1 00:00:02,080 --> 00:00:03,719 Een Netflix Originals-productie 2 00:01:05,600 --> 00:01:07,399 Je neemt wel risico. 3 00:01:08,720 --> 00:01:12,119 Ik wilde ontspannen. -Er had iemand kunnen komen. 4 00:01:12,280 --> 00:01:14,560 M'n ouders zijn er niet. Er komt niemand. 5 00:01:15,160 --> 00:01:20,000 Wij wel. -Je weet dat ik zo kan verdwijnen. 6 00:01:28,119 --> 00:01:29,839 Onder water denk ik beter. 7 00:01:30,000 --> 00:01:31,759 Zeker weten. 8 00:01:31,920 --> 00:01:34,119 Het is daar natuurlijk heel stil. 9 00:01:34,640 --> 00:01:37,199 Alles wordt dan zo duidelijk. 10 00:01:37,360 --> 00:01:39,399 Daarom ga ik terug naar Mako. 11 00:01:39,560 --> 00:01:41,119 Ik wil weten wat er is gebeurd. 12 00:01:41,280 --> 00:01:44,080 En als er weer iets gebeurt? Je moet niet alleen gaan. 13 00:01:44,240 --> 00:01:46,160 Jullie mogen meegaan. 14 00:01:46,320 --> 00:01:49,119 Daar moeten we even over nadenken. 15 00:01:49,720 --> 00:01:51,199 Dat begrijp ik. 16 00:01:51,360 --> 00:01:54,759 Ik waardeer jullie hulp, maar ik ga vandaag terug. 17 00:01:58,559 --> 00:02:01,640 We moeten met hem meegaan. 18 00:02:02,479 --> 00:02:06,160 Goed idee, Lyla. Breng hem terug naar het maanbad. 19 00:02:06,320 --> 00:02:08,880 Nixie heeft gelijk. -Hij gaat toch wel. 20 00:02:09,039 --> 00:02:10,759 Het is beter als we meegaan. 21 00:02:10,919 --> 00:02:12,640 We werken met hem mee. 22 00:02:12,799 --> 00:02:14,400 Als we meer weten... 23 00:02:14,560 --> 00:02:16,760 kunnen we z'n krachten doen verdwijnen. 24 00:02:17,200 --> 00:02:19,480 Tja, dat is... 25 00:02:19,880 --> 00:02:23,239 niet alleen gevaarlijk, maar ook tijdverspilling. 26 00:02:23,400 --> 00:02:25,200 De ingang ontstaat bij volle maan. 27 00:02:25,359 --> 00:02:28,320 We moeten iets verzinnen voor het maanlicht. 28 00:02:29,359 --> 00:02:31,440 Hoe komen we daaraan? 29 00:02:37,280 --> 00:02:39,680 Dacht je aan m'n maanring? 30 00:02:40,160 --> 00:02:41,480 Echt niet. 31 00:02:42,160 --> 00:02:45,000 Waarom niet? -Ben je gek? 32 00:02:45,160 --> 00:02:46,920 Je weet niet wat er kan gebeuren. 33 00:02:47,079 --> 00:02:49,840 Vergeet het. -Toe. 34 00:02:50,000 --> 00:02:51,320 Ik doe het niet. 35 00:02:52,040 --> 00:02:55,959 Dus wachten we tot de volgende volle maan? 36 00:02:56,120 --> 00:02:58,079 Houdt het dan nooit op? -Lyla... 37 00:02:58,239 --> 00:03:00,519 Het gebeurt niet, echt niet. 38 00:03:00,679 --> 00:03:02,920 Ik meen het. 39 00:03:09,040 --> 00:03:10,920 Bespeur ik enige spanning? 40 00:03:11,880 --> 00:03:14,600 Jullie moeten een tijdje onder water gaan. 41 00:03:14,959 --> 00:03:17,959 Het is alleen dat we nog niet alles begrijpen. 42 00:03:18,120 --> 00:03:19,359 Over meerminnen. 43 00:03:19,519 --> 00:03:21,440 Dat was te verwachten. 44 00:03:21,600 --> 00:03:23,880 Jullie hebben je maanring nog niet. 45 00:03:24,239 --> 00:03:26,600 Jij hebt je meerminlessen afgerond. 46 00:03:27,160 --> 00:03:30,359 Jij bent op de school aangenomen. -Beste van m'n jaar. 47 00:03:30,519 --> 00:03:32,760 Weet jij hoe Mako werkt? 48 00:03:32,920 --> 00:03:37,200 Hoe beïnvloedt de volle maan de ingang van de tunnel? 49 00:03:37,359 --> 00:03:39,079 Ik wist niet dat die er was... 50 00:03:39,239 --> 00:03:44,040 dus wat het ook is, je moet er niet mee rommelen. 51 00:03:53,519 --> 00:03:55,079 Waar wacht je nog op? 52 00:03:55,239 --> 00:03:56,679 Waar blijft ze nou? 53 00:03:56,840 --> 00:03:58,880 Ze zit natuurlijk te mokken. 54 00:03:59,040 --> 00:04:01,239 Daar ga ik niet op wachten. 55 00:04:26,680 --> 00:04:28,719 Het is goed. 56 00:04:47,080 --> 00:04:48,320 Weg, Poseidon. 57 00:04:48,479 --> 00:04:50,240 Ik moet erin kijken. 58 00:05:13,760 --> 00:05:15,599 Beste van haar jaar. 59 00:05:15,760 --> 00:05:17,159 Ik wist dat ze er een had. 60 00:05:19,240 --> 00:05:21,760 Ik leen hem even. 61 00:05:53,120 --> 00:05:55,719 Wat is er? 62 00:06:03,800 --> 00:06:05,080 Zac? Ben je er nog? 63 00:06:05,479 --> 00:06:06,800 Ik ging net weg. 64 00:06:06,960 --> 00:06:08,000 Ik ga mee. 65 00:06:08,159 --> 00:06:09,520 Ik dacht... Nixie zei... 66 00:06:09,680 --> 00:06:11,919 Ik neem m'n eigen beslissingen. 67 00:06:12,080 --> 00:06:14,080 Mooi. We nemen de boot van Cam. 68 00:06:14,240 --> 00:06:15,919 Dan worden we nat. 69 00:06:16,320 --> 00:06:17,640 Ja, ik heb een staart. 70 00:06:17,799 --> 00:06:19,359 Die hoef ik voor jou niet te verbergen. 71 00:06:19,520 --> 00:06:21,960 Het gaat toch sneller als je zwemt? 72 00:06:22,479 --> 00:06:23,560 Waarom zo'n haast? 73 00:06:23,719 --> 00:06:25,799 Als jij gaat, kunnen we samen gaan. 74 00:06:25,960 --> 00:06:28,599 Ik kan de boot prima in m'n eentje sturen. 75 00:06:28,760 --> 00:06:29,840 Je gaat zwemmen. 76 00:06:30,560 --> 00:06:31,799 Waarom? 77 00:06:32,640 --> 00:06:34,960 Omdat... 78 00:06:35,640 --> 00:06:39,200 Als we weten hoe het zit, is dit je laatste keer met staart. 79 00:06:40,200 --> 00:06:41,640 Misschien. -Mooi. 80 00:06:41,799 --> 00:06:44,520 Ik neem de boot, ik zie je over een uur. 81 00:06:54,000 --> 00:06:55,719 Het ziet er overdag al eng uit. 82 00:06:55,880 --> 00:06:58,080 Waarom kampeer je dan hier? 83 00:06:58,840 --> 00:07:01,640 Voor ik veranderde, deed het me niks. 84 00:07:01,799 --> 00:07:04,640 Dat gebeurt alleen bij volle maan. 85 00:07:04,799 --> 00:07:06,000 Hoop ik. 86 00:07:07,680 --> 00:07:08,919 Ja. 87 00:07:09,080 --> 00:07:10,159 Dat is geregeld. 88 00:07:10,320 --> 00:07:12,200 We letten op elkaar. 89 00:07:17,159 --> 00:07:20,039 Ik weet niet meer welke kant ik op liep. 90 00:07:21,000 --> 00:07:22,760 Hé, Zac. 91 00:07:22,919 --> 00:07:24,400 Deze kant op. 92 00:07:25,120 --> 00:07:26,159 Hoe weet je dat? 93 00:07:26,320 --> 00:07:27,520 Nou... 94 00:07:27,680 --> 00:07:29,599 het lijkt of hier iemand is geweest. 95 00:07:29,760 --> 00:07:31,440 Echt waar? 96 00:07:32,359 --> 00:07:33,440 Zou kunnen. 97 00:07:33,599 --> 00:07:35,120 We proberen het gewoon. 98 00:07:51,640 --> 00:07:53,840 Dit is de plek. 99 00:07:54,400 --> 00:07:57,000 Waar is die grot? 100 00:07:59,359 --> 00:08:00,400 Ik weet het niet. 101 00:08:02,520 --> 00:08:03,919 Misschien niet hier. 102 00:08:04,080 --> 00:08:06,320 Ga op je eerste gevoel af. 103 00:08:06,479 --> 00:08:08,440 Dat is meestal goed. 104 00:08:20,080 --> 00:08:21,120 Hier. 105 00:08:22,280 --> 00:08:24,200 Daar is het gebeurd. 106 00:08:27,799 --> 00:08:30,560 Ik begrijp het niet. Er moet een ingang zijn. 107 00:08:39,159 --> 00:08:41,240 Hoe lang wachten we nu al op Lyla? 108 00:08:41,760 --> 00:08:45,319 Vier topjes, drie jurken en een jasje lang. 109 00:08:45,480 --> 00:08:47,880 Ze komt niet. 110 00:08:53,040 --> 00:08:55,280 Ze is zo koppig. 111 00:08:55,439 --> 00:08:59,959 Als ze iets in haar hoofd heeft, houdt niets haar nog tegen. 112 00:09:00,280 --> 00:09:02,680 Ze zal het toch niet proberen? 113 00:09:02,840 --> 00:09:05,400 De ingang op een andere manier openen? 114 00:09:05,560 --> 00:09:08,199 Hoe dan? Alleen jij hebt een maanring. 115 00:09:08,360 --> 00:09:10,120 We hebben het over Lyla. 116 00:09:10,280 --> 00:09:13,480 Zoals je zei... -Niets houdt haar tegen. 117 00:09:22,120 --> 00:09:23,880 Daar komen we niet zo snel door. 118 00:09:24,360 --> 00:09:26,880 Gebruik je je krachten niet? 119 00:09:36,600 --> 00:09:39,360 Er gebeurt niets. -Blijf proberen. 120 00:09:46,760 --> 00:09:48,640 Doorgaan. 121 00:09:58,319 --> 00:09:59,720 Heb ik dat gedaan? 122 00:09:59,880 --> 00:10:01,439 Hoe kan dat anders gebeuren? 123 00:10:05,199 --> 00:10:06,720 Wat doen we nu? 124 00:10:09,000 --> 00:10:10,600 We gaan naar binnen. 125 00:10:31,240 --> 00:10:32,600 Nee. 126 00:10:35,920 --> 00:10:37,920 Dit is niet goed. 127 00:10:41,439 --> 00:10:44,160 Zal ik m'n krachten weer proberen? -Ja. 128 00:10:56,600 --> 00:10:57,959 Het werkt niet. 129 00:11:10,560 --> 00:11:11,600 We zitten vast. 130 00:11:21,319 --> 00:11:22,920 Heb je Lyla gezien? 131 00:11:23,079 --> 00:11:25,920 Ze is een uur geleden weggegaan. 132 00:11:26,079 --> 00:11:29,160 Heeft ze gezegd waarheen? Wat ze ging doen? 133 00:11:29,319 --> 00:11:31,240 Ze wilde informatie over Mako. 134 00:11:31,959 --> 00:11:34,480 Ik zei het toch, ik wist het. 135 00:11:34,640 --> 00:11:35,959 Wat is er aan de hand? 136 00:11:37,520 --> 00:11:40,120 Lyla wilde m'n maanring lenen. 137 00:11:40,280 --> 00:11:41,760 Dat weigerde ik. 138 00:11:52,079 --> 00:11:54,439 M'n maanring is weg. 139 00:11:55,120 --> 00:11:56,800 We halen hem terug, echt. 140 00:11:56,959 --> 00:11:59,079 Hoe wist ze dat je die had? 141 00:11:59,240 --> 00:12:02,680 Ze vroeg naar de ingang van het maanbad op Mako. 142 00:12:02,839 --> 00:12:04,000 Wil ze hem daar gebruiken? 143 00:12:04,160 --> 00:12:06,880 Ze wilde de ingang met een maanring openen. 144 00:12:07,040 --> 00:12:08,079 Ze is erheen, met Zac. 145 00:12:08,959 --> 00:12:11,719 Ik heb haar gewaarschuwd. 146 00:12:11,880 --> 00:12:14,719 Ze mag die ring niet gebruiken op Mako. 147 00:12:17,240 --> 00:12:18,360 We moeten haar tegenhouden. 148 00:12:18,520 --> 00:12:22,760 Wat zal Zac denken als we ineens opduiken? 149 00:12:23,280 --> 00:12:25,000 'Hoe zijn jullie gekomen?' 150 00:12:29,280 --> 00:12:30,880 Jullie kunnen de boot lenen. 151 00:12:31,040 --> 00:12:32,240 Waarheen? 152 00:12:32,400 --> 00:12:33,560 Mako. 153 00:12:33,719 --> 00:12:35,280 Leuk. 154 00:12:35,439 --> 00:12:37,400 Ik ben zo klaar. Ik ga mee. 155 00:12:38,240 --> 00:12:39,680 Jij? -Ja. 156 00:12:39,839 --> 00:12:42,040 De motor start niet zomaar. 157 00:12:42,880 --> 00:12:44,680 Dat lukt ons wel. 158 00:12:44,839 --> 00:12:47,439 Geeft niet. Ik ben er al lang niet meer geweest. 159 00:12:49,040 --> 00:12:51,120 We moeten nu gaan. 160 00:12:51,719 --> 00:12:53,800 Misschien kan ik eerder weg. 161 00:12:53,959 --> 00:12:55,920 Ik vraag of Carly invalt. -Nee 162 00:12:56,079 --> 00:12:58,439 Jij bent te verantwoordelijk. 163 00:12:58,599 --> 00:13:00,520 Je laat je klanten niet in de steek. 164 00:13:00,680 --> 00:13:03,640 De motor lukt wel. We redden ons wel. 165 00:13:03,800 --> 00:13:05,560 Ga de volgende keer mee. 166 00:13:05,719 --> 00:13:08,680 Goed, denk ik. 167 00:13:08,839 --> 00:13:10,800 Alsjeblieft. -Dank je. 168 00:13:10,959 --> 00:13:12,920 We zijn over een paar uur terug. 169 00:13:29,880 --> 00:13:31,400 Nee. 170 00:13:32,760 --> 00:13:35,000 Geen beweging in te krijgen. 171 00:13:38,920 --> 00:13:40,319 Sorry. 172 00:13:40,480 --> 00:13:42,280 Door mijn schuld zitten we vast. 173 00:13:43,400 --> 00:13:45,680 Nee, het is mijn schuld. 174 00:13:46,959 --> 00:13:48,319 Waarom zeg je dat? 175 00:13:49,240 --> 00:13:52,120 Ik zei dat je moest gaan en ik wilde mee. 176 00:13:53,680 --> 00:13:55,280 Waarom? 177 00:13:56,439 --> 00:13:58,520 Je kon niet alleen gaan. 178 00:13:58,680 --> 00:14:00,199 Als er nou iets gebeurt? 179 00:14:01,160 --> 00:14:03,319 Maak jij je zo veel zorgen om mij? 180 00:14:05,040 --> 00:14:08,439 Er moet een andere uitgang zijn. Kom mee. 181 00:14:15,560 --> 00:14:17,839 We gaan er toch niet echt in varen? 182 00:14:18,000 --> 00:14:19,040 Echt niet. 183 00:14:19,199 --> 00:14:22,240 Dan liggen we op de bodem met onze staart te spartelen. 184 00:14:22,400 --> 00:14:24,479 We hebben dus tijd verspild? 185 00:14:24,640 --> 00:14:28,800 Sirena, hiermee houden we niemand voor de gek. 186 00:14:28,959 --> 00:14:31,520 Ik heb een plan, goed? 187 00:14:52,520 --> 00:14:54,439 Er is geen uitgang. 188 00:15:01,920 --> 00:15:03,719 Wat is dat? 189 00:15:04,160 --> 00:15:06,160 Dat heb ik eerder gezien. 190 00:15:06,800 --> 00:15:09,959 Maar het gloeide alsof er licht achter brandde. 191 00:15:11,079 --> 00:15:13,520 Ik raakte het aan, de vloer opende en ik viel. 192 00:15:13,680 --> 00:15:15,479 Deze vloer verdween? 193 00:15:18,640 --> 00:15:19,800 Wat doe je? 194 00:15:19,959 --> 00:15:22,560 Als het weer gebeurt, heb ik je vast. 195 00:15:25,319 --> 00:15:27,280 Alles of niets. 196 00:15:44,920 --> 00:15:46,920 Jij doet er iets mee. 197 00:15:47,240 --> 00:15:49,760 Het gloeit voor jou. 198 00:15:50,360 --> 00:15:51,800 Dat was vorige keer ook. 199 00:15:57,920 --> 00:15:59,560 Wat is dit? 200 00:15:59,719 --> 00:16:01,319 Ik weet het niet. 201 00:16:01,479 --> 00:16:03,000 Herinner jij je dit? 202 00:16:03,160 --> 00:16:04,800 Nee. 203 00:16:07,560 --> 00:16:09,959 Het lijkt te leven. 204 00:16:11,599 --> 00:16:14,560 Niet doen, dan krijg je een staart. 205 00:16:15,359 --> 00:16:17,079 Misschien nog wel erger. 206 00:16:17,240 --> 00:16:19,800 Misschien worden we voorgoed mee gezogen. 207 00:16:20,400 --> 00:16:22,640 Hier kwam ik voor. 208 00:16:23,000 --> 00:16:25,640 Ik moet weten wat er is gebeurd. 209 00:16:43,120 --> 00:16:44,680 Zac. 210 00:17:00,560 --> 00:17:02,319 Toe nou. 211 00:17:02,920 --> 00:17:04,720 Ga open. 212 00:17:12,639 --> 00:17:14,919 Is dit echt de route die Lyla vertelde? 213 00:17:15,079 --> 00:17:16,760 Ja. 214 00:17:17,960 --> 00:17:19,040 Nee. 215 00:17:19,200 --> 00:17:20,240 Ik weet het niet. 216 00:17:21,480 --> 00:17:25,480 Zac en Cam waren toch aan het kamperen toen hij in het maanbad viel? 217 00:17:25,639 --> 00:17:27,159 Ja. 218 00:17:27,520 --> 00:17:28,960 Dit was een kampvuur. 219 00:17:29,399 --> 00:17:31,040 Kan van iedereen zijn. 220 00:17:32,520 --> 00:17:34,000 Maar... 221 00:17:34,960 --> 00:17:37,320 Lyla had het over rotsen. 222 00:17:37,480 --> 00:17:40,360 Dit is het pad naar de vulkaan. 223 00:17:50,200 --> 00:17:51,280 Zac. 224 00:17:51,440 --> 00:17:53,240 Zac. 225 00:17:56,040 --> 00:17:57,800 Kom terug. 226 00:18:17,040 --> 00:18:19,000 Dit moet het zijn. 227 00:18:19,159 --> 00:18:22,960 Als het hier is, gaat de ingang alleen bij volle maan open. 228 00:18:23,120 --> 00:18:24,960 En een maanring, waarschijnlijk. 229 00:18:25,120 --> 00:18:27,440 Waarom is hij nu niet open? 230 00:18:27,600 --> 00:18:29,840 Weet ik niet, maar we moeten haar vinden. 231 00:18:44,520 --> 00:18:45,720 Ik zie niets. 232 00:18:48,040 --> 00:18:49,760 Maar ik hoor iets. 233 00:18:57,360 --> 00:18:59,200 Zac. Kom terug. 234 00:19:02,040 --> 00:19:04,600 Zac. Kom terug. 235 00:19:05,360 --> 00:19:07,280 Zac. Zac. 236 00:19:07,440 --> 00:19:09,520 Hoor je me? 237 00:19:09,760 --> 00:19:10,879 Zac. 238 00:19:11,040 --> 00:19:13,679 Schiet op. Er is niet veel tijd. 239 00:19:19,399 --> 00:19:21,560 Zac. Zac. 240 00:19:27,520 --> 00:19:29,520 Ik zag iets wat leek op dat teken. 241 00:19:29,679 --> 00:19:31,879 We moeten hier nu weg. 242 00:19:35,800 --> 00:19:37,120 Wat doen jullie hier? 243 00:19:37,879 --> 00:19:39,159 We zochten jou. 244 00:19:39,320 --> 00:19:41,000 Wat was dat? 245 00:19:41,159 --> 00:19:43,159 De tunnel waar ik het over had. 246 00:19:44,040 --> 00:19:48,520 Hij is weg. De tunnel waar ik die avond in ging. 247 00:19:51,560 --> 00:19:53,320 Ik kreeg hem net ook open. 248 00:19:53,480 --> 00:19:56,520 Waarom lukt het nu niet? -We gaan. 249 00:19:56,679 --> 00:19:58,040 Ik wil weten wat ik zag. 250 00:19:58,200 --> 00:19:59,720 We kunnen niet terug. 251 00:19:59,879 --> 00:20:00,919 Het ging maar net goed. 252 00:20:01,080 --> 00:20:02,360 Ik wil weten wat het is. 253 00:20:02,520 --> 00:20:04,919 Het is hier gevaarlijk en we hebben geboft. 254 00:20:07,240 --> 00:20:09,560 Ik zwem terug. Ik zie jullie daar. 255 00:20:15,879 --> 00:20:17,760 Mooie ring. 256 00:20:23,159 --> 00:20:25,080 Er was overal water. 257 00:20:25,240 --> 00:20:26,679 Boven me en onder me. 258 00:20:26,840 --> 00:20:28,000 Ik kan het niet uitleggen. 259 00:20:28,320 --> 00:20:30,080 Het voorwerp zweefde in de verte. 260 00:20:30,240 --> 00:20:32,960 Ik had het moeten pakken. 261 00:20:33,120 --> 00:20:34,679 Misschien is het zo bedoeld. 262 00:20:35,280 --> 00:20:36,919 Waarom zeg je dat? 263 00:20:37,399 --> 00:20:38,639 Ik zeg ook maar wat. 264 00:20:39,320 --> 00:20:42,280 Ik ga terug om het te halen. 265 00:20:42,440 --> 00:20:44,360 Nee. -Ik moet het doen. 266 00:20:44,520 --> 00:20:48,760 Ga er niet zonder mij heen. Het is te gevaarlijk. Beloof je dat? 267 00:20:50,720 --> 00:20:52,960 Ik beloof het. 268 00:20:53,760 --> 00:20:56,080 We werken wel goed samen. 269 00:20:56,800 --> 00:20:58,159 Wil je iets drinken? 270 00:20:58,320 --> 00:20:59,960 Nee, ik moet maar eens gaan. 271 00:21:00,639 --> 00:21:03,600 Zeker weten? Ik kan hier uren over praten. 272 00:21:03,760 --> 00:21:06,440 Ik moet het een en ander doen. 273 00:21:07,800 --> 00:21:09,480 Dag. 274 00:21:22,480 --> 00:21:24,720 Heb je iets wat van mij is? 275 00:21:36,720 --> 00:21:38,320 Sorry. 276 00:21:38,480 --> 00:21:41,440 Als je nog eens iets steelt, ben je niet meer welkom. 277 00:21:42,320 --> 00:21:44,440 Ik zal het niet meer doen. 278 00:21:46,919 --> 00:21:49,000 Je bent niet zonder reden verdreven. 279 00:21:49,159 --> 00:21:51,439 Er zijn krachten die niemand begrijpt. 280 00:21:51,600 --> 00:21:53,080 Ook ik niet. 281 00:21:53,240 --> 00:21:55,919 Het is al erg dat hij nu bij het eiland hoort. 282 00:21:56,080 --> 00:21:58,560 Jullie brengen jezelf en hem in gevaar. 283 00:22:07,639 --> 00:22:09,120 Bedankt, jongens. 284 00:22:09,280 --> 00:22:12,280 Als jullie niet waren gekomen, hadden we er nog gezeten. 285 00:22:12,439 --> 00:22:15,439 De maanring werkte niet in de tunnel. 286 00:22:15,960 --> 00:22:19,399 Misschien werkt hij alleen in het maanlicht. 287 00:22:20,840 --> 00:22:22,520 Lyla... 288 00:22:23,080 --> 00:22:25,000 we hadden je gewaarschuwd. 289 00:22:25,960 --> 00:22:27,800 Dat houdt mij meestal niet tegen. 290 00:22:29,480 --> 00:22:31,200 Ik had het kunnen weten. 291 00:22:32,600 --> 00:22:34,240 Wat betekent het allemaal? 292 00:22:34,399 --> 00:22:36,480 Een vreemd object in een enorm bad? 293 00:22:36,639 --> 00:22:38,280 Ik weet het niet. 294 00:22:38,439 --> 00:22:40,520 Eén ding weet ik wel. 295 00:22:40,679 --> 00:22:43,000 Het trekt aan Zac en dat blijft zo... 296 00:22:43,159 --> 00:22:44,480 of we helpen of niet. 297 00:22:45,679 --> 00:22:49,080 Mako blijft hem aantrekken. 298 00:22:49,240 --> 00:22:51,399 Dat houden we niet tegen. 299 00:24:14,080 --> 00:24:16,960 Een Netflix Originals-productie