 00:01:01,708 --> 00:01:04,291 The impact will last longer than six seconds. 22 00:01:04,291 --> 00:01:07,000 And I guarantee you, it's never going to disappear. 23 00:01:07,000 --> 00:01:11,166 So pick up a pen. Express feelings. 24 00:01:11,166 --> 00:01:14,000 This is one of the most important things you're ever going to do. 25 00:01:14,000 --> 00:01:15,958 You're about to forgive someone. 26 00:01:15,958 --> 00:01:17,708 What's this got to do with history, Matthews? 27 00:01:17,708 --> 00:01:18,875 It gives you a chance to change it. 28 00:01:18,875 --> 00:01:21,708 Like when I forgave Auggie for biting the face 29 00:01:21,708 --> 00:01:23,875 off my Beary-the-Bear bear. 30 00:01:23,875 --> 00:01:26,166 That wasn't forgiveness, honey. 31 00:01:26,166 --> 00:01:29,125 -Why not? -Because you haven't gotten over it. 32 00:01:29,125 --> 00:01:33,291 This is the first thing I see every day. 33 00:01:34,708 --> 00:01:37,333 So is there anyone in your life 34 00:01:37,333 --> 00:01:41,000 that you want to forgive? Change your history. Go. 35 00:01:43,750 --> 00:01:46,833 "Dear Auggie the murderer..." 36 00:01:48,333 --> 00:01:52,000 Maya, no one in your life you want to forgive? 37 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 No. 38 00:01:54,000 --> 00:01:56,875 Don't you think now would be a good time? 39 00:01:58,458 --> 00:02:01,000 You and your mom are in a good place. 40 00:02:01,000 --> 00:02:02,750 You're strong, Maya. 41 00:02:02,750 --> 00:02:05,375 Don't you want to forgive him one day? Why not now? 42 00:02:07,458 --> 00:02:09,708 Hmm. 43 00:02:10,958 --> 00:02:13,458 -(Maya laughs) -(chuckling) 44 00:02:17,875 --> 00:02:19,708 Ahem. 45 00:02:19,708 --> 00:02:22,000 "Riley, 46 00:02:22,000 --> 00:02:23,625 "butt out. 47 00:02:25,333 --> 00:02:27,958 "I am serious. Butt your butt out." 48 00:02:29,416 --> 00:02:31,000 I forgive you. 49 00:02:34,000 --> 00:02:36,416 (theme music playing) 50 00:02:37,958 --> 00:02:40,375 ♪ I've been waiting ♪ 51 00:02:40,375 --> 00:02:42,208 ♪ For a day like this to come ♪ 52 00:02:42,208 --> 00:02:44,083 ♪ Struck like lightning ♪ 53 00:02:44,083 --> 00:02:46,375 ♪ My heart's beating like a drum ♪ 54 00:02:46,375 --> 00:02:49,125 ♪ On the edge of something ♪ 55 00:02:49,125 --> 00:02:50,500 ♪ Wonderful ♪ 56 00:02:50,500 --> 00:02:53,375 ♪ Face to face with changes ♪ 57 00:02:53,375 --> 00:02:55,000 ♪ What's it all about? ♪ 58 00:02:55,000 --> 00:02:56,750 ♪ Life is crazy ♪ 59 00:02:56,750 --> 00:02:58,833 ♪ But I know I can work it out ♪ 60 00:02:58,833 --> 00:03:02,875 ♪ 'Cause I got you to live it with me ♪ 61 00:03:02,875 --> 00:03:07,000 ♪ I feel all right, I'm gonna take on the world ♪ 62 00:03:07,000 --> 00:03:10,083 ♪ Light up the stars, I've got some pages to turn ♪ 63 00:03:10,083 --> 00:03:12,875 ♪ I'm singing, "Oh oh oh ♪ 64 00:03:12,875 --> 00:03:15,416 ♪ "Oh oh oh oh" ♪ 65 00:03:15,416 --> 00:03:18,458 ♪ Take on the world, take on the world ♪ 66 00:03:18,458 --> 00:03:20,750 ♪ Take on the world, take on the world ♪ 67 00:03:20,750 --> 00:03:23,958 ♪ Take on the world, take on the world. ♪ 68 00:03:30,583 --> 00:03:32,375 (locker slams) 69 00:03:32,375 --> 00:03:34,708 You know, you try to do your best by people. 70 00:03:34,708 --> 00:03:36,416 You try to be the best friend you could be. 71 00:03:36,416 --> 00:03:38,583 And what do you get? 72 00:03:38,583 --> 00:03:42,000 -What did I do? -Read 'em. 73 00:03:42,000 --> 00:03:43,583 "Dear Farkle, I forgive you 74 00:03:43,583 --> 00:03:45,833 "for ruining every single movie we've ever seen together." 75 00:03:45,833 --> 00:03:46,875 How do I ruin every single movie? 76 00:03:46,875 --> 00:03:50,750 Ah, read mine. Read mine. 77 00:03:50,750 --> 00:03:54,625 "I forgive you for figuring out the end of every movie 78 00:03:54,625 --> 00:03:56,375 "and shouting it out before it happens." 79 00:03:56,375 --> 00:03:59,000 Because, see, we don't want to know. 80 00:03:59,000 --> 00:04:00,958 I just want to share my abilities with my friends. 81 00:04:00,958 --> 00:04:02,750 We don't want your abilities. 82 00:04:02,750 --> 00:04:05,250 Your abilities make us want to hurt you. 83 00:04:05,250 --> 00:04:07,208 Riley, Maya, movie with me? 84 00:04:07,208 --> 00:04:09,000 -Are you crazy? -Never again. 85 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 -"She dies!" -"He blows up!" 86 00:04:10,500 --> 00:04:12,583 -"She's the killer." -"Nobody gets out of Monkey Town." 87 00:04:12,583 --> 00:04:16,125 -Are you crazy? -Hurt you. 88 00:04:16,125 --> 00:04:17,875 Well, thank you for forgiving me. 89 00:04:17,875 --> 00:04:19,708 Do you think we could still go to the movies 90 00:04:19,708 --> 00:04:21,208 if I stop telling you what happens next? 91 00:04:21,208 --> 00:04:22,625 Do you think you can? 92 00:04:22,625 --> 00:04:25,333 Of course I can. "Oh, let's give him one more chance." 93 00:04:25,333 --> 00:04:28,083 "Hey!" Then you chase me, and then I scream. 94 00:04:28,083 --> 00:04:30,875 -Let's give him one more chance. -Hey! 95 00:04:30,875 --> 00:04:34,083 It's just too much fun! Ahh! 96 00:04:38,375 --> 00:04:40,875 Go on, open it. 97 00:04:40,875 --> 00:04:43,208 Read it. Go on. Open it, read it, go on! 98 00:04:43,208 --> 00:04:44,958 Open it, read it. 99 00:04:46,375 --> 00:04:47,875 I'll read it. 100 00:04:49,166 --> 00:04:51,000 "Dear August, 101 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 "remember when you bit the face off of my Beary-the-Bear bear? 102 00:04:54,000 --> 00:04:56,333 "Well, I forgive you." 103 00:04:56,333 --> 00:04:59,833 Ha! Now what are going to do? 104 00:04:59,833 --> 00:05:02,875 Didn't I do that when I was, like, three years old? STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 105 00:05:02,875 --> 00:05:05,958 Well, now I forgive you. Your move. 106 00:05:05,958 --> 00:05:09,958 Don't you think a normal person would have gotten over this by now? 107 00:05:09,958 --> 00:05:12,625 Auggie, this isn't about me. 108 00:05:12,625 --> 00:05:15,375 This is about you thanking me for forgiving you. 109 00:05:15,375 --> 00:05:17,875 So thank me. 110 00:05:17,875 --> 00:05:21,708 What is the matter with you? 111 00:05:23,125 --> 00:05:25,833 This is the matter with me. 112 00:05:25,833 --> 00:05:28,333 It doesn't sound like you're trying to forgive me. 113 00:05:28,333 --> 00:05:30,625 It sounds like you just want me to be sorry. 114 00:05:30,625 --> 00:05:31,958 You should be. 115 00:05:31,958 --> 00:05:34,208 Well, I'm not, Riley. So do you still forgive me 116 00:05:34,208 --> 00:05:36,000 for something I'm not sorry for? 117 00:05:36,000 --> 00:05:38,125 Forgive you with no return apology? 118 00:05:38,125 --> 00:05:40,708 No, I do not. 119 00:05:40,708 --> 00:05:42,625 Then good day. 120 00:05:44,083 --> 00:05:46,833 Good day to you, unforgiven. 121 00:05:46,833 --> 00:05:50,083 Good day to you... not! 122 00:05:55,875 --> 00:05:58,958 Really, Topanga, please don't worry about this. 123 00:05:58,958 --> 00:06:00,208 No, I told you that I would come 124 00:06:00,208 --> 00:06:02,416 and help out when I can, and I can today. 125 00:06:02,416 --> 00:06:04,500 Yeah. No. 126 00:06:04,500 --> 00:06:06,500 This is gonna be good. 127 00:06:06,500 --> 00:06:07,875 I can't take my eyes off it. 128 00:06:07,875 --> 00:06:10,000 You don't think I can do this, do you? 129 00:06:10,000 --> 00:06:11,958 I think that you are Topanga Matthews, 130 00:06:11,958 --> 00:06:15,458 attorney at law, and that might perhaps 131 00:06:15,458 --> 00:06:17,875 color the way that you deal with customers, 132 00:06:17,875 --> 00:06:20,166 who I don't even think will believe that you're a waitress. 133 00:06:20,166 --> 00:06:23,125 I could be a fine waitress. 134 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 And what will you have, sir? 135 00:06:28,000 --> 00:06:29,250 Yeah, give me the cheesecake. 136 00:06:31,625 --> 00:06:33,750 You want to try that a different way, chief? 137 00:06:33,750 --> 00:06:37,000 -No! -Okay. Hey, Howie. 138 00:06:37,000 --> 00:06:39,166 Oh, there you go. 139 00:06:39,166 --> 00:06:41,375 You know what comes with our biggest piece of cheesecake? 140 00:06:41,375 --> 00:06:42,875 Our biggest smile. 141 00:06:42,875 --> 00:06:44,833 Ha! Don't ever leave me again. 142 00:06:44,833 --> 00:06:47,750 -Aw, thanks, Howie. -I was talking to the cheesecake. 143 00:06:48,958 --> 00:06:50,333 Okay, one more. 144 00:06:50,333 --> 00:06:52,500 -No more ever. -No. 145 00:06:52,500 --> 00:06:54,291 I'm gonna try that guy, right over there. 146 00:06:56,333 --> 00:06:57,750 No, I got him. 147 00:06:57,750 --> 00:07:00,458 Okay. I'll learn from you. 148 00:07:03,875 --> 00:07:07,458 You're going to want to watch what happens next very carefully. 149 00:07:07,458 --> 00:07:11,875 Why? Your mother's great at this, Maya. What could happen? 150 00:07:11,875 --> 00:07:14,083 Hello, sir. How are you today? 151 00:07:14,083 --> 00:07:15,583 -You a little hungry, are you? -I'm-- 152 00:07:15,583 --> 00:07:17,708 Is that why you've come here? Are you a little hungry? 153 00:07:17,708 --> 00:07:20,000 -Is that-- -What do you recommend? 154 00:07:20,000 --> 00:07:21,958 I recommend the first thing that I can get my hands on. 155 00:07:21,958 --> 00:07:23,750 -Give me something. -Okay. 156 00:07:23,750 --> 00:07:26,833 You should have said please! 157 00:07:26,833 --> 00:07:29,125 -That's what I recommend! -(Topanga gasping) 158 00:07:32,166 --> 00:07:34,458 You can do that? 159 00:07:34,458 --> 00:07:36,208 I didn't know you could do that. 160 00:07:36,208 --> 00:07:39,333 I would love to do that. 161 00:07:40,625 --> 00:07:42,708 Oh, my gosh. Is that him? 162 00:07:42,708 --> 00:07:45,500 Is he him? Did you do it? Did you do the assignment? 163 00:07:45,500 --> 00:07:47,458 I wrote something, and I mailed it. 164 00:07:47,458 --> 00:07:49,291 -Tell me it was a good move. -It was a bad move. 165 00:07:49,291 --> 00:07:51,291 -Why? -Tried it. It doesn't work. 166 00:07:51,291 --> 00:07:53,875 They don't apologize. Forgiveness is for jerks. 167 00:07:53,875 --> 00:07:56,458 I'm glad you told me in time. 168 00:07:56,458 --> 00:07:57,875 Oh, I don't understand. 169 00:07:57,875 --> 00:08:00,583 Is this guy our millionth customer? 170 00:08:00,583 --> 00:08:03,333 -No! -Sir, why are you okay with this? 171 00:08:03,333 --> 00:08:05,208 I kind of expected it. 172 00:08:05,208 --> 00:08:08,833 Katy, who is this guy? 173 00:08:20,166 --> 00:08:22,583 Hi, Maya. 174 00:08:23,833 --> 00:08:25,708 Hi, Dad. 175 00:08:34,875 --> 00:08:36,083 Hi. 176 00:08:36,083 --> 00:08:38,083 I'm Riley. 177 00:08:38,083 --> 00:08:39,958 I've heard a lot about you. 178 00:08:39,958 --> 00:08:42,583 Hi, Riley. You a good friend of Maya's? 179 00:08:42,583 --> 00:08:45,583 I'm sorry, and please don't take this the wrong way, 180 00:08:45,583 --> 00:08:47,208 but what? 181 00:08:47,208 --> 00:08:49,583 Riley is my best friend. 182 00:08:49,583 --> 00:08:52,583 But you wouldn't know much about her. 183 00:08:52,583 --> 00:08:54,583 Or me. 184 00:08:54,583 --> 00:08:57,291 Thank you for being Maya's best friend. 185 00:08:57,291 --> 00:08:59,875 It's easy because Maya's great. 186 00:08:59,875 --> 00:09:01,708 She's the best person I know. 187 00:09:01,708 --> 00:09:03,958 Then I'm happy she found you. 188 00:09:03,958 --> 00:09:07,875 I was picturing a monster. He doesn't seem like a monster. 189 00:09:07,875 --> 00:09:11,958 He seems like Frosty the snow-guy. 190 00:09:13,000 --> 00:09:15,291 What are you doing here, Kermit? 191 00:09:15,291 --> 00:09:18,000 I was invited. 192 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 What? 193 00:09:20,000 --> 00:09:23,333 This is all my dad's fault. 194 00:09:23,333 --> 00:09:25,291 -Your father had an idea? -Uh-huh. 195 00:09:25,291 --> 00:09:28,416 I apologize immediately. Your food is on the house. 196 00:09:28,416 --> 00:09:32,000 That's very nice of you because I wouldn't have been able to afford all of this. 197 00:09:32,000 --> 00:09:34,875 May I please borrow a towel and your sink? 198 00:09:34,875 --> 00:09:37,291 And I'll take this to go. 199 00:09:48,000 --> 00:09:52,375 You said you were going out for a walk and you'd be back in an hour. 200 00:09:52,375 --> 00:09:54,083 You're nine years late. 201 00:09:54,083 --> 00:09:57,000 -Thank you, Katy. -For what? 202 00:09:57,000 --> 00:10:00,208 I know that in those nine years, you protected me with Maya. 203 00:10:00,208 --> 00:10:02,000 You never once sold me out. 204 00:10:02,000 --> 00:10:04,958 Yeah, well, a girl should think well of her father. STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 205 00:10:06,333 --> 00:10:08,333 I was real happy to get your letter, Maya. 206 00:10:08,333 --> 00:10:09,958 And that you've got a friend like Riley. 207 00:10:09,958 --> 00:10:12,375 This girl here is more of a father to me than you. 208 00:10:12,375 --> 00:10:15,583 Yeah, I raised Maya since she was a pup. 209 00:10:15,583 --> 00:10:17,500 Looks like you did a bang-up job. 210 00:10:17,500 --> 00:10:20,958 So... you left. 211 00:10:20,958 --> 00:10:23,458 Why were Mom and I not good enough? 212 00:10:23,458 --> 00:10:25,291 No, no, no. Maya. 213 00:10:25,291 --> 00:10:27,500 That was a long time ago. We're over it. 214 00:10:27,500 --> 00:10:29,000 Why were we not good enough? 215 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Ah! I think you know that wasn't it. 216 00:10:33,583 --> 00:10:36,583 Ha. You know, 217 00:10:36,583 --> 00:10:39,833 I should really go anywhere but here. 218 00:10:39,833 --> 00:10:41,958 Nope, you're gonna stay with me. 219 00:10:41,958 --> 00:10:43,958 You're my family. 220 00:10:43,958 --> 00:10:46,375 Oh, how's your other family? 221 00:10:46,375 --> 00:10:49,291 Everyone is fine. 222 00:10:49,291 --> 00:10:51,291 Riley, do you care to explain to me 223 00:10:51,291 --> 00:10:52,875 your father's idea here? 224 00:10:52,875 --> 00:10:54,750 Our assignment was to forgive somebody. 225 00:10:54,750 --> 00:10:57,125 -What does that have to do-- -It changes our history. 226 00:10:57,125 --> 00:11:00,458 Oh. That's pretty good. 227 00:11:00,458 --> 00:11:03,291 So Maya wrote to him and he showed up. 228 00:11:03,291 --> 00:11:04,458 To forgive him? 229 00:11:04,458 --> 00:11:06,416 Yeah, that was the assignment. 230 00:11:06,416 --> 00:11:10,291 But I haven't decided if I'm going to pass or fail. 231 00:11:10,291 --> 00:11:12,958 Maya, whatever you decide, 232 00:11:12,958 --> 00:11:14,958 thank you for reaching out to me. 233 00:11:14,958 --> 00:11:17,125 You know, this would be so much easier for me 234 00:11:17,125 --> 00:11:19,125 if he was a monster. 235 00:11:22,583 --> 00:11:25,875 Do you remember that night the thunder shook the apartment? 236 00:11:25,875 --> 00:11:27,875 I was five and I thought-- 237 00:11:27,875 --> 00:11:30,458 the lightning was so bright, I thought the world was on fire. 238 00:11:30,458 --> 00:11:32,458 Why bring this up? 239 00:11:32,458 --> 00:11:35,458 I'm all under my covers crying and you come flying into the room 240 00:11:35,458 --> 00:11:38,166 and peek under the covers and decide to make it a game. 241 00:11:38,166 --> 00:11:40,958 We were in Alaska looking for gold. 242 00:11:40,958 --> 00:11:44,000 And you said the lightning was the Northern Lights. 243 00:11:44,000 --> 00:11:45,583 The Aurora Borealis. 244 00:11:45,583 --> 00:11:49,958 Is this the reason the only thing you know is the Aurora Borealis? 245 00:11:49,958 --> 00:11:54,000 You made that entire night an adventure 246 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 until the storm passed. 247 00:11:56,000 --> 00:11:58,166 And I woke up the next morning 248 00:11:58,166 --> 00:12:01,750 and it was a sunny day. Don't you remember that? 249 00:12:01,750 --> 00:12:04,583 No, Maya, I don't. 250 00:12:04,583 --> 00:12:07,000 That's because it never happened. 251 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 The storm happened 252 00:12:09,000 --> 00:12:10,875 but you didn't. 253 00:12:13,083 --> 00:12:16,833 So how do you know the Aurora Borealis, Maya? 254 00:12:16,833 --> 00:12:19,000 Mom. 255 00:12:19,000 --> 00:12:21,166 It was Mom that came in. 256 00:12:21,166 --> 00:12:24,166 She made it Alaska and I wasn't scared at all. 257 00:12:24,166 --> 00:12:26,833 Hmm. I was petrified. 258 00:12:26,833 --> 00:12:29,083 Greatest performance of my life. 259 00:12:29,083 --> 00:12:30,583 Where were you? 260 00:12:30,583 --> 00:12:33,333 I wasn't home. 261 00:12:33,333 --> 00:12:35,583 How could you not be home? 262 00:12:35,583 --> 00:12:38,000 Because kids bite teddy bears' faces off, 263 00:12:38,000 --> 00:12:41,125 friends ruin movies and fathers leave. 264 00:12:41,125 --> 00:12:44,500 You know, sometimes you can let it go, sometimes you can't. 265 00:12:44,500 --> 00:12:48,000 Your dad was wrong about this one, Riley. 266 00:12:49,333 --> 00:12:51,083 -Riley. -Yeah. 267 00:12:56,125 --> 00:12:58,000 How's the forgiveness project going? 268 00:12:58,000 --> 00:13:00,250 -You killed us, Matthews. -I gotta say, Matthews, 269 00:13:00,250 --> 00:13:01,833 I don't know what you were thinking. 270 00:13:01,833 --> 00:13:04,291 You think forgiveness leads to peace? 271 00:13:04,291 --> 00:13:06,000 It leads to war in a movie theater. 272 00:13:06,000 --> 00:13:08,375 Lights go down, the movie starts, 273 00:13:08,375 --> 00:13:10,833 I make Farkle sit in the other corner of the theater 274 00:13:10,833 --> 00:13:13,833 -so he can't ruin anything. -Sounds like good strategy. 275 00:13:13,833 --> 00:13:15,833 Yeah. Then a cowboy comes on the screen. 276 00:13:15,833 --> 00:13:18,000 -Farkle yells-- -"Dead!" 277 00:13:18,000 --> 00:13:20,458 -An old prospector comes on the screen. -"Alien 278 00:13:20,458 --> 00:13:22,000 "looking for a time portal." 279 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Next comes a cheerleader. 280 00:13:24,000 --> 00:13:25,750 How is there a cheerleader in this movie? 281 00:13:25,750 --> 00:13:27,625 No kidding. 282 00:13:27,625 --> 00:13:32,208 Well, I'm sure some of you had a better experience. 283 00:13:32,208 --> 00:13:34,291 Forgiveness doesn't work, Dad. 284 00:13:34,291 --> 00:13:36,625 I forgave Auggie and he didn't thank me. 285 00:13:36,625 --> 00:13:38,208 Riley, did you really forgive Auggie? 286 00:13:38,208 --> 00:13:39,500 No! 287 00:13:39,500 --> 00:13:44,000 -Maya, did you forgive your father? -No. 288 00:13:44,000 --> 00:13:47,583 And we didn't forgive Farkle. Ow. 289 00:13:47,583 --> 00:13:51,708 Well, it sounds to me like forgiveness is harder than it looks. 290 00:13:51,708 --> 00:13:53,833 I tried. Made it real clear. 291 00:13:53,833 --> 00:13:55,833 Want to hear it? 292 00:13:55,833 --> 00:13:59,291 If you're all right with it. 293 00:13:59,291 --> 00:14:02,375 "In school, I'm learning about forgiveness. 294 00:14:02,375 --> 00:14:07,083 "What you did makes me have a lot of angry feelings inside of me. 295 00:14:07,083 --> 00:14:10,000 "I don't want to be angry anymore. 296 00:14:10,000 --> 00:14:12,625 "Why did you leave? 297 00:14:12,625 --> 00:14:14,875 "Did I do something? 298 00:14:14,875 --> 00:14:16,958 "Make me understand what I did. 299 00:14:16,958 --> 00:14:19,000 "Your daughter, Maya." 300 00:14:22,708 --> 00:14:26,000 Did he help you to understand what happened? 301 00:14:26,000 --> 00:14:28,083 No. 302 00:14:28,083 --> 00:14:29,458 Why not? 303 00:14:31,125 --> 00:14:34,708 I mean, I guess I never gave him the chance to explain. 304 00:14:34,708 --> 00:14:38,583 Riley, why did Auggie bite your bear's face off? 305 00:14:38,583 --> 00:14:41,083 -I don't know. -Why not? 306 00:14:41,083 --> 00:14:43,166 I never asked him. 307 00:14:43,166 --> 00:14:45,375 Lucas? Zay? 308 00:14:45,375 --> 00:14:48,875 Farkle, why do you tell us the end of the movies? 309 00:14:48,875 --> 00:14:50,875 Well, because you're good at everything you do. 310 00:14:50,875 --> 00:14:52,500 You got that class-clown thing going. 311 00:14:52,500 --> 00:14:53,958 All I've got is my mind, 312 00:14:53,958 --> 00:14:55,458 so I try to impress you with it any way I can. 313 00:14:55,458 --> 00:14:56,958 "Oh, Farkle, you don't need to impress us. 314 00:14:56,958 --> 00:14:58,583 "We love you just the way you are." 315 00:14:58,583 --> 00:15:01,333 Farkle, we are never going to the movies with you again. 316 00:15:01,333 --> 00:15:02,583 Ever. 317 00:15:02,583 --> 00:15:03,875 Guess you missed that one. Huh, Farkle? 318 00:15:03,875 --> 00:15:05,458 No, I didn't. 319 00:15:05,458 --> 00:15:07,416 Oh, Farkle, you don't need to impress us. STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 320 00:15:07,416 --> 00:15:09,166 We love you just the way you are. 321 00:15:09,166 --> 00:15:11,083 -Movie? -Both: Anytime. 322 00:15:11,083 --> 00:15:14,708 We gotta get better minds, man. 323 00:15:14,708 --> 00:15:16,833 Yeah, we do. 324 00:15:16,833 --> 00:15:19,583 All of you do. 325 00:15:19,583 --> 00:15:22,875 Better minds know that sometimes to really forgive someone, 326 00:15:22,875 --> 00:15:25,166 it helps to understand them first. 327 00:15:25,166 --> 00:15:27,833 It gives the other person a chance to be heard too. 328 00:15:27,833 --> 00:15:29,958 Why can't you just admit that you're wrong about this? 329 00:15:29,958 --> 00:15:32,333 Because forgiveness is one of our finest qualities 330 00:15:32,333 --> 00:15:33,833 as human beings, Maya. 331 00:15:35,166 --> 00:15:36,833 You have to understand each other 332 00:15:36,833 --> 00:15:39,250 before you can even begin to know what comes next. 333 00:15:39,250 --> 00:15:41,125 Go understand each other. 334 00:15:41,125 --> 00:15:42,875 See what happens. 335 00:15:44,750 --> 00:15:47,875 Your assignment hasn't even begun until you do. 336 00:15:56,500 --> 00:15:59,708 Why am I here, Riley? 337 00:15:59,708 --> 00:16:01,375 In all the time I've been mad at you, 338 00:16:01,375 --> 00:16:04,000 I don't think I actually asked you why you did it. 339 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 And now I'll probably never know, 340 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 'cause it was so long ago, you don't even remember. 341 00:16:09,000 --> 00:16:10,708 How do I forgive you? 342 00:16:10,708 --> 00:16:13,875 It's for the same reason I always make you mad. 343 00:16:13,875 --> 00:16:16,000 It's for the same reason you get mad at me 344 00:16:16,000 --> 00:16:18,375 when I bother you when you're with Maya. 345 00:16:18,375 --> 00:16:21,250 If she wasn't so much stronger than me, 346 00:16:21,250 --> 00:16:25,250 I would have bitten her face off a long time ago. 347 00:16:25,250 --> 00:16:26,833 Why, Auggie? 348 00:16:26,833 --> 00:16:30,000 Because if it wasn't for the bear and Maya, 349 00:16:30,000 --> 00:16:32,708 maybe you would spend more time with me. 350 00:16:34,583 --> 00:16:37,875 Auggie. 351 00:16:37,875 --> 00:16:40,000 I'm so sorry. 352 00:16:40,000 --> 00:16:42,750 How will you forgive me? 353 00:16:42,750 --> 00:16:44,750 I forgive you, Riley. 354 00:16:44,750 --> 00:16:45,875 Oh. 355 00:16:45,875 --> 00:16:47,458 Good. 356 00:16:47,458 --> 00:16:49,583 Now thank me. 357 00:16:49,583 --> 00:16:52,000 Thank you. 358 00:16:55,958 --> 00:16:57,458 Forgiveness does work, Maya. 359 00:16:57,458 --> 00:16:58,875 You just have to do it right. 360 00:16:58,875 --> 00:17:02,875 -Can I go play with my friends now? -No! 361 00:17:02,875 --> 00:17:04,833 All you have to do is listen to the other person. 362 00:17:04,833 --> 00:17:07,333 Can I at least go to the bathroom, Riley? 363 00:17:07,333 --> 00:17:10,875 Quiet. I'm talking. 364 00:17:10,875 --> 00:17:13,000 Auggie is there every day, Riley. 365 00:17:13,000 --> 00:17:14,875 My dad couldn't get out of here fast enough. 366 00:17:14,875 --> 00:17:16,708 I mean, he's halfway home by now. 367 00:17:16,708 --> 00:17:18,708 Forgiveness doesn't work for everybody. 368 00:17:24,875 --> 00:17:28,500 I am not hungry, so please don't throw anything at me. 369 00:17:28,500 --> 00:17:32,500 I thought you left. 370 00:17:32,500 --> 00:17:35,500 I did. I did. I was in the car on the way back. 371 00:17:35,500 --> 00:17:37,750 And then I looked at this thing again 372 00:17:37,750 --> 00:17:39,750 and it says you don't want to be angry anymore. 373 00:17:39,750 --> 00:17:42,333 I know what you all are to Maya. 374 00:17:42,333 --> 00:17:45,833 Thank you. I just need to borrow her for one second, 375 00:17:45,833 --> 00:17:46,875 if it's okay. 376 00:18:08,208 --> 00:18:10,000 This wasn't you, Maya. 377 00:18:10,000 --> 00:18:11,875 This was all me. 378 00:18:11,875 --> 00:18:14,125 I couldn't provide comfort for you in a lightning storm. 379 00:18:14,125 --> 00:18:16,250 And I was no good for you on a sunny day, either. 380 00:18:16,250 --> 00:18:19,750 I blew every paycheck instead of providing food for the refrigerator. 381 00:18:19,750 --> 00:18:21,958 And when you know you're not good for people, 382 00:18:21,958 --> 00:18:23,291 you start not showing up 383 00:18:23,291 --> 00:18:24,875 and then you don't show up enough times, 384 00:18:24,875 --> 00:18:26,875 and it begins to feel like leaving 385 00:18:26,875 --> 00:18:29,000 until you do. 386 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 You're there for your new family, aren't you? 387 00:18:32,000 --> 00:18:35,125 What did they do that I didn't do? 388 00:18:35,125 --> 00:18:38,875 You never did anything, Maya. 389 00:18:38,875 --> 00:18:41,000 You were just a little girl. 390 00:18:41,000 --> 00:18:43,083 I was who I was. 391 00:18:43,083 --> 00:18:45,875 And there is nothing you did or could have done. 392 00:18:45,875 --> 00:18:49,208 I just-- I wasn't ready for you 393 00:18:49,208 --> 00:18:50,958 or anyone. 394 00:18:50,958 --> 00:18:53,291 But I think I've changed. 395 00:18:53,291 --> 00:18:57,875 These people believe that I am capable of something. 396 00:18:57,875 --> 00:19:00,291 They don't know who I was. 397 00:19:00,291 --> 00:19:03,083 They believe in who I am now. 398 00:19:03,083 --> 00:19:05,000 Who are you? 399 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 I found a job. 400 00:19:08,000 --> 00:19:10,500 And I've managed to keep it. 401 00:19:10,500 --> 00:19:14,333 I came back to tell you that I am grateful 402 00:19:14,333 --> 00:19:16,333 for what you wrote. 403 00:19:16,333 --> 00:19:19,166 And I am sorry for what I did. 404 00:19:19,166 --> 00:19:22,416 I'm glad you're okay. 405 00:19:25,000 --> 00:19:27,875 You found a job? 406 00:19:27,875 --> 00:19:29,291 I did. 407 00:19:29,291 --> 00:19:32,166 Your job was to stay. 408 00:19:33,875 --> 00:19:36,458 Thank you for telling me your side. 409 00:19:36,458 --> 00:19:39,125 My teacher thinks if I forgive you, 410 00:19:39,125 --> 00:19:41,291 it'll bring me peace. 411 00:19:41,291 --> 00:19:43,833 And he's usually right about these things, 412 00:19:43,833 --> 00:19:47,833 but I don't see how he's right about this one. 413 00:19:47,833 --> 00:19:50,208 And I can't. 414 00:19:50,208 --> 00:19:52,750 Your job was to stay. 415 00:19:52,750 --> 00:19:55,708 You don't think I had it in me 416 00:19:55,708 --> 00:19:59,166 to allow my father to grow? 417 00:20:00,708 --> 00:20:03,458 I'm happy I wrote to you 418 00:20:03,458 --> 00:20:05,000 and heard what you had to say. 419 00:20:05,000 --> 00:20:08,166 And it makes me feel better STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 420 00:20:08,166 --> 00:20:11,458 knowing that I had nothing to do with what you did. 421 00:20:11,458 --> 00:20:15,291 I always thought that this was my fault somehow, 422 00:20:15,291 --> 00:20:18,958 but it's not. 423 00:20:18,958 --> 00:20:23,208 I didn't do anything. 424 00:20:27,416 --> 00:20:29,208 I'm sorry 425 00:20:29,208 --> 00:20:31,583 I wasn't there. 426 00:20:31,583 --> 00:20:35,958 You-- you turned out great. 427 00:20:38,375 --> 00:20:40,833 Wow. 428 00:20:40,833 --> 00:20:42,958 What? 429 00:20:46,875 --> 00:20:49,875 I've been angry for so long. 430 00:20:49,875 --> 00:20:53,875 I'm not angry anymore. 431 00:20:55,125 --> 00:20:58,750 Thank you for coming. And I hope you get home okay. 432 00:21:09,208 --> 00:21:11,708 I'm sorry. 433 00:21:11,708 --> 00:21:14,875 I failed. 434 00:21:14,875 --> 00:21:17,000 I know you wanted me to forgive him, 435 00:21:17,000 --> 00:21:18,416 but I didn't. 436 00:21:18,416 --> 00:21:22,000 I couldn't do it. 437 00:21:22,000 --> 00:21:25,375 You were wrong about this one, Mr. Matthews. 438 00:21:27,458 --> 00:21:30,000 I never expected that, Maya. 439 00:21:30,000 --> 00:21:32,708 That kind of forgiveness, 440 00:21:32,708 --> 00:21:34,958 it doesn't come so easy. 441 00:21:37,000 --> 00:21:38,500 But life is a long time. 442 00:21:38,500 --> 00:21:42,291 And I hope you get there someday. 443 00:21:42,291 --> 00:21:46,083 But that's never what I was looking for right now. 444 00:21:48,958 --> 00:21:52,083 What did you want from me? 445 00:21:52,083 --> 00:21:55,208 Maya, 446 00:21:55,208 --> 00:21:57,875 did you forgive yourself? 447 00:22:13,375 --> 00:22:17,416 I am begging you to let me go. 448 00:22:17,416 --> 00:22:22,000 If you don't let me go, I swear I will eat your face off. 449 00:22:24,416 --> 00:22:27,833 Oh, sweet freedom. 450 00:22:32,000 --> 00:22:34,750 The forgiveness was wonderful, Dad. 451 00:22:34,750 --> 00:22:38,416 Once you start, you just don't want to stop. 452 00:22:38,416 --> 00:22:40,375 Here. 453 00:22:40,375 --> 00:22:41,458 Me? 454 00:22:41,458 --> 00:22:43,958 What did I do? 455 00:22:45,833 --> 00:22:50,416 "Dear Dad, I forgive you for everything." 456 00:22:51,583 --> 00:22:54,166 I do. 457 00:22:54,166 --> 00:22:56,958 Wait a minute, wait a minute. What did I do? 458 00:22:56,958 --> 00:22:59,833 Oh, you know what you do. 459 00:23:01,375 --> 00:23:05,875 Uh, I think a person should only be forgiven, Topanga, 460 00:23:05,875 --> 00:23:07,875 if that person has actually done something wrong. 461 00:23:12,000 --> 00:23:13,583 Really? 462 00:23:18,000 --> 00:23:20,250 Oh, come on! 463 00:23:24,708 --> 00:23:28,208 Okay, I know what that one is.