1 00:00:02,080 --> 00:00:03,880 Een Netflix Originals-productie 2 00:01:23,479 --> 00:01:25,600 Lach voor de camera. 3 00:01:28,679 --> 00:01:30,720 Laat me raden. Nieuwe telefoon? 4 00:01:32,160 --> 00:01:33,360 Je nieuwste speeltje. 5 00:01:33,520 --> 00:01:37,080 Speeltje? Dit is toevallig de coolste nieuwe telefoon op de markt. 6 00:01:40,759 --> 00:01:43,199 Hé. Die is duur, hoor. 7 00:01:59,839 --> 00:02:01,199 Wat is dit saai. 8 00:02:01,360 --> 00:02:03,399 We moeten onze vaardigheden oefenen. 9 00:02:03,559 --> 00:02:05,479 Zal ik het moeilijker maken? 10 00:02:07,320 --> 00:02:09,199 Sorry, maar wat heeft dat voor nut? 11 00:02:15,600 --> 00:02:19,120 Al kun je goed het weer beheersen, zweven is niet je ding. 12 00:02:20,120 --> 00:02:22,239 Ik zei alleen: 'Wat heeft dat voor nut?' 13 00:02:22,400 --> 00:02:24,720 We moeten niet bekvechten over onze krachten. 14 00:02:24,880 --> 00:02:26,640 Ze zijn speciaal. -Voor sommigen. 15 00:02:27,280 --> 00:02:30,200 Was dat voor mij? -Neem jij het eens over. 16 00:02:32,440 --> 00:02:35,200 Dat is eigenlijk best simpel. 17 00:02:35,359 --> 00:02:37,079 Je hebt nog niks gedaan. 18 00:02:37,239 --> 00:02:38,799 Jongens, alsjeblieft. 19 00:02:39,720 --> 00:02:42,239 Dat is toch niet te zwaar voor je? 20 00:02:49,679 --> 00:02:50,840 Wat gebeurt hier? 21 00:02:51,320 --> 00:02:52,959 Jullie horen nu te oefenen. 22 00:02:53,400 --> 00:02:55,760 Sommigen hebben wat meer oefening nodig. 23 00:02:55,920 --> 00:02:59,560 Je moet me de volgende keer wel even waarschuwen, oké? 24 00:03:07,880 --> 00:03:09,840 AAN HET DOWNLOADEN 25 00:03:13,120 --> 00:03:14,600 Hé, kom eens kijken. 26 00:03:19,320 --> 00:03:21,399 Wat vind je van die beeldkwaliteit? 27 00:03:21,560 --> 00:03:23,760 Die telefoon is fantastisch. 28 00:03:25,679 --> 00:03:27,840 Best cool, hè? -Ben je gek geworden. 29 00:03:28,000 --> 00:03:30,760 De soundtrack is een grap. Vind je het niet leuk? 30 00:03:30,920 --> 00:03:33,280 Wat als iemand het ziet? -Dat gebeurt niet. 31 00:03:34,000 --> 00:03:36,920 Hoe kun je zo dom zijn? -Doe eens even rustig. 32 00:03:37,519 --> 00:03:39,880 Ik test de kwaliteit van m'n nieuwe telefoon. 33 00:03:40,320 --> 00:03:42,920 Dat is niet grappig. Wis het. Nu. 34 00:03:44,720 --> 00:03:47,079 Weet je zeker dat je het binnenkomende bestand wilt wissen? 35 00:03:47,440 --> 00:03:50,239 Rustig, het is al weg. Zie je wel? 36 00:03:50,799 --> 00:03:52,239 Heb je niks beters te doen? 37 00:03:55,840 --> 00:03:58,079 Misschien tot later. 38 00:04:05,040 --> 00:04:07,679 BESTAND GEWIST 39 00:04:24,200 --> 00:04:26,120 Nixie? 40 00:04:40,200 --> 00:04:42,680 Oké, kun je daarmee ophouden? 41 00:04:43,400 --> 00:04:45,240 Best cool, hè? 42 00:04:47,120 --> 00:04:50,200 Zo zie ik er niet uit, oké? -De volgende wordt beter. 43 00:04:50,360 --> 00:04:53,280 Nee. Kun je dat ding gewoon wegdoen? 44 00:04:53,440 --> 00:04:55,919 Wat is jouw probleem? -Wat ben jij lichtgeraakt. 45 00:05:02,919 --> 00:05:04,800 Wat doe je? 46 00:05:06,919 --> 00:05:11,080 Hoe smaakt je sap? -Heel erg lekker, dank je wel. 47 00:05:15,440 --> 00:05:18,560 Waarom deed je dat? -Je moet me niet lastigvallen. 48 00:05:18,719 --> 00:05:20,360 Tafel drie vraagt om sap. 49 00:05:20,520 --> 00:05:22,640 Oké, ik ben ermee bezig. 50 00:05:22,800 --> 00:05:25,599 Ik neem dit mee terug naar de koeling. 51 00:05:28,479 --> 00:05:31,280 Die telefoon... -Die is gaaf, hè? 52 00:05:31,440 --> 00:05:33,080 Eigenlijk... -M'n beste ooit. 53 00:05:33,240 --> 00:05:36,039 Wist je dat die net uit is? Moet ik hem demonstreren? 54 00:05:36,200 --> 00:05:37,280 Hij heeft... 55 00:05:37,440 --> 00:05:40,560 Nee. Ik heb er vandaag al een gekocht. 56 00:05:41,280 --> 00:05:43,719 Dan hoef ik jou niks meer te vertellen. 57 00:05:43,880 --> 00:05:45,599 Ik... -We praten later nog wel. 58 00:05:45,760 --> 00:05:48,560 Ik moet dit sap naar tafel drie brengen. 59 00:05:52,719 --> 00:05:54,840 Wat? -M'n telefoon. 60 00:05:55,840 --> 00:05:57,080 Hij denkt dat die van hem is. 61 00:05:57,919 --> 00:06:00,359 Zeg de waarheid, dan geeft hij hem terug. 62 00:06:00,520 --> 00:06:02,200 Dat gaat niet. -Waarom niet? 63 00:06:02,359 --> 00:06:07,080 Als ik moet bewijzen dat die van mij is, ziet hij misschien wat erop staat. 64 00:06:07,240 --> 00:06:09,640 Een lelijke foto van mij. Nou en? 65 00:06:13,280 --> 00:06:15,359 Dat is niet alles. 66 00:06:15,520 --> 00:06:18,919 Ik heb Zac in het zwembad gefilmd... 67 00:06:19,400 --> 00:06:21,039 met een... 68 00:06:21,200 --> 00:06:22,520 Je weet wel wat. 69 00:06:28,000 --> 00:06:30,120 Ik kan Nixie nergens vinden. 70 00:06:30,280 --> 00:06:32,960 Ik ook niet. Je hebt haar echt gekwetst. 71 00:06:33,120 --> 00:06:36,960 Ze is vast aan het mokken omdat ze niet overal het beste in is. 72 00:06:37,120 --> 00:06:38,159 Ze komt er wel overheen. 73 00:06:38,320 --> 00:06:41,560 Het is normaal dat je niet overal goed in bent. 74 00:06:41,719 --> 00:06:46,719 Maar ze moet hier echt zijn voor de les. -Ze is vast bang voor een laag cijfer. 75 00:06:46,880 --> 00:06:49,000 Mogen we onze resultaten? 76 00:06:49,159 --> 00:06:51,520 Op zweven heb jij hoog gescoord. 77 00:06:51,680 --> 00:06:53,919 Echt? Dank u. 78 00:06:55,200 --> 00:06:58,919 Jij hebt potentieel, maar je moet wel meer oefenen. 79 00:06:59,080 --> 00:07:00,320 Wat? 80 00:07:00,840 --> 00:07:01,960 Ik dacht dat het goed ging. 81 00:07:02,359 --> 00:07:04,760 Opscheppen is nog geen controle hebben. 82 00:07:04,919 --> 00:07:08,280 Maar... -Krachten zijn voor serieuze zaken. 83 00:07:08,440 --> 00:07:11,599 Als je bijvoorbeeld gevangen bent door een reuzenoctopus. 84 00:07:11,760 --> 00:07:15,000 Wat ik deed was zoveel... -Deze lessen zijn belangrijk, Lyla. 85 00:07:15,159 --> 00:07:18,159 Ik verwacht dat je ze in de toekomst serieuzer neemt. 86 00:07:26,599 --> 00:07:28,280 We moeten die gsm terughebben. 87 00:07:28,440 --> 00:07:31,479 Met één aanraking ziet hij die video en dan zijn we erbij. 88 00:07:31,640 --> 00:07:33,840 We kunnen dat risico niet nemen. 89 00:07:34,000 --> 00:07:36,440 We? -Het is jouw schuld dat hij hem heeft. 90 00:07:36,599 --> 00:07:39,000 Wat is hier aan de hand? 91 00:07:39,840 --> 00:07:41,760 Waarom heb je hem eigenlijk gefilmd? 92 00:07:41,919 --> 00:07:43,760 Oké, dat was fout van me. 93 00:07:43,919 --> 00:07:46,680 Als iemand die video ziet, zijn jullie ook in gevaar. 94 00:07:46,840 --> 00:07:47,880 Klopt. 95 00:07:48,039 --> 00:07:51,680 Zac had zich nooit moeten laten filmen. -Geef Zac maar de schuld. 96 00:07:51,840 --> 00:07:53,200 De schuld waarvan? 97 00:07:56,280 --> 00:07:58,359 Laat dit maar aan ons over, hoor. 98 00:07:58,520 --> 00:08:02,359 Nee, wij halen hem wel terug. -Vergeet het, Lyla. 99 00:08:02,520 --> 00:08:04,840 Moeten we samenwerken? -Ik vertrouw hen niet. 100 00:08:05,000 --> 00:08:06,719 Zij mogen die gsm niet krijgen. 101 00:08:06,880 --> 00:08:09,039 Sirena, zorg dat David niet belt. 102 00:08:09,200 --> 00:08:10,799 Ik? -Blijf constant bij hem... 103 00:08:10,960 --> 00:08:12,560 tot wij die in handen krijgen. 104 00:08:15,000 --> 00:08:17,280 Mag ik je telefoon even lenen? 105 00:08:17,440 --> 00:08:21,159 M'n batterij is leeg. -Kun je die van Cam niet gebruiken? 106 00:08:21,320 --> 00:08:24,000 M'n beltegoed is op. Ik heb te veel ge-sms't. 107 00:08:24,159 --> 00:08:25,679 David, we moeten oefenen. 108 00:08:25,840 --> 00:08:27,960 Wat, nu? -Er is geen beter moment. 109 00:08:28,679 --> 00:08:30,640 De telefoon? -O, ja. 110 00:08:32,000 --> 00:08:33,159 Niet opnemen. 111 00:08:33,319 --> 00:08:35,799 Je hebt geen tijd. Als we nu niet oefenen... 112 00:08:35,959 --> 00:08:38,079 zijn we nooit klaar voor vanavond. 113 00:08:38,439 --> 00:08:42,000 Ik zeg wel dat ik terugbel. -Laat maar naar je voicemail gaan. 114 00:08:42,159 --> 00:08:44,319 Zij kunnen wachten. -Jouw telefoontje ook. 115 00:08:44,480 --> 00:08:47,480 Opgehangen. -Laten we gaan beginnen. 116 00:08:47,640 --> 00:08:51,800 Ik wil even kijken wie dat was. -Nee, laat je niet afleiden. 117 00:08:53,800 --> 00:08:57,959 We zeiden toch dat het aan ons moest overlaten. Wij kunnen dit wel. 118 00:08:58,360 --> 00:09:01,280 Nee, hoor. Hij heeft de telefoon nog steeds. 119 00:09:57,280 --> 00:09:59,240 Bedankt, allemaal. En Sirena... 120 00:09:59,400 --> 00:10:02,880 bedankt dat je die fantastische stem aan onze sessie toevoegde. 121 00:10:03,040 --> 00:10:05,720 Dit volgende nummer is een van onze favorieten. 122 00:11:19,319 --> 00:11:20,600 Stop daarmee. 123 00:11:20,760 --> 00:11:22,959 Kappen nou. 124 00:11:27,640 --> 00:11:29,640 Bedankt. 125 00:11:29,800 --> 00:11:33,360 Wat mooi, Sirena. Daar kunnen we de hele avond wel naar luisteren... 126 00:11:34,079 --> 00:11:37,199 maar helaas moet ik over vijf minuten sluiten. 127 00:11:37,360 --> 00:11:40,800 Sorry, maar dat was het voorlopig. Tot de volgende keer. 128 00:11:43,160 --> 00:11:45,000 O, nee. 129 00:11:46,760 --> 00:11:48,280 Ja, we zijn net klaar. 130 00:11:48,640 --> 00:11:51,520 Ja, ik sluit wel af. Maak je geen zorgen, oké? 131 00:11:51,680 --> 00:11:53,600 Waarom belt z'n broer naar mij? 132 00:11:53,760 --> 00:11:56,160 M'n broer belt altijd hoe het met me is. 133 00:11:57,640 --> 00:12:00,839 Dat is niet mijn gsm, maar de zijne. -De zijne? 134 00:12:01,000 --> 00:12:03,880 Die haal je zo door elkaar. Ze zijn hetzelfde. 135 00:12:04,040 --> 00:12:06,280 Waar is de jouwe dan? -Op de toonbank. 136 00:12:06,439 --> 00:12:09,719 Nixie verplaatste die voor me. Maar nu is hij weg. 137 00:12:09,880 --> 00:12:12,839 Hij moet daar nog wel ergens zijn. 138 00:12:13,000 --> 00:12:14,640 Samen vinden we hem wel. 139 00:12:14,800 --> 00:12:16,800 Ik heb jullie niet nodig. 140 00:12:16,959 --> 00:12:18,920 Blijf dus uit m'n buurt. 141 00:12:19,920 --> 00:12:22,400 Wat een lastpak. Hij moet zich beheersen. 142 00:12:22,560 --> 00:12:25,880 Dat moet jij zeggen. Door jou zitten we in deze problemen. 143 00:12:28,079 --> 00:12:30,920 Ze heeft gelijk. -Kom op, Cam. Opschieten. 144 00:12:31,079 --> 00:12:33,560 Doe niet zo moeilijk. Moet ik je helpen of niet? 145 00:12:39,040 --> 00:12:40,880 Je was fantastisch vanavond. 146 00:12:41,040 --> 00:12:43,680 Mag ik je thuisbrengen? -Wat lief. 147 00:12:44,160 --> 00:12:46,920 Maar dat hoeft niet, dank je. 148 00:13:11,240 --> 00:13:13,000 Kom op, opschieten. 149 00:13:13,160 --> 00:13:14,280 Waar beginnen we? 150 00:13:15,439 --> 00:13:17,800 Daar denk ik. 151 00:13:22,280 --> 00:13:24,439 Wat doen jullie hier? -Jouw hachje redden. 152 00:13:24,599 --> 00:13:27,640 Wie heeft jou dat gevraagd? -Ik beslist niet. 153 00:13:27,800 --> 00:13:29,640 Jongens. 154 00:13:29,800 --> 00:13:33,719 Aangezien we hier allemaal zijn, moeten we maar samen zoeken. 155 00:13:58,199 --> 00:14:00,079 Ik bel naar Cams telefoon. 156 00:14:01,280 --> 00:14:03,760 Mensen... 157 00:14:08,280 --> 00:14:09,560 Dit is niks. 158 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 Ligt hij hier nog wel? -Zij weet nooit iets zeker. 159 00:14:14,439 --> 00:14:16,079 Verstop je. 160 00:14:20,040 --> 00:14:21,240 Geweldig. 161 00:14:52,800 --> 00:14:53,839 Sorry. 162 00:14:55,479 --> 00:14:58,199 Wat doe jij hier? Jij mag hier niet zijn. 163 00:15:14,280 --> 00:15:16,560 Bedankt dat u zo snel bent gekomen. 164 00:15:16,719 --> 00:15:18,040 Geen probleem. 165 00:15:18,199 --> 00:15:20,079 Is er iets van z'n plaats gehaald? 166 00:15:20,240 --> 00:15:23,040 Nee, niet dat ik kan zien. 167 00:15:23,800 --> 00:15:25,360 Het was vast vals alarm. 168 00:15:25,520 --> 00:15:28,719 De bewegingsdetector ging af, daarom belde ik u. 169 00:15:28,880 --> 00:15:30,280 Misschien is het een muis. 170 00:15:30,640 --> 00:15:33,120 Nee, ik hou het café goed schoon. 171 00:15:33,280 --> 00:15:35,439 Laat dat ding maar eens nakijken. 172 00:15:35,599 --> 00:15:37,719 Sorry dat ik uw tijd verdeed. 173 00:15:37,880 --> 00:15:39,959 Ik zal deze tent in de gaten houden... 174 00:15:40,120 --> 00:15:42,240 voor als er meer problemen zijn. -Dank u. 175 00:16:07,400 --> 00:16:09,240 Kom hier, ik weet dat je daar bent. 176 00:16:09,400 --> 00:16:11,400 En ik ben gewapend. 177 00:16:15,680 --> 00:16:17,959 Hé, David. 178 00:16:18,120 --> 00:16:20,160 Doe dat weg. Ik wil geen splinters. 179 00:16:21,800 --> 00:16:23,839 Wat deden jullie daar? 180 00:16:24,000 --> 00:16:26,839 Ik heb een heel goede reden om hier te zijn. 181 00:16:27,000 --> 00:16:29,040 Zeg maar. -Nou, het... 182 00:16:29,199 --> 00:16:31,079 Het is een beetje gênant. 183 00:16:31,240 --> 00:16:37,280 Ik was een zonnebril aan het passen en Nixie gaf me haar mening... 184 00:16:37,439 --> 00:16:39,920 en het licht ging uit en het café ging dicht. 185 00:16:40,079 --> 00:16:41,400 Zonnebril? 186 00:16:41,560 --> 00:16:44,439 Ja, ik ben daar heel kieskeurig in. 187 00:16:44,920 --> 00:16:48,199 Als ze te groot zijn, zien ze er mal uit... 188 00:16:48,359 --> 00:16:52,400 en als ze te klein zijn nog maller. -Nog maller. 189 00:16:52,959 --> 00:16:54,760 Kom morgen dan maar terug. 190 00:16:57,839 --> 00:17:00,400 Jullie kunnen maar beter gaan. -Ja, vast. 191 00:17:02,479 --> 00:17:04,159 Dank je. -Cam. 192 00:17:11,280 --> 00:17:14,040 Zonnebril. 193 00:17:14,520 --> 00:17:19,119 Oké, de telefoon was mijn schuld. En ik zal die fout rechtzetten. 194 00:17:19,319 --> 00:17:20,639 Dat is je geraden. 195 00:17:20,800 --> 00:17:22,960 Je bent weer geen teamspeler. 196 00:17:23,119 --> 00:17:24,680 Geef maar toe dat het jouw schuld was. 197 00:17:24,839 --> 00:17:27,399 Elkaar verwijten maken helpt niet. 198 00:17:30,720 --> 00:17:31,840 Je hebt gelijk. 199 00:17:32,000 --> 00:17:33,639 Je hebt gelijk. 200 00:17:34,280 --> 00:17:36,879 Ik los het morgen wel op met Cam. 201 00:17:44,680 --> 00:17:48,320 Ik heb Nixie nog niet gezien. Ik stuur haar wel door als ze er is. 202 00:17:48,480 --> 00:17:50,240 Wat? -David heeft het me verteld. 203 00:17:50,399 --> 00:17:52,840 Ik had jullie nooit als stel gezien. 204 00:17:53,680 --> 00:17:55,480 Dat zijn we ook niet. 205 00:17:55,639 --> 00:17:57,680 Daar is je vriendin al. 206 00:18:00,919 --> 00:18:02,919 Heb je al iets? 207 00:18:03,360 --> 00:18:07,080 Er wordt gepraat over wat er gisteren met ons gebeurd is. 208 00:18:07,720 --> 00:18:11,760 Geweldig, hoor. Hoe sneller we je gsm vinden, hoe beter. 209 00:18:16,440 --> 00:18:19,120 Ik blijf er maar over nadenken. 210 00:18:20,720 --> 00:18:23,280 Ik was je foto aan het nemen. 211 00:18:28,040 --> 00:18:29,080 Hoe smaakt je sap? 212 00:18:29,520 --> 00:18:33,360 Opeens knalde je zonder reden m'n gsm over de toonbank. 213 00:18:33,520 --> 00:18:35,960 Carly leidde me af. -Waarom deed je het dan? 214 00:18:36,120 --> 00:18:37,879 Kunnen we verdergaan? 215 00:18:39,800 --> 00:18:41,960 Gelukkig had David het druk. 216 00:18:42,120 --> 00:18:44,600 Anders had hij m'n gsm zien landen. 217 00:18:45,879 --> 00:18:48,440 Ik neem dit mee terug naar de koeling. 218 00:18:51,919 --> 00:18:54,960 Als David dus z'n eigen gsm meenam... 219 00:18:57,760 --> 00:18:59,320 Dat heb ik gezien. 220 00:18:59,480 --> 00:19:02,600 en Carly de enige was die daar verder nog was... 221 00:19:04,960 --> 00:19:06,520 En zij... 222 00:19:08,399 --> 00:19:10,159 liep weg met een doos vol fruit. 223 00:19:26,679 --> 00:19:29,040 Mijn gsm zat in die doos. -Juist. 224 00:19:29,200 --> 00:19:31,480 Dat betekent dat die nog... -Daarin zit. 225 00:19:31,639 --> 00:19:34,560 Kijk eens wat ik heb gevonden. -In de koelcel? 226 00:19:36,240 --> 00:19:39,159 Kijk eens van wie die is. 227 00:19:41,200 --> 00:19:43,760 Hoe durf je? Ja, meneertje. 228 00:19:43,919 --> 00:19:47,200 Je bent grof en dom en ik wou dat ik je nooit ontmoet had. 229 00:19:50,440 --> 00:19:51,800 Ontken het maar niet. 230 00:19:53,240 --> 00:19:57,560 Ik moet wel dom zijn geweest als ik dacht dat jij speciaal was. 231 00:19:57,720 --> 00:19:59,960 Alsof jouw mening mij wat kan schelen. 232 00:20:00,399 --> 00:20:02,520 Dat geldt voor mij al helemaal. 233 00:20:02,679 --> 00:20:07,440 O, ja? Nou, weet je wat? Jij moet nodig eens afkoelen. 234 00:20:27,200 --> 00:20:29,919 Carly, mag ik een handdoek? 235 00:20:34,080 --> 00:20:37,200 Je moet je vriendinnetjes echt eens beter uitkiezen. 236 00:20:43,960 --> 00:20:45,679 Wat is dat? 237 00:20:46,600 --> 00:20:48,399 M'n telefoon. 238 00:20:54,320 --> 00:20:57,159 Ik had die pas twee dagen. -Sorry. 239 00:20:57,320 --> 00:20:58,399 Ik kom er wel overheen. 240 00:21:01,399 --> 00:21:02,440 Ooit. 241 00:21:02,600 --> 00:21:04,000 Probleem opgelost. 242 00:21:04,159 --> 00:21:06,520 Weet je dat zeker? -Ja. 243 00:21:06,679 --> 00:21:07,960 Wat is jou overkomen? 244 00:21:09,320 --> 00:21:11,480 Je had jezelf nooit mogen laten filmen. 245 00:21:11,639 --> 00:21:13,800 Wees de volgende keer wat voorzichtiger. 246 00:21:13,960 --> 00:21:15,399 Moet jij nodig zeggen. 247 00:21:16,639 --> 00:21:18,159 Kom op, jongens. 248 00:21:22,200 --> 00:21:24,000 Bedankt dat je met me meespeelde. 249 00:21:24,879 --> 00:21:26,440 Was dat gespeeld? 250 00:21:26,600 --> 00:21:28,760 Ja. Dat wist jij ook. 251 00:21:30,040 --> 00:21:31,600 Natuurlijk. 252 00:21:32,600 --> 00:21:36,639 Ik mocht willen dat ik een vriendin als jij had om het mee uit te maken. 253 00:21:38,919 --> 00:21:40,200 Echt? 254 00:21:42,560 --> 00:21:43,840 Maar dan zonder staart. 255 00:21:44,960 --> 00:21:47,159 Nixie, kom mee. 256 00:22:08,560 --> 00:22:11,120 We zullen nu vast wel slagen voor de Zweefles. 257 00:22:11,280 --> 00:22:14,639 Eén stap dichter bij de maanringen. -Voor één van ons wel. 258 00:22:15,280 --> 00:22:16,960 Wat bedoel je daarmee? 259 00:22:17,120 --> 00:22:19,360 Na wat er vandaag gebeurd is... 260 00:22:19,520 --> 00:22:24,080 ben ik ruimschoots geslaagd voor Zweven. 261 00:22:24,679 --> 00:22:27,720 Of vliegende telefoons. -Precies. 262 00:22:28,360 --> 00:22:30,960 Oké, geef dan maar eens een demonstratie. 263 00:22:32,480 --> 00:22:33,960 Laat... 264 00:22:38,679 --> 00:22:39,720 Sirena zweven. 265 00:22:42,679 --> 00:22:44,159 Tenzij je het niet kunt. 266 00:22:45,000 --> 00:22:46,360 Ik heb niks te bewijzen. 267 00:22:46,520 --> 00:22:49,280 Laat mij hierbuiten. -Ik zeg het maar. 268 00:24:14,520 --> 00:24:16,280 Een Netflix Originals-productie