1 00:00:03,333 --> 00:00:06,416 ♪ 48, 49, 50 ♪ 2 00:00:06,416 --> 00:00:09,416 ♪ This is the song where I'm brushing my hair ♪ 3 00:00:10,750 --> 00:00:12,166 ♪ What's that? ♪ 4 00:00:12,166 --> 00:00:13,583 ♪ What's that? ♪ 5 00:00:13,583 --> 00:00:16,500 ♪ Do the other side? Okay! ♪ 6 00:00:20,125 --> 00:00:21,500 ♪ Maya's back ♪ 7 00:00:21,500 --> 00:00:22,875 ♪ And she's Maya again ♪ 8 00:00:22,875 --> 00:00:26,083 ♪ And that is why I have extra brushes now ♪ 9 00:00:30,750 --> 00:00:32,708 ♪ And now they're gone! ♪ 10 00:00:33,875 --> 00:00:36,000 Okay, Rapunzel, I'm in a hurry to get to school. 11 00:00:36,000 --> 00:00:37,583 What? Maya wouldn't say that. 12 00:00:37,583 --> 00:00:39,875 I've been held back by your goody-moon-dust spell so long 13 00:00:39,875 --> 00:00:41,458 that I haven't done any real damage 14 00:00:41,458 --> 00:00:43,250 to this high school situation at all. 15 00:00:43,250 --> 00:00:44,583 Okay, then let's discuss. 16 00:00:44,583 --> 00:00:46,166 What kind of damage we talking about? 17 00:00:46,166 --> 00:00:47,333 Damage. 18 00:00:47,333 --> 00:00:49,000 -I will allow you just enough freedom -No. 19 00:00:49,000 --> 00:00:50,458 -for one fun-sized Maya episode -No. 20 00:00:50,458 --> 00:00:52,875 -that gets my blood pumping just a little bit. -No. Ain't gonna cut it. 21 00:00:52,875 --> 00:00:55,708 Well, then I will allow one medium-sized Maya episode 22 00:00:55,708 --> 00:00:56,958 that allows me to go, 23 00:00:56,958 --> 00:01:00,166 "Heavens to Betsy, Maya. Will you never learn?" 24 00:01:00,166 --> 00:01:02,208 Listen, Petunia, I've been living life 25 00:01:02,208 --> 00:01:03,583 on Candy Cane Lane the past year 26 00:01:03,583 --> 00:01:06,125 and I am a pent-up, boiling cauldron 27 00:01:06,125 --> 00:01:07,958 -of I'm-gonna-do-somethin'. -I will allow you 28 00:01:07,958 --> 00:01:09,458 -just enough freedom for one-- -Quiet! 29 00:01:09,458 --> 00:01:10,583 I run the show. 30 00:01:10,583 --> 00:01:12,500 You don't allow me. I allow you. 31 00:01:12,500 --> 00:01:14,125 You want the old Maya back? 32 00:01:14,125 --> 00:01:16,000 Mama gonna do a big, bad thing. 33 00:01:17,708 --> 00:01:19,375 Well, I don't believe that you will. 34 00:01:19,375 --> 00:01:21,625 Because I only brought you back to exactly where 35 00:01:21,625 --> 00:01:23,250 I need you to be, and I was very careful 36 00:01:23,250 --> 00:01:24,333 not to go too far. 37 00:01:25,375 --> 00:01:26,750 Right? 38 00:01:29,458 --> 00:01:31,125 Maya? 39 00:01:32,250 --> 00:01:33,166 Peaches! 40 00:01:39,083 --> 00:01:41,000 ♪ Oh no! ♪ 41 00:01:41,000 --> 00:01:43,833 ♪ Mama gonna do a big, bad thing! ♪ 42 00:01:43,833 --> 00:01:46,166 (theme music playing) 43 00:01:50,583 --> 00:01:52,375 ♪ I've been waiting 44 00:01:52,375 --> 00:01:54,333 ♪ For a day like this to come 45 00:01:54,333 --> 00:01:56,583 ♪ Struck like lightning 46 00:01:56,583 --> 00:01:58,625 ♪ My heart's beating like a drum 47 00:01:58,625 --> 00:02:00,208 ♪ On the edge 48 00:02:00,208 --> 00:02:03,000 ♪ Of something wonderful 49 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 ♪ Face-to-face with changes 50 00:02:06,000 --> 00:02:07,125 ♪ What's it all about? 51 00:02:07,125 --> 00:02:08,958 ♪ Life is crazy 52 00:02:08,958 --> 00:02:10,291 ♪ But I know 53 00:02:10,291 --> 00:02:11,458 ♪ I can work it out 54 00:02:11,458 --> 00:02:12,875 ♪ 'Cause I got you 55 00:02:12,875 --> 00:02:15,708 ♪ To live it with me 56 00:02:15,708 --> 00:02:19,166 ♪ I feel all right, I'm gonna take on the world 57 00:02:19,166 --> 00:02:23,291 ♪ Light up the stars, I've got some pages to turn 58 00:02:23,291 --> 00:02:25,083 ♪ I'm singing "go-o-o" 59 00:02:25,083 --> 00:02:27,958 ♪ Oh, oh, oh, oh 60 00:02:27,958 --> 00:02:31,166 ♪ Take on the world, take on the world 61 00:02:31,166 --> 00:02:32,250 ♪ Take on the world 62 00:02:32,250 --> 00:02:35,125 ♪ Take on the world, take on the world 63 00:02:35,125 --> 00:02:36,166 ♪ Take on the world 64 00:02:41,000 --> 00:02:41,833 Pompeii. 65 00:02:41,833 --> 00:02:42,958 Lucas. 66 00:02:42,958 --> 00:02:45,000 You mean "Farkle"? 67 00:02:45,000 --> 00:02:46,875 I mean "Lucas." 68 00:02:46,875 --> 00:02:47,875 Oh. 69 00:02:47,875 --> 00:02:49,458 I want to see what you know. 70 00:02:49,458 --> 00:02:51,416 Okay, here's what I know. 71 00:02:51,416 --> 00:02:53,583 Farkle. 72 00:02:53,583 --> 00:02:55,000 Why, thank you. 73 00:02:55,000 --> 00:02:56,708 Pompeii was an ancient village in Italy 74 00:02:56,708 --> 00:02:58,583 located near the beauty and culture of Naples. 75 00:02:58,583 --> 00:03:01,458 It was a resort town where the wealthy would go to soak up the sun. 76 00:03:01,458 --> 00:03:03,375 It was like the Hawaii of Italy. 77 00:03:04,958 --> 00:03:07,625 -Thanks, Lucas. -Call on me any time. 78 00:03:07,625 --> 00:03:09,708 Pompeii sounds so beautiful, Maya. 79 00:03:09,708 --> 00:03:10,875 We should go there. 80 00:03:10,875 --> 00:03:12,875 We should go there and be calm. 81 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 (Cory laughs) 82 00:03:13,875 --> 00:03:16,166 Let me tell you about a whole city 83 00:03:16,166 --> 00:03:19,208 that became very calm very quick. 84 00:03:19,208 --> 00:03:20,875 Now, who here knows about Mount Vesuvius? 85 00:03:20,875 --> 00:03:22,250 Mount Vesuvius 86 00:03:22,250 --> 00:03:26,958 was a pent up, boiling cauldron of I-wanna-do-somethin'. 87 00:03:26,958 --> 00:03:29,708 Vesuvius sat quiet for a long time, 88 00:03:29,708 --> 00:03:33,291 but then it did what volcanoes in time must do. 89 00:03:33,291 --> 00:03:35,416 It 'sploded! 90 00:03:35,416 --> 00:03:38,500 Why does a volcano have to 'splode? 91 00:03:38,500 --> 00:03:41,833 Because if it doesn't, it'll just blow up worse later. 92 00:03:41,833 --> 00:03:45,625 Vesuvius wiped out the entire population of Pompeii. 93 00:03:45,625 --> 00:03:47,958 It was one of the greatest natural disasters 94 00:03:47,958 --> 00:03:49,250 the world had ever known. 95 00:03:49,250 --> 00:03:50,833 Okay, then do it right now. 96 00:03:50,833 --> 00:03:52,291 Do what you need to do to be Maya, 97 00:03:52,291 --> 00:03:53,875 but please don't wipe us all out, Peaches. 98 00:03:53,875 --> 00:03:56,000 (fire alarm ringing) 99 00:03:58,000 --> 00:03:59,125 That's it! 100 00:03:59,125 --> 00:04:01,000 Oh, a fire alarm! 101 00:04:01,000 --> 00:04:03,416 Ooh, you sassy troublemaker! 102 00:04:03,416 --> 00:04:05,208 Fire alarm, everybody! 103 00:04:05,208 --> 00:04:07,500 Yes! Oh, my gosh! 104 00:04:07,500 --> 00:04:09,416 This is bananas! 105 00:04:09,416 --> 00:04:11,416 -Your blood pumpin'? -Oh, it's so pumpin'! 106 00:04:11,416 --> 00:04:13,250 -Good. I didn't do it. -Yes, you did. 107 00:04:13,250 --> 00:04:15,958 Okay, single file, everybody! Choo-choo! 108 00:04:15,958 --> 00:04:17,958 Everybody find a safety buddy. 109 00:04:17,958 --> 00:04:19,416 My safety buddy is Maya. 110 00:04:19,416 --> 00:04:21,708 She exploded and now she's tired. 111 00:04:21,708 --> 00:04:24,458 -Um, I didn't do it. -Yes, you did! 112 00:04:24,458 --> 00:04:26,458 But you can't do anything more for 3,000 years. 113 00:04:27,958 --> 00:04:30,083 Man on PA: Hello, students. Sorry about that. 114 00:04:30,083 --> 00:04:31,416 A little glitch in the system. 115 00:04:31,416 --> 00:04:32,875 False alarm. Our mistake. 116 00:04:32,875 --> 00:04:34,083 Back to work. 117 00:04:35,208 --> 00:04:37,000 You didn't do it, Maya the Volcano? 118 00:04:37,000 --> 00:04:38,208 No explodey. 119 00:04:38,208 --> 00:04:40,000 Do you need a nappy? 120 00:04:40,000 --> 00:04:41,208 Wide awakey. 121 00:04:41,208 --> 00:04:44,250 Well, you're gonna wipe out the whole village, ain't ya? 122 00:04:44,250 --> 00:04:46,166 And the neighboring towns. 123 00:04:53,291 --> 00:04:55,000 (panting) 124 00:04:55,000 --> 00:04:57,708 Doy, slow down, honey. Breathe. 125 00:04:57,708 --> 00:04:59,625 (panting slows down) 126 00:04:59,625 --> 00:05:01,083 Okay. STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 127 00:05:01,083 --> 00:05:02,458 What happened? 128 00:05:02,458 --> 00:05:04,291 I am a bad Doy! 129 00:05:04,291 --> 00:05:07,125 -What do you mean? -I'm a bad Doy. 130 00:05:07,125 --> 00:05:09,000 Did you hurt someone? 131 00:05:09,000 --> 00:05:11,083 I'm not a monster. 132 00:05:11,083 --> 00:05:12,750 Okay, of course not. 133 00:05:12,750 --> 00:05:14,458 I ate candy. 134 00:05:14,458 --> 00:05:16,333 Oh. Okay. 135 00:05:16,333 --> 00:05:18,166 Well, it's just not that big of a deal. 136 00:05:18,166 --> 00:05:20,458 I actually snuck some chocolate an hour ago. 137 00:05:20,458 --> 00:05:22,000 Every day for a year! 138 00:05:22,000 --> 00:05:23,125 I know. 139 00:05:23,125 --> 00:05:24,208 Oh. 140 00:05:25,333 --> 00:05:26,500 We're back to you now. 141 00:05:26,500 --> 00:05:27,958 Okay, yeah, that is a lot of candy. 142 00:05:27,958 --> 00:05:28,833 Maybe you should cut back. 143 00:05:28,833 --> 00:05:30,958 And I stoled it! 144 00:05:30,958 --> 00:05:32,166 He didn't know, Mom. 145 00:05:32,166 --> 00:05:34,708 He's been going into Klawicki's candy store, 146 00:05:34,708 --> 00:05:36,958 but he didn't know you had to pay for it. 147 00:05:36,958 --> 00:05:39,500 I just didn't know. 148 00:05:40,583 --> 00:05:43,000 Okay, you know, Doy, this is actually a good thing. 149 00:05:43,000 --> 00:05:45,083 It means that you have a conscience. 150 00:05:45,083 --> 00:05:46,333 What's that? 151 00:05:46,333 --> 00:05:49,083 It means when you do something wrong, you feel bad. 152 00:05:49,083 --> 00:05:51,083 How do I get rid of it? 153 00:05:51,083 --> 00:05:53,125 You're stuck your whole life. 154 00:05:53,125 --> 00:05:55,333 I'm gonna take you back to Mr. Klawicki's 155 00:05:55,333 --> 00:05:56,958 and you are going to tell him the truth 156 00:05:56,958 --> 00:05:58,708 and then you're gonna feel better because you did. 157 00:05:58,708 --> 00:05:59,833 Great! 158 00:05:59,833 --> 00:06:02,000 While we're there, we'll take some candy! 159 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 It's free! 160 00:06:04,125 --> 00:06:05,125 Oh, Doy. 161 00:06:11,625 --> 00:06:12,708 Explode! 162 00:06:12,708 --> 00:06:14,166 If you're going to explode, explode! 163 00:06:14,166 --> 00:06:15,458 Just do it. I can't wait. 164 00:06:15,458 --> 00:06:18,125 -Explode! -(rumbling) 165 00:06:18,125 --> 00:06:19,875 What are you doing? 166 00:06:19,875 --> 00:06:23,875 (in bad British accent) Mount Farkleuvius has awoken in all its bubbling glory. 167 00:06:23,875 --> 00:06:24,958 What is that? 168 00:06:24,958 --> 00:06:27,708 That's my fancy British guy Mortimer. 169 00:06:29,000 --> 00:06:30,458 Sounds like you're eating meatloaf. 170 00:06:30,458 --> 00:06:32,875 Meatloaf. 171 00:06:32,875 --> 00:06:35,500 Okay, thing #211 he can't do, accents. 172 00:06:35,500 --> 00:06:38,833 Oh, but it's so charming when he can't do things. 173 00:06:38,833 --> 00:06:41,416 He's a face! He's just a face! What's the matter with you? 174 00:06:41,416 --> 00:06:45,875 Mount Farkleuvius sends two billion tons of burning lava straight into the air. 175 00:06:45,875 --> 00:06:48,708 -(sputtering) -And right back down on his head. 176 00:06:48,708 --> 00:06:50,000 -(giggles) -Why? 177 00:06:50,000 --> 00:06:51,958 Because you insulted Mortimer! 178 00:06:51,958 --> 00:06:53,000 What's his last name? 179 00:06:53,000 --> 00:06:54,708 Twiggle-bottom-smythe. 180 00:06:54,708 --> 00:06:56,208 (laughs) 181 00:06:57,583 --> 00:06:58,583 Okay fine, I'll do it. 182 00:06:59,708 --> 00:07:01,958 (sputters) 183 00:07:03,083 --> 00:07:04,875 Maya, what's going on with you? 184 00:07:05,958 --> 00:07:08,000 It's like I don't have a role here anymore. 185 00:07:08,000 --> 00:07:09,166 Riley the Sweet, 186 00:07:09,166 --> 00:07:10,875 Farkle the Genius, Lucas the Good-- 187 00:07:10,875 --> 00:07:12,458 Ugh, I thought that was gone. 188 00:07:12,458 --> 00:07:13,583 It's not gone. I'm gone. 189 00:07:13,583 --> 00:07:14,625 I'm the one that's gone. 190 00:07:14,625 --> 00:07:16,000 Maya, I've been down this road. 191 00:07:16,000 --> 00:07:17,958 Forget it. I missed a whole year of school 192 00:07:17,958 --> 00:07:19,583 because I thought I had to be something. 193 00:07:19,583 --> 00:07:20,833 That doesn't get you anywhere. 194 00:07:20,833 --> 00:07:22,583 Yeah, and now you say "please" and "thank you," 195 00:07:22,583 --> 00:07:24,000 and what does that get you? 196 00:07:24,000 --> 00:07:25,583 It gets me to like him. 197 00:07:25,583 --> 00:07:26,833 Do you still like him? 198 00:07:26,833 --> 00:07:28,458 I don't know what I like anymore. 199 00:07:29,625 --> 00:07:31,000 Whoa. 200 00:07:31,000 --> 00:07:33,833 No "whoa." No "whoa" while I'm figuring things out. 201 00:07:33,833 --> 00:07:34,875 Whoa. 202 00:07:34,875 --> 00:07:35,875 We're getting older. 203 00:07:35,875 --> 00:07:37,291 These are gonna be more unpredictable. 204 00:07:37,291 --> 00:07:39,833 -I'm telling Smackle. -I'm telling Smackle! 205 00:07:41,416 --> 00:07:42,458 Maya? 206 00:07:42,458 --> 00:07:45,000 I need to know who I am before I know what I like. 207 00:07:45,000 --> 00:07:47,708 Hey, you know what's up with me? 208 00:07:47,708 --> 00:07:50,958 The cash register is short $100. 209 00:07:50,958 --> 00:07:52,000 So what's up with you? 210 00:07:52,000 --> 00:07:53,208 That's great. 211 00:07:53,208 --> 00:07:55,875 You know what's up with me? Who took my $100? 212 00:07:58,875 --> 00:08:00,500 Just do it. 213 00:08:00,500 --> 00:08:02,000 I didn't take the money. 214 00:08:02,000 --> 00:08:03,083 Yes, you did! 215 00:08:03,083 --> 00:08:04,416 Maya, you took the money! 216 00:08:04,416 --> 00:08:05,958 She took the money, everybody! 217 00:08:05,958 --> 00:08:08,625 Yeah! She's a cat burglar! 218 00:08:08,625 --> 00:08:09,875 -I didn't do it. -Yes, you did. 219 00:08:09,875 --> 00:08:11,250 This is all over. 220 00:08:11,250 --> 00:08:14,458 Well, if no one took my $100, then what happened? 221 00:08:14,458 --> 00:08:17,125 Huh? Somebody just put two 50s under the whole drawer 222 00:08:17,125 --> 00:08:18,458 and forgot all about it? 223 00:08:18,458 --> 00:08:19,875 Somebody just... 224 00:08:19,875 --> 00:08:21,500 did that. 225 00:08:23,166 --> 00:08:24,833 Stay in school, kids. 226 00:08:26,250 --> 00:08:28,708 I don't want my role with us to be someone you think 227 00:08:28,708 --> 00:08:31,708 takes money or sets off fire alarms. 228 00:08:31,708 --> 00:08:33,875 You think you know what I'm capable of? 229 00:08:33,875 --> 00:08:36,000 You have no idea what I'm capable of. 230 00:08:37,875 --> 00:08:39,875 You guys want the Maya back, 231 00:08:39,875 --> 00:08:41,833 the Maya I really am? 232 00:08:43,375 --> 00:08:44,583 You got her. 233 00:08:52,250 --> 00:08:54,250 Oh no! Oh no! Oh no! Oh no! 234 00:08:54,250 --> 00:08:56,250 Way to go, Mom. They're gonna put Doy away. 235 00:08:56,250 --> 00:08:58,583 This is ridiculous. He's a little kid! 236 00:08:58,583 --> 00:09:00,291 Yeah, well, according to the candy store owner, 237 00:09:00,291 --> 00:09:02,208 this kid is public enemy number one. 238 00:09:02,208 --> 00:09:04,375 What's your side of the story, counselor? 239 00:09:04,375 --> 00:09:06,708 Well, he is a sweet and innocent child, 240 00:09:06,708 --> 00:09:08,000 the candy was sitting out in plain view, 241 00:09:08,000 --> 00:09:09,166 he always thought it was for him. 242 00:09:09,166 --> 00:09:10,875 Mm-hmm. 243 00:09:10,875 --> 00:09:12,375 Are you sweet and innocent, kid? 244 00:09:14,958 --> 00:09:16,416 All right, Dewey. 245 00:09:16,416 --> 00:09:20,000 Doooy! 246 00:09:20,000 --> 00:09:24,125 Doooy! 247 00:09:24,125 --> 00:09:27,958 This kid is going awaaay! 248 00:09:29,000 --> 00:09:30,875 My friend is sensitive about his name. 249 00:09:30,875 --> 00:09:32,708 He likes to be called Doy. 250 00:09:32,708 --> 00:09:33,875 Yeah? 251 00:09:33,875 --> 00:09:37,500 Well, Doy has been taking candy for a long time now. 252 00:09:37,500 --> 00:09:38,583 You want some? 253 00:09:38,583 --> 00:09:40,125 That's evidence, kid. 254 00:09:40,125 --> 00:09:42,333 You just can't go around eating-- Okay, give me some. 255 00:09:43,875 --> 00:09:45,458 Look... 256 00:09:45,458 --> 00:09:47,875 Doy's been stealing candy every day for a year. 257 00:09:47,875 --> 00:09:49,833 And the cars! 258 00:09:53,000 --> 00:09:55,166 Mr. Klawicki just wants to be reimbursed. 259 00:09:55,166 --> 00:09:57,416 He wants $300. 260 00:09:57,416 --> 00:10:00,500 I got six rocks and a turtle. 261 00:10:00,500 --> 00:10:02,708 Don't take my turtle! STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 262 00:10:04,833 --> 00:10:06,416 You're gonna have to work it off. 263 00:10:06,416 --> 00:10:07,583 Dance, Doy! Dance! 264 00:10:13,958 --> 00:10:16,083 Nice moves, kid. (chuckles) 265 00:10:16,083 --> 00:10:18,333 Look, we're gonna talk to his parents. 266 00:10:18,333 --> 00:10:19,708 -They'll pay the money. -Okay. 267 00:10:19,708 --> 00:10:21,708 In the meantime, Doy will stay out 268 00:10:21,708 --> 00:10:23,291 of the candy store for a while. 269 00:10:24,833 --> 00:10:25,958 Are we good? 270 00:10:25,958 --> 00:10:27,583 -We're good. -Good. 271 00:10:27,583 --> 00:10:31,250 This is my neighborhood. I will enforce the law. 272 00:10:31,250 --> 00:10:32,333 I know. 273 00:10:32,333 --> 00:10:33,958 You've got a tough job. We thank you. 274 00:10:33,958 --> 00:10:35,583 You're very welcome. 275 00:10:35,583 --> 00:10:38,875 Say, kid, wanna take a ride in a real police car? 276 00:10:38,875 --> 00:10:41,416 Yeah! Want some more evidence? 277 00:10:41,416 --> 00:10:43,083 Yeah! 278 00:10:46,000 --> 00:10:47,833 Sometimes, the system works. 279 00:10:53,958 --> 00:10:56,375 If you choose to live next door to a volcano, 280 00:10:56,375 --> 00:10:57,875 why should you be surprised 281 00:10:57,875 --> 00:10:59,500 by the destruction that comes with it? 282 00:10:59,500 --> 00:11:01,208 Because they lived next to it so long. 283 00:11:01,208 --> 00:11:02,583 Maybe they forgot what it was. 284 00:11:02,583 --> 00:11:03,708 Because it's not. 285 00:11:03,708 --> 00:11:05,000 What? 286 00:11:05,000 --> 00:11:06,708 'Cause you've always lived right next to it 287 00:11:06,708 --> 00:11:09,083 and you have faith that it would never do anything bad to you. 288 00:11:09,083 --> 00:11:10,416 Where is she? 289 00:11:10,416 --> 00:11:11,875 She's cutting school? 290 00:11:11,875 --> 00:11:13,458 That's what she decided to do. 291 00:11:15,000 --> 00:11:16,708 Our question for discussion is: 292 00:11:16,708 --> 00:11:19,083 There's a whole world out there, Pompeii, 293 00:11:19,083 --> 00:11:21,833 why live next to a volcano then? Huh? 294 00:11:21,833 --> 00:11:23,083 Farkle. 295 00:11:23,083 --> 00:11:25,333 The soil from volcanoes grows the most beautiful flowers. 296 00:11:25,333 --> 00:11:26,958 And deep down, Maya is beautiful. 297 00:11:26,958 --> 00:11:28,583 Okay, calm down. 298 00:11:30,416 --> 00:11:31,875 You live in Ireland. 299 00:11:31,875 --> 00:11:35,708 You learn that there's over 300 days of rain a year. 300 00:11:35,708 --> 00:11:36,875 On the other hand, 301 00:11:36,875 --> 00:11:40,416 it's one of the most beautiful, green places on Earth. 302 00:11:40,416 --> 00:11:42,708 And places, like people, 303 00:11:42,708 --> 00:11:44,583 offer wonderful peaks and valleys. 304 00:11:44,583 --> 00:11:48,375 Now, what makes these wonderful peaks and valleys? 305 00:11:48,375 --> 00:11:49,583 Volcanoes? 306 00:11:49,583 --> 00:11:51,000 Right. 307 00:11:51,000 --> 00:11:54,125 It's up to you to understand what you've chosen to live with. 308 00:11:54,125 --> 00:11:56,458 Learn from Pompeii. 309 00:11:56,458 --> 00:11:59,083 As you live next to each other, understand that 310 00:11:59,083 --> 00:12:01,083 every once in a while, things explode. 311 00:12:01,083 --> 00:12:02,000 That's nature. 312 00:12:02,000 --> 00:12:04,958 And that's human nature. 313 00:12:22,833 --> 00:12:24,958 (rattling) 314 00:13:16,333 --> 00:13:17,416 (door opens) 315 00:13:21,458 --> 00:13:23,583 -Hart? -Hart! 316 00:13:24,833 --> 00:13:26,208 It's you, isn't it? 317 00:13:26,208 --> 00:13:27,875 It's me. Carla? 318 00:13:27,875 --> 00:13:30,458 It's been a while. Nice jacket. 319 00:13:30,458 --> 00:13:31,708 Oh, thanks. 320 00:13:31,708 --> 00:13:33,000 Give it to me. 321 00:13:35,333 --> 00:13:37,708 -Oh, man, I'm just messing with you, Hart. -(Maya chuckles) 322 00:13:37,708 --> 00:13:39,250 Messin' with you! 323 00:13:40,500 --> 00:13:42,708 You know, I just came back to visit a little. 324 00:13:42,708 --> 00:13:45,125 It's, uh, almost dark. 325 00:13:45,125 --> 00:13:46,958 It's a little scary here after dark. 326 00:13:46,958 --> 00:13:48,625 I appreciate that, thanks. 327 00:13:48,625 --> 00:13:51,416 Looks like she's prepared for it though. 328 00:13:51,416 --> 00:13:52,875 Where's that little friend of yours? 329 00:13:52,875 --> 00:13:54,000 -Dorothy. -Riley. 330 00:13:54,000 --> 00:13:55,083 Dorothy. 331 00:13:55,083 --> 00:13:57,750 You two are like those stuck-together twins. 332 00:13:57,750 --> 00:13:59,625 There's a word for that. What's that called? 333 00:13:59,625 --> 00:14:00,750 Sesame twins. 334 00:14:00,750 --> 00:14:03,208 You see what you left me here with? 335 00:14:04,500 --> 00:14:06,875 -Dorothy kid's stupid. -Well, her name's Riley. 336 00:14:06,875 --> 00:14:09,250 She's all, "I'm Dorothy. I got a perfect life. 337 00:14:09,250 --> 00:14:10,875 I'm Little Miss Perfect Life." 338 00:14:10,875 --> 00:14:12,625 You sound jealous. 339 00:14:12,625 --> 00:14:14,500 I'm not jealous of anything. 340 00:14:14,500 --> 00:14:15,875 I just want what she has. 341 00:14:15,875 --> 00:14:17,708 (both chuckle) 342 00:14:17,708 --> 00:14:19,458 Miss you around here, man. 343 00:14:19,458 --> 00:14:21,000 What's with the brick and the hammer? 344 00:14:21,000 --> 00:14:22,458 You gonna build a house? 345 00:14:22,458 --> 00:14:24,083 She's Maya Hart. 346 00:14:24,083 --> 00:14:25,583 She's gonna burn the joint down. 347 00:14:25,583 --> 00:14:27,000 Nah, look at her. 348 00:14:27,000 --> 00:14:28,208 She's changed. 349 00:14:28,208 --> 00:14:29,833 She's soft like Dorothy. 350 00:14:29,833 --> 00:14:32,291 Now, I'm gonna need you to start calling her Riley. 351 00:14:32,291 --> 00:14:33,750 You're soft like Riley. 352 00:14:33,750 --> 00:14:35,166 How's that? 353 00:14:36,958 --> 00:14:38,166 I'm not soft. 354 00:14:39,166 --> 00:14:40,958 Yeah, you are a little bit. 355 00:14:40,958 --> 00:14:42,333 That's okay. 356 00:14:42,333 --> 00:14:43,500 Can always fix that. 357 00:14:43,500 --> 00:14:45,208 And you know how you fix things? 358 00:14:45,208 --> 00:14:47,000 With a hammer. 359 00:14:47,000 --> 00:14:48,750 Okay. 360 00:14:50,583 --> 00:14:52,333 Got a lot of equipment here, Hart. 361 00:14:52,333 --> 00:14:54,833 Could do a lot of damage with that. 362 00:14:56,083 --> 00:14:57,875 Is that what you come here for? 363 00:14:57,875 --> 00:15:00,083 See what you're still capable of? 364 00:15:01,583 --> 00:15:03,625 Yeah. 365 00:15:03,625 --> 00:15:06,875 Yeah, I came here to see what I'm still capable of. STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 366 00:15:06,875 --> 00:15:08,458 Good. 367 00:15:08,458 --> 00:15:11,708 Because I'd love to have you back here instead of Renee. 368 00:15:11,708 --> 00:15:13,500 Yeah, instead of Renee. 369 00:15:15,000 --> 00:15:17,458 Now, this is what a hammer is capable of. 370 00:15:20,500 --> 00:15:23,291 Okay, slugger, let's give someone else a chance. 371 00:15:24,750 --> 00:15:27,500 Show us what you got... softy. 372 00:15:43,875 --> 00:15:45,583 You're weak, Hart. 373 00:15:45,583 --> 00:15:47,166 I know it. 374 00:15:47,166 --> 00:15:48,500 You know it. 375 00:15:48,500 --> 00:15:50,000 You're not one of us. 376 00:15:50,000 --> 00:15:51,708 I'm one of us. 377 00:15:51,708 --> 00:15:54,583 You'd love to have me back here now, wouldn't you, Carla? 378 00:15:54,583 --> 00:15:56,625 (dryly) Yeah, Renee. Come back. 379 00:15:58,166 --> 00:16:00,416 Because Hart's showed us what she's got. 380 00:16:00,416 --> 00:16:02,250 Nothin'. 381 00:16:02,250 --> 00:16:05,166 You chose the wrong group of friends. 382 00:16:05,166 --> 00:16:08,625 You chose her, and she made you weak. 383 00:16:08,625 --> 00:16:10,458 So, why don't you just say 384 00:16:10,458 --> 00:16:12,458 she made you weak and go home? 385 00:16:12,458 --> 00:16:13,708 Maya: No. 386 00:16:14,708 --> 00:16:16,250 Because I'm not weak. 387 00:16:16,250 --> 00:16:18,583 Oh yeah? Prove it. 388 00:16:18,583 --> 00:16:21,708 Take this hammer from me and prove it. 389 00:16:21,708 --> 00:16:25,375 Or I'm gonna knock Little Miss Perfect's head right off in front of you 390 00:16:25,375 --> 00:16:27,416 'cause I don't see anyone here who can stop me. 391 00:16:31,750 --> 00:16:32,875 Yeah, there is. 392 00:16:34,500 --> 00:16:36,250 'Cause I've got the brick 393 00:16:36,250 --> 00:16:38,375 and I've got the hammer. 394 00:16:38,375 --> 00:16:40,208 Good for you, Hart. 395 00:16:40,208 --> 00:16:41,833 You know what you're gonna do with those? 396 00:16:46,291 --> 00:16:48,875 I know exactly what I'm gonna do with those. 397 00:16:50,333 --> 00:16:52,208 I know exactly who I am. 398 00:17:05,375 --> 00:17:06,500 Where is she? 399 00:17:06,500 --> 00:17:08,000 It's my fault. I'm not there to stop her. 400 00:17:08,000 --> 00:17:09,875 It's not your fault. You're her best friend. 401 00:17:09,875 --> 00:17:11,583 I only wanted her to find herself. 402 00:17:11,583 --> 00:17:12,708 Not for her to explode. 403 00:17:12,708 --> 00:17:14,000 We don't know that she exploded. 404 00:17:14,000 --> 00:17:15,250 We don't know what she did. 405 00:17:15,250 --> 00:17:17,083 (knock on door) 406 00:17:17,083 --> 00:17:18,958 You can't be with her all the time, Riley. 407 00:17:18,958 --> 00:17:21,333 The job of being somebody's best friend 408 00:17:21,333 --> 00:17:23,583 is to make sure that even when you're not with them, 409 00:17:23,583 --> 00:17:24,750 -you're still there. -(door opens) 410 00:17:27,500 --> 00:17:29,166 You have failed. 411 00:17:30,333 --> 00:17:31,833 Baby girl, what did you do? 412 00:17:31,833 --> 00:17:33,708 New York code 145. 413 00:17:33,708 --> 00:17:34,583 Vandalism? 414 00:17:34,583 --> 00:17:35,875 -What? -What? 415 00:17:35,875 --> 00:17:37,000 Maya. 416 00:17:37,000 --> 00:17:38,375 You. 417 00:17:38,375 --> 00:17:39,708 You did this. 418 00:17:39,708 --> 00:17:41,000 Put me in jail for the rest of my life 419 00:17:41,000 --> 00:17:42,833 and don't allow visitors or else she'll come 420 00:17:42,833 --> 00:17:45,000 and bring me a stupid lemon meringue pie! 421 00:17:46,291 --> 00:17:48,833 It's for you and all your jailbird friends. 422 00:17:50,458 --> 00:17:52,458 Your the girl whose head she put back on. 423 00:17:52,458 --> 00:17:53,583 What? 424 00:17:53,583 --> 00:17:55,333 She's my best friend and she ruined me! 425 00:17:55,333 --> 00:17:57,833 Well, she's my best friend and I love her. 426 00:17:58,875 --> 00:18:00,458 We couldn't find her. 427 00:18:03,250 --> 00:18:04,708 Looks like somebody found her. 428 00:18:04,708 --> 00:18:06,000 Maya, what did you do? 429 00:18:06,000 --> 00:18:08,750 She did a number on a public park. 430 00:18:08,750 --> 00:18:10,625 A park on my beat. 431 00:18:10,625 --> 00:18:12,000 My park. 432 00:18:12,000 --> 00:18:13,875 I watch that park every day. 433 00:18:13,875 --> 00:18:14,875 I'm sorry. 434 00:18:16,583 --> 00:18:18,625 You all care about this girl? 435 00:18:18,625 --> 00:18:19,708 We do. 436 00:18:20,583 --> 00:18:23,500 Well, we're gonna take a little field trip. 437 00:18:23,500 --> 00:18:26,833 I'm gonna show you all just want this girl did to my park. 438 00:18:26,833 --> 00:18:27,583 Let's go. 439 00:18:29,875 --> 00:18:30,875 You did this. 440 00:18:30,875 --> 00:18:31,958 What? 441 00:18:31,958 --> 00:18:33,708 Maya, I wasn't even with you. 442 00:18:33,708 --> 00:18:36,208 Yeah, you were. 443 00:19:00,375 --> 00:19:02,458 I had a brick in my hand. 444 00:19:02,458 --> 00:19:03,583 Why? 445 00:19:05,875 --> 00:19:07,625 Because somebody went after you. 446 00:19:08,875 --> 00:19:10,250 Who, Maya? 447 00:19:10,250 --> 00:19:12,583 These two girls I used to know. 448 00:19:13,625 --> 00:19:15,875 I could have been them. 449 00:19:15,875 --> 00:19:18,208 Riley, I would have been them. 450 00:19:19,750 --> 00:19:20,833 But I'm not. 451 00:19:22,625 --> 00:19:25,291 Because they think a hammer and a brick makes you strong. 452 00:19:25,291 --> 00:19:28,833 And as much as I wanted to throw a brick through a window, 453 00:19:28,833 --> 00:19:31,833 I know that if I did that, 454 00:19:31,833 --> 00:19:33,708 that's what would make me weak. 455 00:19:35,250 --> 00:19:36,833 I'm strong... 456 00:19:36,833 --> 00:19:39,708 because there's something inside me that stops me now. 457 00:19:41,166 --> 00:19:43,375 It knows how important you've been in my life 458 00:19:43,375 --> 00:19:46,000 and it'll never let me do any real damage 459 00:19:46,000 --> 00:19:47,250 as long as I live. 460 00:19:49,375 --> 00:19:50,708 That part inside me... 461 00:19:52,500 --> 00:19:54,208 I'm gonna call it Dorothy. 462 00:19:56,458 --> 00:19:59,000 Call it whatever you want. 463 00:19:59,000 --> 00:20:01,833 I'm just glad that you didn't do anything bad. 464 00:20:02,583 --> 00:20:04,708 Yeah. 465 00:20:04,708 --> 00:20:06,875 How come I ain't bad, Matthews? STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 466 00:20:06,875 --> 00:20:10,833 The friends we choose can have the most profound influence 467 00:20:10,833 --> 00:20:12,708 in our entire lives, 468 00:20:12,708 --> 00:20:14,500 one way or the other. 469 00:20:15,583 --> 00:20:17,458 This way. 470 00:20:17,458 --> 00:20:19,375 I'm proud of you, Maya. 471 00:20:19,375 --> 00:20:20,625 What happened to the girls? 472 00:20:20,625 --> 00:20:23,750 Oh, well, I might have had a brick and a hammer, 473 00:20:23,750 --> 00:20:26,375 and I might have swung them over my head a little bit 474 00:20:26,375 --> 00:20:28,708 and ran, like, right towards 'em like I was-- 475 00:20:28,708 --> 00:20:30,166 Maya? 476 00:20:30,166 --> 00:20:31,708 So, you're Maya again? 477 00:20:31,708 --> 00:20:33,833 Well, they seem to think so. 478 00:20:33,833 --> 00:20:36,208 They ran away so fast. 479 00:20:39,625 --> 00:20:41,083 My park. 480 00:20:42,083 --> 00:20:44,083 I watch this park every day. 481 00:20:45,458 --> 00:20:46,458 I'm sorry. 482 00:20:49,458 --> 00:20:51,958 You know, I'm not gonna give up on that Carla and Renee. 483 00:20:53,708 --> 00:20:55,958 And I don't want you to be like them, okay? 484 00:20:55,958 --> 00:20:57,583 I can't. 485 00:20:57,583 --> 00:20:59,708 Dorothy won't let me. 486 00:21:01,708 --> 00:21:04,708 New York code 145. 487 00:21:04,708 --> 00:21:06,083 Vandalism. 488 00:21:07,708 --> 00:21:08,750 I'm gonna write this one up. 489 00:21:09,750 --> 00:21:11,708 Then I'm gonna put it into a folder. 490 00:21:11,708 --> 00:21:14,708 Then I'm gonna misplace the folder. 491 00:21:14,708 --> 00:21:18,583 And if I never hear from you two little hoodlums ever again, 492 00:21:18,583 --> 00:21:21,291 that folder remains misplaced. 493 00:21:24,250 --> 00:21:25,583 I'm a hoodlum. 494 00:21:28,708 --> 00:21:30,708 Why are you giving me a break? 495 00:21:32,708 --> 00:21:34,000 My park. 496 00:21:35,708 --> 00:21:38,166 I look at this park every day. 497 00:21:39,708 --> 00:21:41,958 I have hope for this park, too. 498 00:21:43,875 --> 00:21:44,875 Thank you. 499 00:21:47,333 --> 00:21:48,708 Thank you. 500 00:21:48,708 --> 00:21:51,708 Hey, sometimes the system works. 501 00:21:59,875 --> 00:22:02,583 Thanks for putting my head back on. 502 00:22:02,583 --> 00:22:03,583 Yeah. 503 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 You, too. 504 00:22:16,416 --> 00:22:17,750 Huh. 505 00:22:17,750 --> 00:22:19,208 Yeah. 506 00:22:21,500 --> 00:22:22,750 Before I knew you-- 507 00:22:22,750 --> 00:22:24,708 You always knew me. 508 00:22:24,708 --> 00:22:26,708 When I was real young, 509 00:22:26,708 --> 00:22:30,583 I used to come to this park and look at this statue 510 00:22:30,583 --> 00:22:34,500 and wonder if I would ever have friends as good as these. 511 00:22:34,500 --> 00:22:37,583 That would hold hands with each other and smile. 512 00:22:38,833 --> 00:22:41,583 I used to wonder what it was they were so happy about.