1 00:00:01,640 --> 00:00:03,920 Een Netflix Originals-productie 2 00:01:40,039 --> 00:01:41,920 Ik snap het nog steeds niet. 3 00:01:42,160 --> 00:01:44,839 Waarom moeten we kunnen uitzoeken wat X is? 4 00:01:45,000 --> 00:01:47,600 Misschien denken ze dat we piraten zullen worden. 5 00:01:50,240 --> 00:01:51,920 Dit is leuk. 6 00:01:52,080 --> 00:01:53,080 Algebra? 7 00:01:54,520 --> 00:01:56,360 Samen zijn. 8 00:01:56,520 --> 00:01:59,520 Als vriend en vriendin. 9 00:01:59,679 --> 00:02:02,240 Ik weet het. Ik heb het druk gehad. 10 00:02:02,640 --> 00:02:06,399 Dat heb ik gemerkt. -Ik moet gewoon iets oplossen. 11 00:02:08,479 --> 00:02:10,759 Laten we dat samen oplossen. 12 00:02:10,919 --> 00:02:12,440 Vertel me wat het is. 13 00:02:12,600 --> 00:02:15,359 Ik moet toch iets kunnen doen. -Dat is een geweldig idee. 14 00:02:17,359 --> 00:02:20,280 Maar we moeten dit echt eerst lezen. 15 00:02:21,959 --> 00:02:23,320 Je wilt het me niet vertellen. 16 00:02:23,959 --> 00:02:25,680 Dat wil ik wel. 17 00:02:26,480 --> 00:02:28,400 Maar nu zijn m'n gedachten bij X. 18 00:02:28,959 --> 00:02:31,200 Miss Santos zou onder de indruk zijn. 19 00:02:31,359 --> 00:02:33,160 Niet als m'n cijfers niet beter worden. 20 00:02:33,320 --> 00:02:35,519 Dat komt wel als je studeert. 21 00:02:35,680 --> 00:02:37,280 Maar je hebt nog wat in te halen. 22 00:02:38,560 --> 00:02:39,560 Bedankt dat je me helpt. 23 00:02:40,799 --> 00:02:42,480 Graag gedaan. 24 00:02:43,560 --> 00:02:44,920 Ik zal wat we hebben gedaan opslaan. 25 00:02:45,079 --> 00:02:46,239 Dat doe ik wel. 26 00:02:48,760 --> 00:02:52,040 Wat is dit? -Niks. Gewoon iets wat ik heb gevonden. 27 00:02:52,200 --> 00:02:55,239 Drietanden als symbolen in aquatische mythologie? 28 00:02:55,640 --> 00:02:57,920 Het klonk interessant. 29 00:02:58,440 --> 00:03:00,799 Vind je? -Oké, ik was afgeleid. 30 00:03:01,400 --> 00:03:03,840 Met te veel afleidingen zak je voor algebra. 31 00:03:04,920 --> 00:03:06,239 Ik zal beter m'n best doen. 32 00:03:06,400 --> 00:03:07,840 Dat beloof ik. 33 00:03:15,440 --> 00:03:18,399 Rita denkt dus dat de drietand die jij en Zac... 34 00:03:18,560 --> 00:03:20,760 op Mako zagen de drietand uit de zeemeermannenlegende is? 35 00:03:21,280 --> 00:03:24,359 Dat denkt ze niet, dat weet ze. 36 00:03:26,000 --> 00:03:29,440 Ik stoor je toch niet? Dit geklets over drietanden... 37 00:03:29,600 --> 00:03:31,519 die de wereld zoals we die kennen kunnen veranderen... 38 00:03:31,679 --> 00:03:33,120 leiden je toch niet af bij het rijgen? 39 00:03:33,280 --> 00:03:35,440 Ik luister wel. Ik kan twee dingen tegelijk. 40 00:03:35,600 --> 00:03:37,560 Doe er gewoon één. Je sieraden kunnen wachten. 41 00:03:38,840 --> 00:03:41,799 Eigenlijk zou je er wat groen schildpadmateriaal bij moeten doen. 42 00:03:42,600 --> 00:03:44,679 Dat is niet echt de look waar ik voor ga. 43 00:03:45,280 --> 00:03:46,799 Waarom niet? 44 00:03:46,959 --> 00:03:49,119 Dat is ouderwets, dus dat zou Rita wel dragen. 45 00:03:49,760 --> 00:03:51,720 Wat? 46 00:03:51,959 --> 00:03:53,399 Het zou erg cool zijn. 47 00:03:58,519 --> 00:04:00,200 Wat? -Niks. 48 00:04:01,399 --> 00:04:04,359 Als Zac de drietand krijgt, kunnen de zeemeermannen terugkomen... 49 00:04:04,519 --> 00:04:06,280 en de oceanen veroveren. 50 00:04:06,440 --> 00:04:09,000 Maar zolang we maar de juiste accessoires hebben... 51 00:04:09,160 --> 00:04:11,359 Oké, we snappen het al. Het is al goed. 52 00:04:11,519 --> 00:04:13,119 Het is niet goed als Zac de drietand krijgt. 53 00:04:13,280 --> 00:04:14,920 Maar die is opgeborgen op Mako. 54 00:04:15,560 --> 00:04:16,800 Hij zal ernaar gaan zoeken. 55 00:04:17,640 --> 00:04:20,719 En jij zult op hem letten en ervoor zorgen dat dat niet lukt, toch? 56 00:04:51,240 --> 00:04:53,520 Hoi, meiden. Wat zijn jullie vanochtend aan het doen? 57 00:04:53,680 --> 00:04:56,200 Niks wat ons in de problemen zal brengen. 58 00:04:56,360 --> 00:04:58,039 Dat hoor ik graag. 59 00:04:58,200 --> 00:05:00,120 Mooie armband. Zo een heb ik ook. 60 00:05:00,280 --> 00:05:02,120 Echt? -Maar dan in schildpadmateriaal. 61 00:05:05,159 --> 00:05:07,159 We moeten weg. -Waar gaan jullie naartoe? 62 00:05:07,320 --> 00:05:09,840 Naar het café. -O, ja. 63 00:05:10,000 --> 00:05:11,360 We hebben wat geld nodig. 64 00:05:11,520 --> 00:05:12,800 Nog meer? 65 00:05:12,960 --> 00:05:15,320 Ja, het is op. -Het lijkt niet lang mee te gaan. 66 00:05:15,479 --> 00:05:17,400 Nee, echt? Dat merk ik ook. 67 00:05:17,560 --> 00:05:19,320 Wat? Hallo. 68 00:05:21,880 --> 00:05:23,800 En dit allemaal? 69 00:05:25,599 --> 00:05:28,080 Je weet hoe dat de vorige keer is afgelopen. 70 00:05:28,880 --> 00:05:30,719 We kunnen er toch wel iets mee doen? 71 00:05:31,280 --> 00:05:33,159 Dan gaan mensen vragen stellen. 72 00:05:33,320 --> 00:05:35,080 Ik wil geen aandacht op mezelf vestigen. 73 00:05:36,000 --> 00:05:39,159 Als je geld op is, moet je gewoon wat gaan halen, vind ik eigenlijk. 74 00:05:39,800 --> 00:05:42,919 Het slingert niet gewoon rond. Ik moet ervoor werken. 75 00:05:43,080 --> 00:05:45,599 Wat een dom systeem. 76 00:05:46,200 --> 00:05:47,599 Het is het enige systeem dat we hebben. 77 00:05:47,760 --> 00:05:50,479 Je zult het er dus mee moeten doen. 78 00:06:01,159 --> 00:06:03,120 Hé, jongens. Hoi. 79 00:06:03,719 --> 00:06:06,039 Is Zac hier al geweest? -Nog niet. 80 00:06:06,200 --> 00:06:07,760 We hebben een lekkere dagschotel. 81 00:06:08,080 --> 00:06:09,120 Zeeviswraps. 82 00:06:09,640 --> 00:06:12,120 Klinkt perfect. -Dat dacht ik wel. 83 00:06:12,280 --> 00:06:14,479 Doe maar drie zeeviswraps, dank je. 84 00:06:14,640 --> 00:06:17,000 Zonder de wraps. -Komt eraan. 85 00:06:17,159 --> 00:06:19,120 Wauw, wat cool. 86 00:06:19,280 --> 00:06:21,280 Hoe kom je eraan? -Zelf gemaakt. 87 00:06:22,039 --> 00:06:24,240 Aan de kust heb ik nog nooit zoiets gezien. 88 00:06:24,400 --> 00:06:25,760 Het is echt heel uniek. 89 00:06:29,080 --> 00:06:31,960 Ik ga even kijken of Zac thuis is. Tot straks. 90 00:06:32,120 --> 00:06:34,240 Kom eens kijken. 91 00:06:35,960 --> 00:06:39,240 Echt mooi. -Ik denk dat we die hier kunnen verkopen. 92 00:06:39,400 --> 00:06:41,840 Verkopen? -Voor geld? 93 00:06:42,280 --> 00:06:45,039 Mag ik eens kijken? -Oké. 94 00:06:49,200 --> 00:06:51,280 Ja, ik denk dat dit echt een succes kan worden. 95 00:06:52,479 --> 00:06:54,599 Ik maak wel wat ruimte vrij. -Cool. 96 00:06:54,760 --> 00:06:56,719 Over hoeveel ruimte hebben we het? 97 00:06:57,799 --> 00:07:01,120 Laten we eens met 20 beginnen. 98 00:07:01,479 --> 00:07:03,200 Maak er 50 van. -Nixie. 99 00:07:03,359 --> 00:07:04,760 Ik heb geen plaats voor 50. 100 00:07:04,919 --> 00:07:06,599 We laten je er wel over nadenken. 101 00:07:06,760 --> 00:07:08,320 Er valt niet over na te denken. 102 00:07:08,479 --> 00:07:09,760 Ik wil er geen 50. 103 00:07:10,280 --> 00:07:12,359 Het is 50 of niks. Sorry. 104 00:07:14,320 --> 00:07:16,440 50? Ik wil er geen 50 maken. 105 00:07:16,599 --> 00:07:18,760 Jawel. Denk aan het geld. 106 00:07:18,919 --> 00:07:20,440 Dan hoeven we niet meer bij Rita te smeken. 107 00:07:20,599 --> 00:07:22,320 We smeken niet, we pakken het gewoon. 108 00:07:22,479 --> 00:07:24,680 Er valt niks meer te pakken, dus we moeten het verdienen. 109 00:07:25,680 --> 00:07:27,280 Dat moet ik, bedoel je. 110 00:07:27,440 --> 00:07:29,719 Ja. Nu begin je het te snappen. 111 00:07:31,840 --> 00:07:34,760 Ik neem er 30. -40. 112 00:07:34,919 --> 00:07:36,080 35. -36. 113 00:07:36,239 --> 00:07:38,680 Oké, 36. 114 00:07:39,640 --> 00:07:42,039 Maar ik wil ze wel vandaag. -Vandaag? 115 00:07:42,400 --> 00:07:43,520 Geen probleem. 116 00:07:45,719 --> 00:07:48,080 Ik heb niet genoeg onderdelen voor 36 armbanden. 117 00:07:48,239 --> 00:07:50,000 Dan moet je die maar gaan zoeken, vriend. 118 00:07:50,440 --> 00:07:52,159 Maar dat duurt eeuwen. 119 00:07:52,719 --> 00:07:54,640 Sorry. Begin dan maar vast. 120 00:07:54,799 --> 00:07:57,599 Ik heb nog niet eens gegeten. -Zij neemt die van haar wel mee. 121 00:08:49,000 --> 00:08:50,480 Zac? 122 00:08:51,760 --> 00:08:53,560 Zac, ben je daar? 123 00:09:22,439 --> 00:09:24,240 Hoe kun je je nu geen zorgen maken? 124 00:09:24,400 --> 00:09:28,079 Landbewoners hebben heel veel informatie over allerlei onderwerpen. 125 00:09:28,240 --> 00:09:30,880 Dat betekent nog niet dat het nuttig is. -Hij is wel nog aan het zoeken. 126 00:09:31,040 --> 00:09:33,480 En als hij het daar niet vindt, waar gaat hij dan zoeken? 127 00:10:03,720 --> 00:10:05,400 Oké, oké. Kom mee. 128 00:10:06,000 --> 00:10:08,360 Wacht even. Waar is Sirena? 129 00:10:08,520 --> 00:10:10,480 Die is spullen voor armbanden aan het verzamelen. 130 00:10:11,560 --> 00:10:12,560 Armbanden? 131 00:11:04,040 --> 00:11:05,560 Hoe bedoel je, hij heeft wat gezien? 132 00:11:05,719 --> 00:11:08,400 Iets van wat? -Iets van mij. In het water. 133 00:11:08,800 --> 00:11:10,560 Zag hij je? -Een stukje. 134 00:11:10,719 --> 00:11:12,040 Denk ik. Ik ben weggezwommen. 135 00:11:12,199 --> 00:11:14,040 O, dan is het goed. 136 00:11:14,199 --> 00:11:17,439 Een zeemeermin die wegzwemt, daar valt niks aan te zien. 137 00:11:19,680 --> 00:11:21,360 Wat gaan we doen? 138 00:11:23,319 --> 00:11:25,240 Misschien wel niks. 139 00:11:26,560 --> 00:11:29,040 We weten niet zeker of hij iets zag. 140 00:11:29,199 --> 00:11:32,480 En dan heeft hij nog geen reden om te denken dat het een zeemeermin was. 141 00:11:33,959 --> 00:11:36,040 Helemaal geen reden. 142 00:11:37,240 --> 00:11:40,079 Geen paniek. -Inderdaad. 143 00:11:40,240 --> 00:11:43,319 Misschien dacht hij dat het maar een vis was. 144 00:11:48,360 --> 00:11:49,760 Het was echt geen vis. 145 00:11:50,319 --> 00:11:52,640 Maar je zei dat je alleen de staart zag. -Ja. 146 00:11:52,800 --> 00:11:54,680 En ik heb nog nooit een vis met zo'n staart gezien. 147 00:11:55,240 --> 00:11:57,240 Misschien was het een dolfijn. 148 00:11:57,439 --> 00:12:00,319 Dat was geen vis en ook geen dolfijn. 149 00:12:00,640 --> 00:12:02,079 Een schildpad? 150 00:12:02,600 --> 00:12:03,640 Wat anders? 151 00:12:04,400 --> 00:12:09,120 Ik heb maar één keer eerder zo'n staart gezien. Bij mezelf. 152 00:12:11,480 --> 00:12:13,280 Er is nog een zeemeerman. 153 00:12:13,640 --> 00:12:16,000 Dat betwijfel ik. -Hoezo? 154 00:12:16,319 --> 00:12:17,560 Waarom zou ik de enige zijn? 155 00:12:18,600 --> 00:12:20,040 Niemand heeft mij ooit gezien. 156 00:12:20,199 --> 00:12:23,520 Wie zegt dat er geen anderen zijn? -Denk er eens over na. 157 00:12:23,680 --> 00:12:26,400 Je denkt aan de drietand en opeens zie je andere zeemeermannen. 158 00:12:26,839 --> 00:12:28,640 Dat was geen mythe die ik zag. 159 00:12:28,800 --> 00:12:30,680 Het was echt. 160 00:12:35,240 --> 00:12:36,800 Hij denkt dat hij een zeemeerman zag. 161 00:12:37,640 --> 00:12:41,160 Zei hij dat? -Technisch gezien geen zeemeerman. 162 00:12:41,319 --> 00:12:44,040 Onze staarten hebben zelfs niet dezelfde kleur. 163 00:12:45,280 --> 00:12:48,199 Dit komt allemaal door jouw geschifte sieradenidee. 164 00:12:48,360 --> 00:12:50,360 Het is een goed idee. We kunnen er veel mee verdienen. 165 00:12:50,520 --> 00:12:54,280 Straks zijn we de rijkste attracties die in een aquarium vertoond worden. 166 00:12:56,280 --> 00:12:57,560 Wat moeten we nu dan doen? 167 00:12:59,040 --> 00:13:01,280 Op hem letten en kijken wat hij hierna doet. 168 00:13:07,160 --> 00:13:09,599 Oceaanarmbanden KOMEN VANDAAG 169 00:13:12,520 --> 00:13:14,160 Nou... 170 00:13:14,319 --> 00:13:17,480 gisteravond, vandaag. Je kunt opeens niet bij me vandaan blijven. 171 00:13:17,640 --> 00:13:18,800 Ik moet je echt spreken. 172 00:13:19,560 --> 00:13:21,240 Oké. Wat is er? 173 00:13:21,400 --> 00:13:23,599 Over wanneer jullie gaan duiken. -Wil je met ons mee? 174 00:13:23,760 --> 00:13:26,800 Pa gaat volgende week met een groep. -Nee, dat is het niet. 175 00:13:26,959 --> 00:13:29,240 Ik vroeg me gewoon af of je in de buurt van Mako... 176 00:13:29,400 --> 00:13:32,079 ooit iets vreemds hebt gezien? 177 00:13:33,319 --> 00:13:34,560 Hoe bedoel je, vreemd? 178 00:13:35,400 --> 00:13:37,400 Iets wat je niet herkende. 179 00:13:37,560 --> 00:13:40,800 We hebben zo'n beetje alle soorten daar al gezien. 180 00:13:40,959 --> 00:13:43,040 Niet dat het er veel zijn. 181 00:13:43,920 --> 00:13:46,839 Heb je ooit gehoord dat iemand iets meldde? 182 00:13:47,000 --> 00:13:48,680 Bijvoorbeeld... 183 00:13:49,800 --> 00:13:50,800 over een wezen. 184 00:13:51,160 --> 00:13:52,719 Een wezen? -Ja. 185 00:13:53,120 --> 00:13:54,640 Ik heb wel verhalen gehoord. 186 00:13:54,800 --> 00:13:57,040 Er zijn veel verhalen over Mako. 187 00:13:57,199 --> 00:13:59,120 Maar ik ken niemand die ooit een wezen heeft gezien. 188 00:14:00,280 --> 00:14:02,880 Het is wel vergezocht. Maar ik dacht, ik vraag het maar. 189 00:14:03,640 --> 00:14:06,560 Bedankt. -Is dat alles? 190 00:14:07,319 --> 00:14:10,160 Ja, tot ziens. 191 00:14:24,800 --> 00:14:26,040 Hé. 192 00:14:26,199 --> 00:14:28,800 Heb jij Zac vandaag gezien? -Nee. 193 00:14:29,120 --> 00:14:31,079 Hij had een beetje een rare bui. 194 00:14:33,000 --> 00:14:35,160 Sorry dat dat me niet verbaast. 195 00:14:36,079 --> 00:14:37,680 Hij had het maar over Mako. 196 00:14:40,240 --> 00:14:41,920 Wat is daarmee? 197 00:14:42,360 --> 00:14:46,439 Hij vroeg of ik daar ooit iets vreemds had gezien. 198 00:14:46,599 --> 00:14:49,160 Zoals wezens. 199 00:14:52,000 --> 00:14:54,880 Wezens? -Ja. 200 00:14:55,040 --> 00:14:56,719 Hij leek er nogal mee bezig. 201 00:14:56,880 --> 00:14:59,479 En hij is allemaal sites over mythologie aan het bekijken. 202 00:14:59,640 --> 00:15:01,839 Ja, hij is op dit moment heel erg met Mako bezig. 203 00:15:02,319 --> 00:15:04,479 Daarom wil hij daar altijd met mij gaan kamperen. 204 00:15:04,640 --> 00:15:06,360 Wat is er zo bijzonder aan? 205 00:15:07,000 --> 00:15:08,599 Geen idee. 206 00:15:08,760 --> 00:15:10,719 Er is daar toch niks, of wel? 207 00:15:10,880 --> 00:15:12,479 Echt, het is daar uitgestorven. 208 00:15:12,920 --> 00:15:14,479 Dat dacht ik al. 209 00:15:14,640 --> 00:15:17,000 Ik ben er al eeuwen niet meer geweest, niet sinds... 210 00:15:17,160 --> 00:15:20,199 pa en ik daar in die grotten onder water doken. 211 00:15:21,400 --> 00:15:22,880 Zijn er daar onder water grotten? 212 00:15:23,040 --> 00:15:24,839 Ja, over het hele eiland. 213 00:15:25,000 --> 00:15:26,959 De meeste daarvan zijn nog nooit in kaart gebracht. 214 00:15:29,040 --> 00:15:30,680 Weet je niet waar Zac het over heeft? 215 00:15:30,839 --> 00:15:32,400 Nee. 216 00:15:33,800 --> 00:15:35,560 Oké. 217 00:15:46,199 --> 00:15:47,959 Het is heel mooi. -Ja. 218 00:15:48,120 --> 00:15:49,880 Wie heeft het gemaakt? 219 00:15:52,479 --> 00:15:53,959 Wat dacht je hiervan? 220 00:15:54,120 --> 00:15:56,199 Er zijn al bestellingen en we hebben ze nog niet eens. 221 00:15:56,760 --> 00:15:58,599 Je krijgt er ook geen. 222 00:15:58,760 --> 00:16:01,680 Ik denk toch niet dat ik dit kan. -Waarom niet? 223 00:16:02,079 --> 00:16:07,560 Ik heb armbanden voor mezelf en voor vrienden gemaakt, maar nooit voor winst. 224 00:16:08,000 --> 00:16:10,520 Hé, je hoeft niet nerveus te zijn. 225 00:16:10,680 --> 00:16:12,479 De mensen zullen ze geweldig vinden. 226 00:16:12,640 --> 00:16:14,079 Dat is niet het enige. 227 00:16:14,240 --> 00:16:18,880 Nixie heeft me hiermee opgezadeld en alle onderdelen verzamelen duurt eeuwen. 228 00:16:19,040 --> 00:16:21,120 Ik kan niet aan de bestelling voldoen. 229 00:16:21,280 --> 00:16:22,800 Nou... 230 00:16:23,479 --> 00:16:25,319 maak er dan gewoon zoveel als je kunt. 231 00:16:25,920 --> 00:16:28,079 Dat vindt Evie niet erg. 232 00:16:28,680 --> 00:16:30,319 Zij wilde er maar 20. 233 00:16:30,640 --> 00:16:31,800 Lukt dat wel? 234 00:16:32,280 --> 00:16:34,280 Ik weet het niet zeker. 235 00:16:35,479 --> 00:16:39,479 Ik weet zeker dat je geweldig werk zou leveren. 236 00:16:42,000 --> 00:16:45,520 Misschien kan ik het doen met de spullen die ik nog heb. 237 00:16:45,680 --> 00:16:47,760 Dat is goed. -Oké. 238 00:16:48,079 --> 00:16:49,319 Ik ga aan de slag. 239 00:16:50,319 --> 00:16:52,000 Oké. 240 00:16:54,160 --> 00:16:56,680 Grotten onder water? -Dat zei Evie. 241 00:16:57,640 --> 00:17:00,000 Daar kan van alles zijn. 242 00:17:00,160 --> 00:17:03,880 Ze maakt zich een beetje zorgen om je. 243 00:17:04,079 --> 00:17:06,240 Je hebt haar toch niks verteld? 244 00:17:06,440 --> 00:17:08,599 Over wat er met mij aan de hand is? -Natuurlijk niet. 245 00:17:09,000 --> 00:17:10,599 Met al dat gedoe over die wezens... 246 00:17:10,760 --> 00:17:12,919 zei ik dat het een gestoorde obsessie voor je was. 247 00:17:14,280 --> 00:17:15,599 Zolang je maar een smoes verzon. 248 00:17:15,760 --> 00:17:18,639 Je kunt op me rekenen. -Dat weet ik. Bedankt, man. 249 00:17:18,800 --> 00:17:20,399 Geen probleem. 250 00:17:20,879 --> 00:17:23,000 Kom maar binnen. -Dank je. 251 00:17:23,639 --> 00:17:25,440 Tot ziens. 252 00:17:25,599 --> 00:17:27,720 Wat is er aan de hand? -Ik wilde eigenlijk net gaan. 253 00:17:27,879 --> 00:17:29,399 Naar iets interessants? 254 00:17:29,560 --> 00:17:31,120 Er zijn bij Mako grotten onder het water. 255 00:17:31,560 --> 00:17:34,200 Niemand weet wat daar beneden is. -En wat dan nog? 256 00:17:34,360 --> 00:17:38,080 Daar kunnen dus allerlei dingen zijn. Of allerlei wezens. Ik ga kijken. 257 00:17:38,600 --> 00:17:40,440 Lijkt je dat echt een goed idee? 258 00:17:40,600 --> 00:17:41,919 Ik moet dit doen. 259 00:17:43,399 --> 00:17:44,760 Doen jullie de deur zo even dicht? 260 00:17:45,680 --> 00:17:47,600 Er zijn daar zoveel grotten. 261 00:17:47,760 --> 00:17:49,840 Er leidt er maar één naar het Maanbad. 262 00:17:50,000 --> 00:17:52,040 Hoe groot is de kans? 263 00:17:52,919 --> 00:17:54,560 We moeten gaan. 264 00:17:54,720 --> 00:17:56,720 Waar is Sirena? 265 00:17:56,879 --> 00:17:58,520 Sirena is net vertrokken. 266 00:17:58,680 --> 00:18:01,560 Weet je waar ze naartoe ging? -Niet echt. 267 00:18:01,720 --> 00:18:04,440 We hebben geen tijd meer om haar te zoeken. 268 00:18:05,800 --> 00:18:08,680 Ik weet alleen maar dat ze nog meer armbanden ging halen. 269 00:19:48,720 --> 00:19:50,280 Ik was op zoek naar grotten. 270 00:19:51,639 --> 00:19:53,639 Ik kon niks vinden. 271 00:19:55,200 --> 00:19:56,639 Geen zeemeermannen? 272 00:19:57,240 --> 00:19:58,879 Helemaal niks. 273 00:19:59,159 --> 00:20:00,919 Ik heb vast alleen een dolfijn gezien. 274 00:20:03,679 --> 00:20:04,840 Ga je het er nog inwrijven? 275 00:20:05,760 --> 00:20:07,440 Misschien. 276 00:20:08,120 --> 00:20:10,679 Het zou leuk zijn geweest om iemand te vinden die net zo is zoals ik. 277 00:20:10,840 --> 00:20:15,360 Dan kon ik met iemand praten die weet hoe het is om een staart te hebben. 278 00:20:15,760 --> 00:20:17,240 Ik wil er best over praten. 279 00:20:18,200 --> 00:20:20,679 Als je er nooit een hebt gehad, dan weet je echt niet hoe het is. 280 00:20:22,520 --> 00:20:23,879 Vast niet, nee. 281 00:20:24,720 --> 00:20:27,159 Hopelijk heb ik de volgende keer meer geluk. 282 00:20:27,320 --> 00:20:28,639 De volgende keer? 283 00:20:28,800 --> 00:20:31,200 De volgende keer dat ik erheen ga. -Daar ben je. 284 00:20:33,919 --> 00:20:35,360 Ik moet maar eens gaan. Tot ziens. 285 00:20:35,520 --> 00:20:37,440 Bedankt voor het langskomen. 286 00:20:40,520 --> 00:20:42,000 Wat is er? 287 00:20:43,440 --> 00:20:46,760 Ik heb die algebra nog eens bekeken en wat correcties aangebracht. 288 00:20:47,840 --> 00:20:50,320 Je moet zien waar je fouten maakt. 289 00:20:53,760 --> 00:20:56,720 Je wordt duidelijk te veel afgeleid. 290 00:20:58,280 --> 00:21:00,080 Ga je niet... 291 00:21:00,600 --> 00:21:02,280 blijven? 292 00:21:08,440 --> 00:21:09,679 UITVERKOCHT 293 00:21:10,280 --> 00:21:12,280 Hier is je winst. 294 00:21:12,840 --> 00:21:14,600 Ik zei toch dat ze ze mooi zouden vinden. 295 00:21:14,760 --> 00:21:17,280 Dat waren de laatste. Ik heb er nu geen meer. 296 00:21:17,440 --> 00:21:19,840 Doet er niet toe. Je hebt geweldig werk verricht. 297 00:21:20,000 --> 00:21:23,240 Ik wilde niemand teleurstellen. Vooral jou niet. 298 00:21:25,120 --> 00:21:26,960 Jij zou me nooit kunnen teleurstellen. 299 00:21:27,639 --> 00:21:29,840 Ongelofelijk wat je kunt als er iemand in je gelooft. 300 00:21:30,560 --> 00:21:32,399 Dat doe ik ook. 301 00:21:32,560 --> 00:21:34,040 Volledig. 302 00:21:34,560 --> 00:21:38,200 Maar ik moet iets bekennen. 303 00:21:38,360 --> 00:21:40,440 Toen ik dit allemaal regelde... 304 00:21:40,600 --> 00:21:43,080 was het maar een excuus om ervoor te zorgen dat je hier bleef komen. 305 00:21:44,560 --> 00:21:48,120 Dat zal ik dan maar blijven doen. -Dan was het het waard. 306 00:21:54,840 --> 00:21:56,760 Ze zijn bijzonder... 307 00:21:58,159 --> 00:22:00,000 net als jij, Sirena. 308 00:22:07,159 --> 00:22:10,159 Hij geloofde dus echt dat het een dolfijn was? 309 00:22:10,320 --> 00:22:11,320 Nog maar net. 310 00:22:12,159 --> 00:22:13,560 Volgende keer lukt dat niet meer. 311 00:22:13,919 --> 00:22:17,360 Er mag geen volgende keer meer komen. -Het spijt me dat dit al gebeurd is. 312 00:22:17,520 --> 00:22:20,480 Hij verraste me gewoon. Al twee keer. 313 00:22:21,360 --> 00:22:23,600 Het is een groot rif. 314 00:22:23,760 --> 00:22:26,200 Je boft maar dat een van ons je vond. 315 00:22:26,360 --> 00:22:29,720 De boodschap is duidelijk: dit mag nooit meer gebeuren. 316 00:22:30,720 --> 00:22:33,200 Hij zal op zoek gaan. -Dus... 317 00:22:34,639 --> 00:22:37,200 moeten we vanaf nu op onze hoede zijn. 318 00:22:37,560 --> 00:22:40,639 Op onze hoede. Constant. 319 00:24:13,399 --> 00:24:16,280 Een Netflix Originals-productie