1 00:00:02,600 --> 00:00:04,319 Een Netflix Originals-productie 2 00:01:45,039 --> 00:01:48,360 De macht om water te beheersen in welke vorm dan ook... 3 00:01:48,520 --> 00:01:51,000 is de belangrijkste gave die een meermin heeft. 4 00:01:51,280 --> 00:01:54,679 Water is de essentie van onze geest. 5 00:01:54,839 --> 00:01:59,520 Het heeft de mystieke kracht om te helen of om te beschadigen. 6 00:01:59,919 --> 00:02:00,960 Goed. Nu. 7 00:02:07,440 --> 00:02:09,639 Mooi. -Uitstekend gedaan. 8 00:02:09,799 --> 00:02:13,239 Kunnen we het water even laten rusten en doorgaan met... 9 00:02:13,400 --> 00:02:15,040 ik weet niet, maanringen of zo? 10 00:02:15,200 --> 00:02:17,040 Niet voor jullie goed getraind zijn. 11 00:02:17,519 --> 00:02:19,799 Je zus bedoelde het vast goed... 12 00:02:19,959 --> 00:02:22,320 maar hij is te krachtig om nu al te gebruiken. 13 00:02:23,040 --> 00:02:26,959 Ik heb er al wel een beetje controle over. 14 00:02:27,120 --> 00:02:30,200 Nee. Je moet de volledige controle hebben over de ring... 15 00:02:30,359 --> 00:02:32,640 anders kan hij vreselijke schade aanrichten. 16 00:02:33,040 --> 00:02:35,440 Maanringen hebben ongekende krachten. 17 00:02:35,600 --> 00:02:36,920 Wat betekent dat? 18 00:02:37,079 --> 00:02:39,480 Dat betekent dat ik er nu geen les over geef. 19 00:02:56,280 --> 00:02:58,920 Het zal toch niet gaan regenen, hè? 20 00:02:59,079 --> 00:03:01,200 Een klein beetje regen is geen ramp. 21 00:03:01,359 --> 00:03:03,920 We kunnen altijd nog naar binnen gaan. 22 00:03:04,640 --> 00:03:07,760 Ik had schoolhoofd Santos moeten vragen of ze van vis houdt. 23 00:03:07,920 --> 00:03:09,399 Misschien is ze allergisch. 24 00:03:09,560 --> 00:03:11,200 In deze omgeving? Vast niet. 25 00:03:11,359 --> 00:03:15,000 Het ziet er prachtig uit. -Inderdaad. 26 00:03:15,160 --> 00:03:16,720 Waar zou Zac blijven? 27 00:03:24,560 --> 00:03:27,760 Je bent nog niet aangekleed. Schoolhoofd Santos komt lunchen. 28 00:03:28,079 --> 00:03:29,519 Pap... 29 00:03:29,679 --> 00:03:32,320 Je zit in de schoolraad, dus je nodigt haar uit... 30 00:03:32,480 --> 00:03:36,119 maar daar hoef ik toch niet bij te zijn? -Ze is onze gast. 31 00:03:36,840 --> 00:03:38,079 Als je haar beter kent... 32 00:03:38,239 --> 00:03:40,760 zie je misschien dat ze niet alleen schoolhoofd is. 33 00:03:40,920 --> 00:03:43,399 Misschien heeft ze ook nog een andere kant. 34 00:04:11,119 --> 00:04:12,280 Dat heb ik niet besteld. 35 00:04:12,679 --> 00:04:14,280 Het is van het huis. 36 00:04:14,440 --> 00:04:17,680 Watermeloen- en limoensorbet, je lievelingsdrankje. 37 00:04:17,839 --> 00:04:20,519 Sirena, wanneer kom je weer zingen? 38 00:04:20,680 --> 00:04:21,920 De mensen vragen ernaar. 39 00:04:22,079 --> 00:04:24,960 Weet je zeker dat je niet iemand anders wilt proberen? 40 00:04:25,120 --> 00:04:26,680 Ik weet niet waarom je... 41 00:04:26,840 --> 00:04:28,240 zo graag wil dat ik zing. 42 00:04:28,400 --> 00:04:30,120 Omdat de zaken goed gaan... 43 00:04:30,280 --> 00:04:33,880 en jij bent prachtig en je stem is geweldig en... 44 00:04:34,440 --> 00:04:36,280 En dan kunnen we samen oefenen. 45 00:04:37,520 --> 00:04:40,479 Wat dacht je van nu meteen? -Geen probleem. 46 00:04:40,640 --> 00:04:43,880 Mooi. Ik ben zo klaar. 47 00:04:47,159 --> 00:04:49,280 Wat is dit? -M'n laatste cadeautje is gebroken. 48 00:04:52,320 --> 00:04:55,039 Wauw, hij is prachtig. 49 00:04:55,200 --> 00:04:57,919 Zoiets heb ik toch al eens eerder ergens gezien? 50 00:04:58,560 --> 00:04:59,599 Misschien. 51 00:04:59,760 --> 00:05:03,000 Maar ik vond dat hij er wel bijzonder uitzag, net als jij. 52 00:05:08,400 --> 00:05:10,200 Kijk eens wat ik van Zac kreeg. 53 00:05:11,000 --> 00:05:12,800 Die is prachtig. 54 00:05:12,960 --> 00:05:14,880 Kom eens kijken. 55 00:05:15,039 --> 00:05:16,800 Goeie zet. 56 00:05:16,960 --> 00:05:19,200 Je hebt geluk dat Zac zo'n goede smaak heeft. 57 00:05:19,360 --> 00:05:21,400 Sirena, heb je dit gezien? 58 00:05:21,840 --> 00:05:23,840 Is hij niet prachtig? 59 00:05:24,760 --> 00:05:26,200 Jazeker. 60 00:05:28,479 --> 00:05:31,280 Sirena, ga jij je vast voorbereiden, dan kom ik zo. 61 00:05:31,440 --> 00:05:32,640 Ik kan nu niet repeteren. 62 00:05:33,200 --> 00:05:35,000 Je zei dat het geen probleem was. 63 00:05:35,159 --> 00:05:36,520 Nu wel. 64 00:05:36,680 --> 00:05:40,120 Ik herinner me net dat ik met Lyla en Nixie zou gaan studeren. 65 00:05:40,280 --> 00:05:42,880 Het spijt me. Ik heb het ze beloofd. 66 00:05:47,320 --> 00:05:48,599 Ik begrijp het niet. 67 00:05:48,760 --> 00:05:50,680 Hoe komt Zac aan een maanring? 68 00:05:50,840 --> 00:05:53,479 Van een zeemeermin. 69 00:05:53,640 --> 00:05:56,680 Niemand geef haar maanring weg. -Behalve Aquata dan. 70 00:05:56,840 --> 00:05:58,640 Alleen omdat ze bezorgd was. 71 00:05:58,800 --> 00:06:01,400 Misschien had deze zeemeermin geen keus. 72 00:06:03,159 --> 00:06:05,240 Misschien is ze gedood in de strijd... 73 00:06:05,400 --> 00:06:06,960 tegen de meermannen. 74 00:06:07,400 --> 00:06:10,520 Dan heeft hij daar duizenden jaren gelegen tot Zac hem vond. 75 00:06:12,359 --> 00:06:15,240 Wat gebeurt er als een landmeisje een maanring krijgt? 76 00:06:15,840 --> 00:06:20,560 Als ze hem in het maanlicht houdt, kan er van alles gebeuren. 77 00:06:20,719 --> 00:06:21,919 Dat risico is te groot. 78 00:06:24,000 --> 00:06:25,840 Hoe pakken we hem dan van haar af? 79 00:06:26,000 --> 00:06:27,840 Misschien kan Zac hem terugkrijgen. 80 00:06:28,000 --> 00:06:31,240 We moeten snel zijn. We hebben maar tijd tot de zon ondergaat. 81 00:06:31,400 --> 00:06:35,440 Praten, waarover? -Niets bijzonders. Een kort gesprekje. 82 00:06:38,840 --> 00:06:40,440 Oké. 83 00:06:40,719 --> 00:06:41,799 Het is privé. 84 00:06:42,840 --> 00:06:44,039 Ik ga nergens heen. 85 00:06:45,240 --> 00:06:47,479 Ik zorg voor m'n vriend. 86 00:06:51,280 --> 00:06:54,120 Die ring die je Evie hebt gegeven... 87 00:06:54,280 --> 00:06:55,479 is gevaarlijk. 88 00:06:55,799 --> 00:06:56,880 Gevaarlijk? 89 00:06:57,039 --> 00:06:59,960 Hij heeft onbeschrijflijke krachten. 90 00:07:02,120 --> 00:07:04,440 Waarom draag jij er dan een? 91 00:07:07,359 --> 00:07:08,799 Ik weet wat ik doe. 92 00:07:09,919 --> 00:07:11,520 Enigszins. 93 00:07:12,680 --> 00:07:14,479 Je moet zorgen dat ze hem afdoet. 94 00:07:18,520 --> 00:07:20,799 Ik kan Evie niet vragen hem terug te geven. 95 00:07:21,239 --> 00:07:24,560 Ze zal willen weten waarom. -Dan moet je maar iets bedenken. 96 00:07:24,719 --> 00:07:26,440 We moeten hem veilig opbergen. 97 00:07:27,640 --> 00:07:31,239 Hoe bedoel je, we? Je bedoelt jullie, de zeemeerminnen. 98 00:07:31,400 --> 00:07:32,840 Het is een meerminnenring. 99 00:07:33,000 --> 00:07:35,799 Dus Zac moet hem gewoon maar overdragen? 100 00:07:35,960 --> 00:07:40,200 En dan zijn jullie veel sterker dan hij, bij de volgende volle maan? 101 00:07:40,359 --> 00:07:43,520 Dat heeft er niets mee te maken. -Dat zeg jij. 102 00:07:43,680 --> 00:07:47,200 Maar je staat er niet om bekend dat je altijd de waarheid vertelt. 103 00:07:49,280 --> 00:07:52,599 Ik moet erover nadenken. -Er is niets om over na te denken. 104 00:07:52,760 --> 00:07:55,560 Als Evie in het maanlicht komt met die ring... 105 00:07:55,719 --> 00:07:58,039 dan komt ze in grote moeilijkheden. 106 00:07:58,320 --> 00:08:00,960 Ik beslis zelf wel wat ik zal doen. 107 00:08:01,280 --> 00:08:03,440 Beslis het dan snel. 108 00:08:09,880 --> 00:08:12,280 Je geeft hem toch niet aan ze, hè? 109 00:08:12,440 --> 00:08:14,080 Natuurlijk niet. 110 00:08:14,239 --> 00:08:16,039 Maar ik moet hem wel terug hebben. 111 00:08:16,640 --> 00:08:18,359 Ik zou niet weten hoe. 112 00:08:22,520 --> 00:08:23,919 Je hebt een idee. 113 00:08:24,840 --> 00:08:25,880 Ja. 114 00:08:26,200 --> 00:08:28,599 We mogen die ring niet uit het oog verliezen. 115 00:08:28,760 --> 00:08:30,320 Ik neem de eerste wacht wel. 116 00:08:30,479 --> 00:08:33,760 Iemand hier wil wel erg graag. -Aangezien Evie binnen is... 117 00:08:33,919 --> 00:08:36,280 en ik zou repeteren met David... 118 00:08:36,439 --> 00:08:38,720 is dat wel zo logisch. 119 00:08:39,079 --> 00:08:40,840 Maar houd de ring in de gaten. 120 00:08:41,000 --> 00:08:42,480 Goed. 121 00:08:52,760 --> 00:08:54,840 Nu al klaar met studeren? 122 00:08:55,000 --> 00:08:56,560 Ja. Sorry daarvoor. 123 00:08:56,720 --> 00:08:59,319 Geeft niet. Kun je nu wel repeteren? 124 00:08:59,840 --> 00:09:02,480 Ik denk het wel. -Geweldig. Ik haal m'n gitaar. 125 00:09:02,640 --> 00:09:06,640 Hoe gaat het daar? -Wil je me de roze jurk aangeven? 126 00:09:13,160 --> 00:09:14,880 Ik ben klaar. 127 00:09:16,520 --> 00:09:19,360 Ik dacht, als we beginnen met iets langzaams... 128 00:09:19,520 --> 00:09:22,800 en dan doorgaan met die upbeat song die iedereen zo mooi vond. 129 00:09:22,959 --> 00:09:24,959 Ja, goed. 130 00:09:27,839 --> 00:09:30,400 Hoe zie ik eruit? -Je ziet er prachtig uit. 131 00:09:30,560 --> 00:09:32,920 Waarom heb je opeens een nieuwe outfit nodig? 132 00:09:33,079 --> 00:09:38,280 Ik ga lunchen bij Zac, met z'n ouders en schoolhoofd Santos. 133 00:09:39,079 --> 00:09:41,680 Waarom gaat Rita bij Zac thuis lunchen? 134 00:09:41,839 --> 00:09:43,480 Zou het met school te maken hebben? 135 00:09:43,640 --> 00:09:44,880 Dat maakt niet uit. 136 00:09:45,040 --> 00:09:49,199 Het gaat erom dat Evie erbij zal zijn met de maanring om haar vinger. 137 00:09:49,520 --> 00:09:51,839 Rita gaat flippen als ze dat ziet. 138 00:09:52,000 --> 00:09:55,640 Het is niet onze schuld. Zac heeft hem aan haar gegeven, wij niet. 139 00:09:56,400 --> 00:09:57,560 Landjongens. 140 00:09:57,720 --> 00:10:00,240 Waarom geven ze cadeautjes aan hun vriendinnen? 141 00:10:00,400 --> 00:10:02,839 Dat is leuk. Het laat zien dat ze om ze geven. 142 00:10:03,000 --> 00:10:05,240 We moeten die ring van Evie afpakken. 143 00:10:05,400 --> 00:10:08,240 We gaan naar die lunch en we bedenken wel een manier. 144 00:10:09,079 --> 00:10:11,880 Dat vindt Zac vast niet leuk. -Laat Zac maar aan mij over. 145 00:10:12,040 --> 00:10:14,800 We kunnen er niet heen. We zijn niet uitgenodigd. 146 00:10:14,959 --> 00:10:18,120 We kunnen toch niet zomaar op komen dagen? 147 00:10:18,520 --> 00:10:19,640 Of wel? 148 00:10:21,120 --> 00:10:23,680 Ik ben blij dat je er toch bij wilt zijn. 149 00:10:23,839 --> 00:10:25,000 Dat is mooi, pap. 150 00:10:25,160 --> 00:10:27,360 Evie en Cam passen er wel bij, hè? 151 00:10:27,520 --> 00:10:29,280 Dat is geen enkel probleem. 152 00:10:29,439 --> 00:10:31,880 Er is toch altijd te veel eten. 153 00:10:33,800 --> 00:10:35,720 Is alles er klaar voor? -Ja. 154 00:10:35,880 --> 00:10:38,240 Ik laat m'n moeder naar de ring kijken. 155 00:10:38,400 --> 00:10:40,360 Dat klinkt heel redelijk. 156 00:10:40,520 --> 00:10:44,079 Evie doet hem af om hem te laten zien. -Ik leid iedereen af... 157 00:10:44,240 --> 00:10:46,640 en hopla, opeens is de ring verdwenen. 158 00:10:46,800 --> 00:10:49,920 En in jouw bezit. Mooi. 159 00:10:50,640 --> 00:10:53,360 We hebben nog een paar gasten. 160 00:10:53,520 --> 00:10:54,880 Dank u, Mrs Blakely. 161 00:10:55,040 --> 00:10:57,439 Heel vriendelijk van u om ons uit te nodigen. 162 00:10:57,600 --> 00:10:58,920 Nietwaar, tante Rita? 163 00:11:01,280 --> 00:11:03,839 Inderdaad. -Jullie zijn heel welkom. 164 00:11:08,000 --> 00:11:11,400 Waarom zijn jullie hier? -Om haar vinger. 165 00:11:11,880 --> 00:11:15,280 Waar heeft ze die vandaan? -Raad eens. 166 00:11:15,439 --> 00:11:17,920 Ik wacht nog op de broodjes. 167 00:11:18,079 --> 00:11:20,520 Zullen we gaan zitten? 168 00:11:22,000 --> 00:11:25,199 Nogmaals bedankt. Tante Rita stond erop dat we kwamen. 169 00:11:25,360 --> 00:11:27,360 Sorry, ik vergat het te vertellen. 170 00:11:27,520 --> 00:11:30,640 Ik heb het vreselijk druk met van alles. 171 00:11:30,800 --> 00:11:32,160 Ik begrijp het volkomen. 172 00:11:32,319 --> 00:11:35,280 We ontvangen Zacs vrienden altijd graag. 173 00:11:35,680 --> 00:11:38,800 Echt? Zomaar binnenvallen bij de lunch van m'n ouders? 174 00:11:39,000 --> 00:11:40,839 We moeten die ring van Evie hebben. 175 00:11:41,000 --> 00:11:42,560 Ik heb al iets bedacht. 176 00:11:42,719 --> 00:11:44,719 Wij regelen het wel. 177 00:11:44,880 --> 00:11:46,959 Ik dacht het niet. 178 00:11:51,600 --> 00:11:54,640 Ik wil graag zeggen hoe fijn ik het vind dat iedereen er is... 179 00:11:54,800 --> 00:11:58,319 want we willen een mededeling doen. 180 00:11:59,120 --> 00:12:00,680 We weten via de schoolraad... 181 00:12:00,839 --> 00:12:03,160 dat u een nieuw kunstlokaal nodig heeft. 182 00:12:04,079 --> 00:12:08,680 Robert en ik willen graag een donatie doen. 183 00:12:08,839 --> 00:12:11,439 Dat is enorm genereus. 184 00:12:11,600 --> 00:12:15,839 Ach, Roberts praktijk loopt momenteel goed en mijn galerie ook. 185 00:12:18,719 --> 00:12:20,319 Hé, mam. 186 00:12:20,480 --> 00:12:21,719 Jij bent kunstexpert. 187 00:12:22,040 --> 00:12:24,160 Kijk eens wat ik Evie heb gegeven. 188 00:12:25,839 --> 00:12:27,280 Mag ik hem even? 189 00:12:27,760 --> 00:12:29,280 Natuurlijk. 190 00:12:31,319 --> 00:12:34,120 Ik geef hem wel door. -Hoeft niet, ik heb hem al. 191 00:12:37,920 --> 00:12:41,120 Hij is prachtig gemaakt. Heel oud. 192 00:12:41,280 --> 00:12:43,120 Maar de steen herken ik niet. 193 00:12:44,280 --> 00:12:46,800 Het is een mooi cadeau. 194 00:12:47,000 --> 00:12:48,160 Waar heb je hem vandaan? 195 00:12:49,880 --> 00:12:51,520 Gevonden op het strand. 196 00:12:53,199 --> 00:12:55,480 Heb je hem gevonden? -Maar... 197 00:12:55,640 --> 00:12:59,400 Hij was zo mooi dat ik meteen aan jou moest denken. 198 00:13:00,079 --> 00:13:02,680 O, Zac. -Hij lijkt erg op de jouwe. 199 00:13:04,160 --> 00:13:05,959 Ik heb hem van m'n zus gekregen. 200 00:13:06,120 --> 00:13:09,480 Weet je waar zij hem vandaan heeft? -Niet precies. 201 00:13:09,800 --> 00:13:11,480 Ze woont wel bij een strand. 202 00:13:18,560 --> 00:13:21,680 Dat zullen de broodjes zijn. -Ik help wel even. 203 00:13:32,640 --> 00:13:33,680 Lekker, punch. 204 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 Sorry. 205 00:13:37,959 --> 00:13:39,880 Sorry. 206 00:13:40,040 --> 00:13:41,880 Waag het niet. 207 00:13:43,360 --> 00:13:45,280 Oké, niets aan de hand. 208 00:13:49,160 --> 00:13:51,520 Waar heb je hem heen gegooid? -Geen idee. 209 00:13:51,680 --> 00:13:53,439 Geweldig. 210 00:13:54,000 --> 00:13:56,199 Als je hem vindt, wat doe je er dan mee? 211 00:13:56,360 --> 00:13:59,760 Je weet niet hoe je hem moet bewaren. -Hij is bij mij veiliger dan bij jou. 212 00:13:59,920 --> 00:14:03,319 We gebruiken hem toch niet tegen je? -Wat doen jullie daar? 213 00:14:06,040 --> 00:14:07,280 De kruidentuin. 214 00:14:07,439 --> 00:14:09,640 Wat? -We bekijken de kruidentuin. 215 00:14:09,800 --> 00:14:13,920 Dat klopt. Ik zei dat hij zo mooi was. 216 00:14:14,079 --> 00:14:16,520 En ik zei dat we hem even moesten bekijken. 217 00:14:18,240 --> 00:14:19,920 De kruidentuin? 218 00:14:20,719 --> 00:14:25,000 Uitstekend idee. Neem een takje mee voor bij het brood. 219 00:14:46,760 --> 00:14:49,640 We hebben heerlijke garnalen. 220 00:14:49,800 --> 00:14:51,479 Houdt u van schaaldieren? 221 00:14:51,640 --> 00:14:53,560 Dat is m'n favoriete voedsel. 222 00:14:53,719 --> 00:14:56,760 Wilt u wat brood, Miss Santos? -Dank je. 223 00:14:58,160 --> 00:14:59,760 Ik heb hem. -Mooi. 224 00:14:59,920 --> 00:15:02,240 Het is heerlijk, schat. 225 00:15:02,400 --> 00:15:05,120 Heeft hij hem gepakt? 226 00:15:05,280 --> 00:15:08,520 Wat ga je ermee doen? -Ik ga hem verstoppen voor hen. 227 00:15:08,959 --> 00:15:11,800 Wat doen we nu? -Zorgen dat hij hem niet verstopt. 228 00:15:14,120 --> 00:15:15,319 Het ziet er prachtig uit. 229 00:15:15,479 --> 00:15:17,079 Dank u. -Ik neem een broodje. 230 00:15:17,240 --> 00:15:18,520 Nog iemand een broodje? 231 00:15:18,680 --> 00:15:20,560 Ik was iets aan het downloaden. 232 00:15:20,719 --> 00:15:22,599 Ik ga even kijken of dat gelukt is. 233 00:15:22,760 --> 00:15:24,959 Nu? We beginnen net. -Ik ben zo terug. 234 00:15:25,120 --> 00:15:26,280 Ik help wel. 235 00:15:26,439 --> 00:15:27,880 Lyla is goed met computers. 236 00:15:28,040 --> 00:15:30,079 Ik ook. -En Sirena ook. 237 00:15:30,240 --> 00:15:31,839 Ik ga ook mee. -Ik ook. 238 00:15:32,000 --> 00:15:33,880 Zal ik de tafel daar neerzetten? 239 00:15:36,640 --> 00:15:38,079 Waar is m'n ring? 240 00:15:39,240 --> 00:15:41,040 Goed, geef maar hier. 241 00:15:42,040 --> 00:15:43,079 Vergeet het maar. 242 00:15:43,240 --> 00:15:45,560 Je kunt hem nu niet verstoppen. 243 00:15:45,719 --> 00:15:47,000 Dat kunnen we niet toestaan. 244 00:15:49,040 --> 00:15:52,199 Ik heb hem op tafel laten liggen. -Ja, hij lag hier. 245 00:15:52,360 --> 00:15:53,560 Misschien heeft Zac hem. 246 00:15:53,719 --> 00:15:55,439 Ik kijk wel even. -Wacht. 247 00:15:57,079 --> 00:15:59,079 Straks ga je er nog op staan. 248 00:16:00,439 --> 00:16:03,359 Er ligt hier niets. -Dat weet je niet. 249 00:16:03,520 --> 00:16:05,520 Het had wel gekund. Je keek niet eens. 250 00:16:05,680 --> 00:16:08,520 Ik zal voorzichtig zijn. -Wacht. 251 00:16:09,000 --> 00:16:11,400 Je wilt toch niet zijn als de schildpad en de krab? 252 00:16:14,400 --> 00:16:16,359 De wat? -Je weet wel... 253 00:16:16,839 --> 00:16:18,959 het verhaal van de schildpad en de krab. 254 00:16:19,120 --> 00:16:23,479 Dat klopt. Dat verhaal ken ik. Dat is goed, hè? 255 00:16:23,640 --> 00:16:26,719 Dat moet je echt horen. Ga zitten. 256 00:16:29,319 --> 00:16:30,359 Goed. 257 00:16:33,319 --> 00:16:34,719 Ja. 258 00:16:34,880 --> 00:16:39,359 Lang geleden, was er een schildpad... 259 00:16:41,040 --> 00:16:43,680 die uitging met een krab. 260 00:16:43,839 --> 00:16:49,160 Op een dag gaf de krab een gouden ring aan de schildpad. 261 00:16:51,000 --> 00:16:54,560 Ze beloofde dat ze hem nooit zou verliezen. 262 00:16:55,800 --> 00:16:58,319 Gaan jullie maar eten, ik geef hem toch niet. 263 00:16:58,479 --> 00:17:01,439 Dan moeten we hem pakken. -Hoe wil je dat doen? 264 00:17:01,599 --> 00:17:02,800 Zo. 265 00:17:03,319 --> 00:17:05,599 Je moet heel wat sneller zijn dan dat. 266 00:17:05,760 --> 00:17:11,159 De schildpad besefte niet dat de ring gewoon lag waar ze hem had laten liggen. 267 00:17:11,800 --> 00:17:13,919 Dat is interessant. 268 00:17:14,079 --> 00:17:16,159 Ondertussen... 269 00:17:16,800 --> 00:17:18,520 vroeg de krab zich af: 270 00:17:18,680 --> 00:17:21,480 'Waarom belt de schildpad me nooit terug?' 271 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 Geven jullie het op? -Nooit. 272 00:17:27,119 --> 00:17:28,639 Allebei. 273 00:17:37,240 --> 00:17:38,399 Wat doen ze? 274 00:17:38,720 --> 00:17:39,760 Laat mij maar. 275 00:17:40,320 --> 00:17:42,800 Ik heb veel ervaring met onhandelbare tieners. 276 00:17:45,639 --> 00:17:48,520 Zijn jullie nu tevreden? -Pas als we de ring hebben. 277 00:17:49,320 --> 00:17:52,040 Wat, deze? 278 00:17:59,960 --> 00:18:01,200 Geef die maar aan mij. 279 00:18:02,600 --> 00:18:03,960 Ze ademt. 280 00:18:04,120 --> 00:18:07,320 We zeiden toch dat die ring gevaarlijk was? 281 00:18:07,680 --> 00:18:10,120 Alleen bij jullie in de buurt. -Wat doen we nu? 282 00:18:10,280 --> 00:18:13,080 Dus de schildpad gaat naar de krab en zegt: 283 00:18:13,240 --> 00:18:15,360 'Wat is uw probleem, meneer?' 284 00:18:15,520 --> 00:18:18,919 En de krab zegt, nee, nee, wat is jouw probleem? 285 00:18:19,080 --> 00:18:21,000 Dat is het leukste stuk. -Ja. 286 00:18:21,159 --> 00:18:23,159 Je zult je doodlachen. 287 00:18:23,639 --> 00:18:26,560 Weet je wat, ik wacht wel tot de film uitkomt. 288 00:18:32,240 --> 00:18:33,919 We moeten iets bedenken. 289 00:18:34,080 --> 00:18:35,360 Zac? 290 00:18:35,840 --> 00:18:38,120 Wat gebeurt er hier? 291 00:18:38,720 --> 00:18:41,960 Niets. Er vielen een paar boeken. 292 00:18:42,120 --> 00:18:43,840 Waarom zit de deur dan op slot? 293 00:18:44,000 --> 00:18:46,760 Is dat zo? -Ja. Doe de deur open. 294 00:18:47,200 --> 00:18:49,520 Nu, alsjeblieft. Zac? 295 00:18:49,679 --> 00:18:52,760 Vanochtend toen Rita het over de maanringen had... 296 00:18:53,440 --> 00:18:56,120 Water. Ze zei iets over water. 297 00:18:56,480 --> 00:19:00,440 De macht om water te beheersen in welke vorm dan ook... 298 00:19:00,600 --> 00:19:03,240 is de belangrijkste gave die een zeemeermin heeft. 299 00:19:03,399 --> 00:19:06,399 Water is de essentie van onze geest. 300 00:19:06,840 --> 00:19:10,840 Het heeft de mystieke kracht om te helen of schade te veroorzaken. 301 00:19:11,600 --> 00:19:13,919 Water is de essentie van onze geest. 302 00:19:14,360 --> 00:19:16,879 Het heeft de kracht om te genezen. 303 00:19:17,560 --> 00:19:20,280 Ik hoop dat dit werkt. -Erger kan het niet worden. 304 00:19:25,280 --> 00:19:28,879 Het kan dus wel erger. -Goed, nu kan het niet erger meer. 305 00:19:29,040 --> 00:19:30,159 Zeg dat niet steeds. 306 00:19:30,320 --> 00:19:34,639 We hebben zeewater nodig. Dat is de essentie van onze geest. 307 00:19:34,800 --> 00:19:37,480 Ze is geboren in de zee. Ze moet naar zee. 308 00:19:38,120 --> 00:19:41,560 Zac. -Hoe gaan we dat doen? 309 00:19:43,200 --> 00:19:44,760 Cam. 310 00:19:55,320 --> 00:19:56,879 Evie. 311 00:19:57,040 --> 00:19:58,919 Ik heb je ring gevonden. 312 00:20:02,600 --> 00:20:04,200 Hij ligt hieronder, kijk. 313 00:20:04,360 --> 00:20:06,840 Ik kan er niet bij. Kijk maar. 314 00:20:07,639 --> 00:20:09,639 Hier beneden. -O, ja. Ik zie hem. 315 00:20:10,280 --> 00:20:12,159 Waar ligt ie? -Hij is denk ik... 316 00:20:12,320 --> 00:20:14,600 door de spleten hier gevallen. 317 00:20:14,760 --> 00:20:16,760 Hebben we ergens een stok? 318 00:20:16,919 --> 00:20:19,040 Hier. -Je moet dichterbij kijken. 319 00:20:19,919 --> 00:20:21,760 Ik denk dat hij... 320 00:20:21,919 --> 00:20:24,280 Kunnen we daaronder komen? 321 00:20:24,440 --> 00:20:27,280 Ik zie niets. -Hebben we geen stok of zoiets? 322 00:20:27,440 --> 00:20:28,760 Een stok? -Hij ligt hier. 323 00:20:28,919 --> 00:20:31,960 O, daar. -Ja. 324 00:20:32,480 --> 00:20:33,520 Is hij... 325 00:20:33,679 --> 00:20:35,360 Misschien van dichterbij... 326 00:20:35,520 --> 00:20:37,399 Hoe kan hij van daar hier terechtkomen? 327 00:20:37,560 --> 00:20:40,360 Ik zie hem, ik zie hem. 328 00:20:40,520 --> 00:20:43,040 We moeten gewoon... -Help eens. 329 00:20:43,200 --> 00:20:46,240 Hij ligt hier. Zie je hem niet? -Nee. 330 00:20:46,399 --> 00:20:50,040 Ik zie hem niet. -Een zaklantaarn en een stok? 331 00:20:50,560 --> 00:20:53,840 Zie je iets daar? -Ja. 332 00:21:33,000 --> 00:21:35,399 Ik kan de ring niet vinden. Het spijt me. 333 00:21:35,560 --> 00:21:36,679 Ik vind hem prachtig. 334 00:21:38,040 --> 00:21:39,280 Wat? 335 00:21:39,440 --> 00:21:41,360 Hij lag hier op me te wachten. 336 00:21:41,960 --> 00:21:43,480 Hij is prachtig. 337 00:21:44,200 --> 00:21:46,159 Het was niet jouw schuld. 338 00:21:46,320 --> 00:21:48,080 Je had deze niet hoeven kopen. 339 00:21:48,600 --> 00:21:50,399 Niet? 340 00:21:54,679 --> 00:21:56,639 Waar heb je hem vandaan? 341 00:21:57,600 --> 00:21:58,760 Ik ken wat mensen. 342 00:21:59,560 --> 00:22:02,639 Geloof me, deze zal ik nooit verliezen. 343 00:22:04,600 --> 00:22:07,120 Je bent zo'n geweldige vriend. 344 00:22:22,840 --> 00:22:24,840 Ze voelen zo natuurlijk aan. 345 00:22:26,200 --> 00:22:27,639 Je krijgt er ook snel een. 346 00:22:27,800 --> 00:22:29,760 O, ik heb geen haast. 347 00:22:30,439 --> 00:22:32,760 Ze zijn toch nogal grof, dus... 348 00:22:33,120 --> 00:22:35,320 Hij staat me wel. -Maar niet lang meer. 349 00:22:36,480 --> 00:22:39,120 Mag ik hem niet houden? -Niet na wat er gebeurd is. 350 00:22:39,280 --> 00:22:42,600 Zoals ik al zei, jullie zijn nog niet toe aan maanringen. 351 00:22:42,800 --> 00:22:43,919 Ze heeft gelijk. 352 00:22:44,080 --> 00:22:46,439 De controle over water is veel belangrijker. 353 00:22:47,760 --> 00:22:49,840 Nee. 354 00:24:17,200 --> 00:24:19,520 Een Netflix Originals-productie