1
00:00:02,639 --> 00:00:04,319
Een Netflix Originals-productie
2
00:00:52,080 --> 00:00:54,360
Als je kunt zingen, kom dan langs...
3
00:00:54,519 --> 00:00:57,480
bij onze live-muziekavond
in het Ocean Café.
4
00:00:57,640 --> 00:01:00,879
De muziek begint vanavond
en ik heb een zanger nodig.
5
00:01:01,040 --> 00:01:03,000
Audities vanaf 13.00 uur.
6
00:01:03,160 --> 00:01:06,119
Dit kan je doorbraak worden.
Jess neemt je gegevens op.
7
00:01:06,679 --> 00:01:09,080
Wees niet verlegen. Dit is je kans.
8
00:01:09,240 --> 00:01:13,200
Ik heb een zanger nodig.
Jullie mogen allemaal meedoen.
9
00:01:14,360 --> 00:01:15,840
Sirena.
10
00:01:16,000 --> 00:01:19,600
David. Hoi. Ik zag je niet.
11
00:01:19,759 --> 00:01:22,479
Jij kan het zijn. Je moet meedoen.
12
00:01:22,640 --> 00:01:25,119
Wat kan ik zijn?
-M'n zangeres.
13
00:01:25,280 --> 00:01:29,320
De zaak loopt slecht
en ik wil mensen binnenhalen met muziek.
14
00:01:29,479 --> 00:01:32,119
Ik speel gitaar,
maar ik heb een zanger nodig.
15
00:01:32,280 --> 00:01:35,759
Goed idee.
-Doe je het? Wil je auditie doen?
16
00:01:35,920 --> 00:01:37,039
Ik?
17
00:01:37,199 --> 00:01:38,240
Audities
Vandaag om 13.00 uur
18
00:01:38,399 --> 00:01:39,880
Zingen?
19
00:01:40,039 --> 00:01:41,399
Dat kan ik niet.
20
00:01:41,560 --> 00:01:44,199
Waarom niet?
Je hebt een prachtige stem.
21
00:01:45,000 --> 00:01:46,280
Nee, toch maar niet.
22
00:01:46,440 --> 00:01:48,800
Doe alsjeblieft auditie.
23
00:01:48,960 --> 00:01:50,039
Doe het dan voor mij.
24
00:01:51,240 --> 00:01:52,520
Oké.
25
00:01:53,759 --> 00:01:56,640
Waarom krijgen we citroenen?
26
00:01:57,000 --> 00:01:58,479
Is de meerminles afgelopen...
27
00:01:58,640 --> 00:02:00,720
en gaan we ze opeten met verse oesters?
28
00:02:01,160 --> 00:02:03,800
Leg ze voor je neer
en kijk goed naar wat ik doe.
29
00:02:22,760 --> 00:02:24,280
Dat was leuk.
30
00:02:24,440 --> 00:02:27,160
Sorry, maar wat heeft dat voor nut?
31
00:02:27,320 --> 00:02:31,079
Moeten we er kwallen mee knijpen
of een schelp mee openen?
32
00:02:31,239 --> 00:02:33,000
Ik zie het nut niet.
33
00:02:33,160 --> 00:02:35,840
Je kan vast komen te zitten in een grot...
34
00:02:36,000 --> 00:02:37,600
of een orka tegenkomen.
35
00:02:37,760 --> 00:02:40,640
Dan is het opeens heel nuttig.
36
00:02:40,799 --> 00:02:42,840
Lyla, jij begint.
37
00:02:43,000 --> 00:02:46,640
Hou de vingers van je rechterhand zo:
38
00:02:48,320 --> 00:02:51,959
Niet gespannen.
Stevig, maar ontspannen.
39
00:02:54,040 --> 00:02:56,440
Blijf naar de citroen kijken.
40
00:03:01,920 --> 00:03:03,480
Goed gedaan.
41
00:03:04,600 --> 00:03:06,160
Nixie, nu jij.
42
00:03:06,320 --> 00:03:08,320
Waarom is Sirena er eigenlijk niet bij?
43
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Ze heeft al een paar lessen gemist.
44
00:03:11,160 --> 00:03:12,239
Ze is vast in het café.
45
00:03:12,399 --> 00:03:15,239
Ja, bij die landbewoner die er werkt.
46
00:03:15,679 --> 00:03:18,280
David?
-Ze is er de laatste tijd vaker.
47
00:03:19,280 --> 00:03:21,720
Sirena. Fijn dat je er bent.
-Hoi, Rita.
48
00:03:21,880 --> 00:03:24,280
Mag ik dit een keer inhalen.
Ik heb het druk.
49
00:03:24,440 --> 00:03:26,120
Bedankt. Dag.
50
00:03:30,440 --> 00:03:32,359
Waar ben je mee bezig?
51
00:03:32,519 --> 00:03:33,920
Oefenen voor m'n auditie.
52
00:03:34,079 --> 00:03:36,040
Wat?
-M'n auditie.
53
00:03:36,200 --> 00:03:39,280
Voor de muziekavond in het Ocean Café.
David zoekt een zangeres.
54
00:03:39,440 --> 00:03:41,000
Dat meen je niet.
55
00:03:41,160 --> 00:03:43,920
Waarom niet?
Volgens David heb ik een mooie stem.
56
00:03:44,079 --> 00:03:46,359
Dus het gaat om David.
57
00:03:46,519 --> 00:03:50,239
We hebben wel in de gaten
hoeveel tijd je met hem doorbrengt.
58
00:03:50,399 --> 00:03:51,560
Helemaal niet.
59
00:03:52,000 --> 00:03:54,920
Ik zong ook vaak met Aquata.
Dat mis ik gewoon.
60
00:03:55,079 --> 00:03:57,440
Ga op het rif zingen. Waarom in het café?
61
00:03:57,880 --> 00:04:00,760
Ja. Je kunt er nat gespat worden.
62
00:04:00,920 --> 00:04:05,119
Dat is nog nooit een probleem geweest.
We zijn er bijna elke dag.
63
00:04:05,280 --> 00:04:06,519
Jij misschien.
64
00:04:06,679 --> 00:04:09,160
We moeten Zac de oude maken
en de school terughalen...
65
00:04:09,320 --> 00:04:10,880
en niet met jongens omgaan.
66
00:04:11,040 --> 00:04:13,640
Wie weet moeten we hier
nog heel lang blijven.
67
00:04:13,799 --> 00:04:15,799
We moeten ons aanpassen.
Dat zei je zelf.
68
00:04:15,959 --> 00:04:17,839
Maar niet zo veel.
69
00:04:18,000 --> 00:04:19,560
We moeten ons richten...
70
00:04:19,719 --> 00:04:21,880
op wat we hier kwamen doen.
71
00:04:22,039 --> 00:04:25,599
Sorry, maar ik wil dit echt.
72
00:04:29,840 --> 00:04:34,760
Ik heb hier een slecht voorgevoel bij.
-Ja, ik ook.
73
00:04:40,240 --> 00:04:42,000
Hoi, Evie.
74
00:04:45,760 --> 00:04:46,880
Wat vreemd.
75
00:04:47,039 --> 00:04:50,000
Ik werd wakker en ik wilde je kussen.
76
00:04:50,520 --> 00:04:52,560
Is het vandaag de 17e?
77
00:04:52,719 --> 00:04:56,360
Dat moet wel,
want ik heb dit voor je gekocht.
78
00:04:56,960 --> 00:04:59,159
Fijn jubileum.
79
00:05:03,159 --> 00:05:06,039
De beste acht maanden van m'n leven.
80
00:05:06,560 --> 00:05:07,599
Hij is prachtig.
81
00:05:08,560 --> 00:05:10,400
Ik vind 'm heel mooi.
82
00:05:16,640 --> 00:05:19,159
Ik moet weer aan het werk.
83
00:05:23,960 --> 00:05:26,800
Acht maanden is toch geen jubileum?
84
00:05:27,240 --> 00:05:31,120
Als je ooit een vriendin gehad had,
zou je wel beter weten.
85
00:05:33,880 --> 00:05:35,520
Ben ik te vroeg?
86
00:05:35,680 --> 00:05:37,919
Nee, je bent op tijd.
87
00:05:38,320 --> 00:05:39,440
Ik ben zenuwachtig.
88
00:05:39,599 --> 00:05:43,960
Geen zorgen. Je doet het vast geweldig.
89
00:05:44,880 --> 00:05:46,680
Misschien kiest hij haar niet.
90
00:05:46,840 --> 00:05:48,919
Geen enkele mens
zingt beter dan een meermin.
91
00:05:49,080 --> 00:05:51,880
Kom maar mee.
92
00:05:55,680 --> 00:05:58,120
Ik zou je de baan
het liefste meteen geven.
93
00:05:58,280 --> 00:06:00,280
Ik wil het liefst met jou zingen.
94
00:06:00,440 --> 00:06:02,280
Echt waar?
95
00:06:02,640 --> 00:06:04,880
We gaan ervoor zorgen.
96
00:06:05,039 --> 00:06:06,680
Oké.
97
00:06:07,640 --> 00:06:10,960
Zag je hoe hij naar haar keek?
-En zij naar haar?
98
00:06:11,120 --> 00:06:14,120
Dit gaat niet om zingen.
Ze is verliefd op een landbewoner.
99
00:06:14,280 --> 00:06:15,320
Net als Rita.
100
00:06:15,479 --> 00:06:19,479
En dat liep ook slecht af.
Ze moest voor altijd weg uit de school.
101
00:06:20,000 --> 00:06:23,960
Misschien raakt ze er
vanzelf wel overheen.
102
00:06:24,120 --> 00:06:27,599
Niet als ze elke avond met hem optreedt.
103
00:06:28,120 --> 00:06:31,120
Ze mag niet met hem zingen.
104
00:06:50,960 --> 00:06:53,960
Sorry, ik ben de tekst kwijt.
Mag het opnieuw?
105
00:06:54,120 --> 00:06:56,640
Nee, niet nodig.
We hebben genoeg gehoord.
106
00:06:56,799 --> 00:06:59,760
Ja. Bedankt, Hannah. Je hoort van ons.
107
00:06:59,919 --> 00:07:02,479
Nu is Sirena aan de beurt.
108
00:07:15,440 --> 00:07:17,719
We moeten ingrijpen.
109
00:07:17,880 --> 00:07:19,400
Wat liet Rita ook alweer zien?
110
00:07:20,400 --> 00:07:22,239
Je zei toch dat het niet nuttig was?
111
00:07:22,400 --> 00:07:25,760
In de zee. Maar hier is het bruikbaar.
112
00:07:26,239 --> 00:07:28,919
Op Sirena's stembanden, bijvoorbeeld.
-Meen je dat?
113
00:07:29,080 --> 00:07:31,400
Heb jij een beter idee?
114
00:07:32,840 --> 00:07:33,919
Zo:
115
00:07:34,080 --> 00:07:35,960
Je had moeten luisteren.
-Oké.
116
00:07:36,520 --> 00:07:38,159
Niet zo. Straks stikt ze.
117
00:07:38,320 --> 00:07:40,400
Oké, ik hoor je.
118
00:07:43,280 --> 00:07:47,159
Moeten we dit wel doen?
-Straks moet ze voor altijd uit de school.
119
00:08:00,200 --> 00:08:01,679
Het spijt me.
120
00:08:14,320 --> 00:08:16,239
Sirena.
121
00:08:17,880 --> 00:08:19,479
Sirena?
122
00:08:22,120 --> 00:08:23,640
Vonden jullie dat leuk?
123
00:08:23,799 --> 00:08:26,200
Leuk? Wat bedoel je?
-Ik heb het gezien.
124
00:08:26,359 --> 00:08:29,320
Sirena stond te zingen
en jullie deden een trucje.
125
00:08:29,479 --> 00:08:31,880
Geen idee wat je bedoelt.
-Hou toch op.
126
00:08:32,039 --> 00:08:34,640
Haar stem was zo hoog
dat Evie's beeldje knapte.
127
00:08:35,159 --> 00:08:36,679
Dat is niet onze schuld.
128
00:08:36,840 --> 00:08:39,679
Dat gebeurt soms.
129
00:08:39,840 --> 00:08:41,679
Het was haar jubileumcadeau.
130
00:08:41,840 --> 00:08:45,280
Ik heb het haar net gegeven.
Jullie moeten het vervangen.
131
00:08:45,439 --> 00:08:47,240
Dat meen je niet.
132
00:08:47,400 --> 00:08:50,480
Het is onze schuld niet. Sorry.
133
00:09:06,199 --> 00:09:07,640
Hier.
134
00:09:07,800 --> 00:09:09,319
Rustig drinken.
135
00:09:09,480 --> 00:09:14,839
Zeewier van de Galapagoseilanden
en zacht koraal uit de buurt van Fiji.
136
00:09:15,000 --> 00:09:17,319
Je hebt je stem zo weer terug.
137
00:09:19,040 --> 00:09:22,760
Wil je praten over wat er gebeurd is?
138
00:09:31,360 --> 00:09:33,199
Waarom maakten
de meerminnen het stuk?
139
00:09:33,360 --> 00:09:36,360
Ze wilden indruk maken met hun krachten.
140
00:09:36,520 --> 00:09:40,400
Over krachten gesproken,
kun je hiervoor geen trucje gebruiken?
141
00:09:40,560 --> 00:09:43,120
Want hier heb je geen aanleg voor.
142
00:09:43,280 --> 00:09:45,040
En bedankt.
143
00:09:45,839 --> 00:09:48,400
Hun trucjes
hebben Davids audities verpest.
144
00:09:48,560 --> 00:09:50,240
Waarom?
145
00:09:50,400 --> 00:09:52,360
Vooral als Sirena de klus toch krijgt.
146
00:09:52,520 --> 00:09:54,560
Gaan ze het nog eens verpesten?
147
00:09:55,600 --> 00:09:57,240
Misschien krijgt ze de klus niet.
148
00:09:58,760 --> 00:10:00,160
Zing eens iets.
149
00:10:00,319 --> 00:10:02,760
Ik wil die klus niet.
-Maar andere mensen wel.
150
00:10:02,920 --> 00:10:05,000
Als ze ruzie willen, kunnen ze het krijgen.
151
00:10:05,160 --> 00:10:06,319
Zing iets.
152
00:10:07,079 --> 00:10:08,560
Gaat dit pijn doen?
153
00:10:10,000 --> 00:10:11,920
Ik doe voorzichtig.
154
00:10:12,360 --> 00:10:14,839
Zing iets. Je lievelingsliedje.
155
00:10:20,680 --> 00:10:21,959
Ik ben dol op kerstmis.
156
00:11:00,680 --> 00:11:02,880
Hoorde je dat? Ik ben echt goed.
157
00:11:03,040 --> 00:11:04,199
Nee, ik ben goed.
158
00:11:04,360 --> 00:11:07,160
We kiezen een zangeres
en zetten het de meerminnen betaald.
159
00:11:09,240 --> 00:11:11,120
Kop op, David. Mag ik auditie doen?
160
00:11:11,280 --> 00:11:13,240
Ja, hoor.
161
00:11:18,480 --> 00:11:20,480
Hup Carly.
162
00:12:02,560 --> 00:12:03,920
Moet ik doorgaan?
163
00:12:04,079 --> 00:12:05,360
Ik wist niet dat je kon zingen.
164
00:12:05,520 --> 00:12:08,640
Ik heb wel eens gehoord
dat mensen zoiets opeens ontwikkelen.
165
00:12:08,800 --> 00:12:12,280
Net als astma, zeker.
Daar heb ik nog nooit van gehoord.
166
00:12:12,439 --> 00:12:14,079
Zo slecht was ik niet.
167
00:12:15,439 --> 00:12:19,360
Nee, dat bedoelde ik niet.
Ik wist gewoon niet dat je zo goed was.
168
00:12:19,520 --> 00:12:21,199
Je hebt een zangeres, man.
169
00:12:21,360 --> 00:12:24,360
Dit is een geweldige kans.
Alsjeblieft, David.
170
00:12:24,520 --> 00:12:28,000
Ik blijf gewoon als serveerster werken.
Een tijdje, dan.
171
00:12:29,719 --> 00:12:32,240
Prima. Gefeliciteerd, Carly.
-Te gek.
172
00:12:32,640 --> 00:12:34,400
Je krijgt de klus.
173
00:12:34,560 --> 00:12:36,599
Je begint vanavond.
174
00:12:39,760 --> 00:12:41,560
Sirena?
175
00:12:43,480 --> 00:12:45,040
Sirena?
176
00:12:45,599 --> 00:12:46,760
Ben je in orde?
177
00:12:48,319 --> 00:12:50,719
We kunnen het uitleggen.
178
00:12:50,880 --> 00:12:52,640
We zijn je vriendinnen.
179
00:12:52,800 --> 00:12:55,199
We wilden je
voor een grote fout behoeden.
180
00:12:55,360 --> 00:12:56,439
Vriendinnen?
181
00:12:57,800 --> 00:12:59,599
Gedragen vriendinnen zich zo?
182
00:13:01,240 --> 00:13:03,319
Je zette me
voor al die mensen voor schut.
183
00:13:03,480 --> 00:13:04,640
We wilden het niet.
184
00:13:04,800 --> 00:13:07,280
Maar je luisterde niet naar ons over David.
185
00:13:08,120 --> 00:13:10,120
Hij zou je leven verwoesten.
186
00:13:10,280 --> 00:13:12,560
Dat hebben jullie net gedaan.
187
00:13:14,760 --> 00:13:18,680
Sirena, Rita verliet de school
voor een landbewoner.
188
00:13:18,839 --> 00:13:20,959
Ze mocht nooit meer terug.
189
00:13:21,120 --> 00:13:23,360
Wil je Aquata dan niet meer zien?
190
00:13:23,839 --> 00:13:27,560
Ik wil niet bij een school horen
die me zo behandelt.
191
00:13:27,719 --> 00:13:29,520
Dan heb ik nog liever benen.
192
00:13:29,680 --> 00:13:31,680
Dat meen je niet.
193
00:13:31,839 --> 00:13:34,719
Het kan niet erger zijn dan dit.
194
00:13:37,120 --> 00:13:39,760
Ik dacht dat ik echte vriendinnen had.
195
00:13:39,920 --> 00:13:41,640
Niet dus.
196
00:13:41,800 --> 00:13:43,880
Sirena.
197
00:13:45,640 --> 00:13:47,199
Dat was niet bepaald een succes.
198
00:13:48,760 --> 00:13:51,319
Nu hebben jullie haar
nog verder weggeduwd.
199
00:14:27,000 --> 00:14:28,360
Je hebt 'm gerepareerd.
200
00:14:28,520 --> 00:14:33,640
Het zijn nog steeds dolfijnen.
Maar dan als abstracte kunst.
201
00:14:33,800 --> 00:14:35,640
Heel mooi.
202
00:14:38,599 --> 00:14:41,400
Ik ben blij dat we weer samen zijn.
203
00:14:43,400 --> 00:14:45,599
We mogen echt blij zijn met elkaar.
204
00:14:46,479 --> 00:14:47,839
Vind ik ook.
205
00:14:49,800 --> 00:14:52,760
Die arme David en Sirena.
206
00:14:53,800 --> 00:14:54,839
Wat bedoel je?
207
00:14:55,439 --> 00:14:59,280
Waarom denk je dat hij
die muziekavond organiseerde?
208
00:15:01,000 --> 00:15:03,079
Om geld te verdienen?
209
00:15:03,240 --> 00:15:08,280
Soms ben je heel gevoelig,
maar van sommige dingen snap je niets.
210
00:15:11,040 --> 00:15:12,680
Hij wilde bij haar zijn.
211
00:15:13,680 --> 00:15:18,400
Nu komt ze niet meer naar het café
en gaat ze niet met hem zingen.
212
00:15:19,520 --> 00:15:21,400
Hij is er kapot van.
213
00:15:21,719 --> 00:15:23,040
Had ik dat maar geweten.
214
00:15:23,199 --> 00:15:24,719
Wat had jij eraan kunnen doen?
215
00:15:27,479 --> 00:15:30,240
Zelfs als Sirena zich bedenkt
is het al te laat.
216
00:15:30,400 --> 00:15:32,479
Carly gaat zingen.
217
00:15:33,479 --> 00:15:38,240
Ik had geen idee
dat ze zo goed kon zingen.
218
00:15:41,040 --> 00:15:44,520
Ja. Gek, hè?
219
00:15:54,000 --> 00:15:57,079
Sirena, het spijt ons.
220
00:15:57,240 --> 00:15:58,560
Echt waar.
221
00:15:59,319 --> 00:16:01,880
We hebben iets vreselijks gedaan.
222
00:16:02,520 --> 00:16:04,120
Sirena?
223
00:16:08,560 --> 00:16:11,680
We willen het goedmaken.
224
00:16:12,040 --> 00:16:15,640
Denk je dat je ons kunt vergeven?
225
00:16:17,640 --> 00:16:19,479
Natuurlijk vergeef ik het jullie.
226
00:16:20,240 --> 00:16:24,520
Jullie hadden gelijk.
Ik hoor niet bij een landbewoner.
227
00:16:25,640 --> 00:16:27,240
Ik hoor niet in zijn wereld.
228
00:16:27,400 --> 00:16:31,280
Nu niet en in de toekomst niet.
229
00:16:33,000 --> 00:16:36,040
Gelukkig hebben jullie me van hem gered.
230
00:16:48,880 --> 00:16:51,199
We zijn er klaar voor.
-Waarvoor?
231
00:16:51,359 --> 00:16:53,479
Een avond vol muziek.
232
00:16:53,640 --> 00:16:55,640
Ik heb al een tafeltje.
233
00:16:58,120 --> 00:17:01,079
Carly heeft er zin in. Ze gaat er tegenaan.
234
00:17:01,240 --> 00:17:03,359
David ziet er niet blij uit.
235
00:17:03,520 --> 00:17:05,800
Hij wilde liever Sirena.
236
00:17:05,960 --> 00:17:08,879
Carly is dankzij jou nog beter.
237
00:17:12,119 --> 00:17:15,079
Ik weet niet of het wel zo'n goed idee is.
238
00:17:15,280 --> 00:17:17,240
Je wilde de meerminnen
toch terugpakken?
239
00:17:17,399 --> 00:17:19,800
Het is een stuk ingewikkelder.
240
00:17:20,399 --> 00:17:23,119
Carly kan een ster worden.
241
00:17:23,280 --> 00:17:25,440
Gun je haar dat niet?
242
00:17:26,159 --> 00:17:28,440
Cam, ze kan niet echt zingen.
243
00:17:28,600 --> 00:17:29,919
Zij denkt van wel.
244
00:17:30,480 --> 00:17:35,000
En als jij haar laat stikken,
zal dat haar veel pijn doen.
245
00:17:38,840 --> 00:17:41,320
Als je David leuk vindt,
moet je hem niet laten gaan.
246
00:17:41,480 --> 00:17:45,320
Vergeet de andere wereld.
Rita vond ook een oplossing.
247
00:17:45,480 --> 00:17:47,080
Ze werd verbannen uit de school.
248
00:17:47,240 --> 00:17:49,560
Maar zij begrepen het niet.
249
00:17:50,520 --> 00:17:51,600
Wij wel.
250
00:17:51,960 --> 00:17:55,680
Het geeft niet. Zo leuk vind ik hem niet.
251
00:17:55,840 --> 00:17:58,800
Jawel. Dat zien we heus wel.
252
00:17:59,440 --> 00:18:01,800
Het is niet serieus.
Ik kom er wel overheen.
253
00:18:01,960 --> 00:18:03,919
Nee, Sirena.
254
00:18:04,600 --> 00:18:08,600
Jullie zijn dol op elkaar. Dat ziet iedereen.
255
00:18:09,120 --> 00:18:13,040
Daarom wilde ik je tegenhouden.
256
00:18:13,200 --> 00:18:14,760
Ik was bang.
257
00:18:14,919 --> 00:18:18,440
Niet dat je de school zou verlaten,
maar dat je mij zou verlaten.
258
00:18:19,440 --> 00:18:21,919
Zo. Dat is eruit.
259
00:18:22,440 --> 00:18:24,919
Ik zie je als m'n zus. Ik wil je niet kwijt.
260
00:18:25,960 --> 00:18:27,679
Ze is voor mij ook een zus.
261
00:18:27,840 --> 00:18:29,760
Mijn god. Gaat het om jou?
-En waarom...
262
00:18:29,919 --> 00:18:33,320
Maak nu geen ruzie. Het gaat over mij.
263
00:18:33,480 --> 00:18:36,720
Ik zou jullie nooit verlaten voor David.
264
00:18:36,879 --> 00:18:38,600
Ik zie jullie ook als m'n zussen.
265
00:18:40,600 --> 00:18:43,800
Hij is behoorlijk speciaal voor je, hè?
266
00:18:47,639 --> 00:18:50,040
Opschieten. We brengen je naar het café.
267
00:18:51,960 --> 00:18:54,919
Ik kan nu niet meer terug.
268
00:18:55,080 --> 00:18:57,639
Hij vergeeft je heus wel.
269
00:18:57,800 --> 00:19:00,560
Ik heb hem teleurgesteld
en ben weggelopen.
270
00:19:02,399 --> 00:19:04,399
Hij vergeeft het me vast niet.
271
00:19:04,560 --> 00:19:08,080
Welkom bij de eerste muziekavond
in het Ocean Café.
272
00:19:08,240 --> 00:19:12,480
Onze vriendin Carly
maakt vanavond haar debuut.
273
00:20:01,760 --> 00:20:04,000
Sorry, ik voel me niet lekker.
274
00:20:05,120 --> 00:20:07,760
Hoe kan dat?
Ze klonk vanmiddag zo goed.
275
00:20:07,919 --> 00:20:09,879
Carly.
276
00:20:10,639 --> 00:20:12,159
Ik kan er niets van.
277
00:20:12,320 --> 00:20:14,840
Geen idee waarom ik dacht dat ik het kon.
278
00:20:15,000 --> 00:20:16,639
Ik had vanmiddag gewoon geluk.
279
00:20:16,800 --> 00:20:19,280
Misschien hadden we
meer moeten oefenen.
280
00:20:19,919 --> 00:20:26,760
Misschien had je moeten spelen
met iemand die echt kan zingen.
281
00:20:26,919 --> 00:20:29,879
Je wilde altijd al met haar zingen.
282
00:20:30,399 --> 00:20:31,800
Ik ben niet zingen...
283
00:20:33,440 --> 00:20:35,840
maar ik ben niet blind.
284
00:20:37,480 --> 00:20:39,600
Bedankt, Carly.
285
00:20:40,000 --> 00:20:43,440
Sirena, kan ik je even spreken?
286
00:20:50,760 --> 00:20:54,360
Ik hoop dat je je bedacht hebt
over het zingen...
287
00:20:54,879 --> 00:20:57,520
want ik weet niet
hoe ik je moet overtuigen...
288
00:20:57,679 --> 00:21:00,280
behalve door te zeggen...
289
00:21:02,000 --> 00:21:05,200
dat ik je heel leuk vind, Sirena.
290
00:21:05,360 --> 00:21:07,960
Dan weet je dat nu.
291
00:21:08,720 --> 00:21:11,159
Ik vind jou ook heel leuk.
292
00:21:11,320 --> 00:21:14,000
En ik wil graag met je zingen.
293
00:24:28,639 --> 00:24:30,600
Een Netflix Originals-productie