1 00:00:01,480 --> 00:00:04,040 Een Netflix Originals-productie 2 00:01:01,120 --> 00:01:02,559 Heb je de spullen? 3 00:01:02,720 --> 00:01:07,200 Waarom tref ik je anders hier? Niet voor een picknick. 4 00:01:11,240 --> 00:01:16,119 Weet je zeker dat dit werkt? -Ja, het is vanavond volle maan. 5 00:01:21,399 --> 00:01:24,080 Je weet dat jij dan altijd de weg kwijt bent. 6 00:01:24,240 --> 00:01:25,720 Hoe kan dit dan lukken? 7 00:01:25,880 --> 00:01:31,000 De vorige keer ging het bijna goed. Ja, het gaat elke volle maan beter. 8 00:01:31,160 --> 00:01:33,240 Het is geen probleem. -Dat is fijn. 9 00:01:33,399 --> 00:01:35,560 Je weet wie anders de drietand krijgen. 10 00:01:35,720 --> 00:01:38,720 Denk je dat ik me door drie zeemeerminnen laat verslaan? 11 00:01:38,880 --> 00:01:42,320 Hoe meer ze me proberen tegen te houden, hoe harder ik hen aanpak. 12 00:01:42,479 --> 00:01:44,520 Wat zou er zo bijzonder aan zijn? 13 00:01:44,720 --> 00:01:48,520 Ze willen je erbij weghouden. -Daarom wil ik weten wat ik ermee kan. 14 00:01:48,679 --> 00:01:50,119 Daar kom ik vanavond achter. 15 00:02:02,440 --> 00:02:05,759 Ik denk niet dat ik kan voorkomen dat Zac de drietand krijgt. 16 00:02:05,919 --> 00:02:08,120 Jij gooit met hem alsof hij nat zeewier is. 17 00:02:08,320 --> 00:02:09,880 Het is moeilijker dan het lijkt.. 18 00:02:10,079 --> 00:02:12,760 Als we hem dichtbij laten komen en hij hem te pakken krijgt... 19 00:02:12,920 --> 00:02:15,519 hebben we echt een probleem. -Weet ik. 20 00:02:15,680 --> 00:02:17,880 Rita waarschuwde ons. Er kan van alles gebeuren. 21 00:02:18,040 --> 00:02:20,680 Misschien is hem tegenhouden makkelijker dan we denken. 22 00:02:20,880 --> 00:02:24,040 Waarom denk je dat? -Hij is onder invloed van de volle maan. 23 00:02:24,200 --> 00:02:26,239 Hij zal zich niet kunnen beheersen. 24 00:02:26,440 --> 00:02:29,560 Toch zal hij voor de drietand gaan. Hij had hem laatst bijna. 25 00:02:30,600 --> 00:02:33,320 Ik denk dat het deze keer moeilijker wordt voor ons. 26 00:03:16,959 --> 00:03:20,560 Ik dacht dat we bang waren dat de drietand Zac zou doden, niet jou. 27 00:03:21,799 --> 00:03:23,040 Ik zal me inhouden. 28 00:03:23,880 --> 00:03:26,200 Ik weet nu tenminste dat ik hem kan tegenhouden. 29 00:03:27,920 --> 00:03:29,160 Hoop ik. 30 00:03:34,160 --> 00:03:38,679 Twee honing-ginsengshakes, met driedubbele proteïne. 31 00:03:38,880 --> 00:03:41,280 Gaan jullie soms een marathon lopen? 32 00:03:41,840 --> 00:03:44,880 Zoiets. Het wordt een heftige avond. 33 00:03:45,040 --> 00:03:48,880 Ja, het wordt een wild Halloween-feest. 34 00:03:49,040 --> 00:03:51,280 Wacht maar tot je m'n kostuum ziet. 35 00:03:51,480 --> 00:03:54,399 Jullie zijn de kostuums toch niet vergeten? 36 00:03:54,560 --> 00:03:56,000 Je moet verkleed komen, toch? 37 00:03:56,200 --> 00:03:59,040 Geen zorgen. Alles is geregeld. -Oké. 38 00:04:00,079 --> 00:04:02,880 Behalve hoe jij tegelijk op twee plekken zal zijn. 39 00:04:03,040 --> 00:04:05,160 Of is dat een meergozer-truc? 40 00:04:05,320 --> 00:04:08,200 Ik heb Evie beloofd dat ik zou gaan. Ik stel haar niet teleur. 41 00:04:10,679 --> 00:04:14,600 Waarom hebben we onze tijd verspild op Mako als jij niet kunt komen? 42 00:04:14,760 --> 00:04:16,360 Ik kan het allebei doen. 43 00:04:17,880 --> 00:04:19,320 Hoop ik tenminste. 44 00:04:20,599 --> 00:04:23,280 Ze verheugt zich al weken op deze avond. 45 00:04:23,440 --> 00:04:25,880 Hoe kun je zonder dat ze het merkt wegglippen? 46 00:04:26,360 --> 00:04:28,719 Als ik snel genoeg ben, kan het. 47 00:04:31,240 --> 00:04:32,840 Net. 48 00:04:33,000 --> 00:04:34,360 Wat zijn ze aan het doen? 49 00:04:34,880 --> 00:04:36,479 Het Halloween-feest, weet je nog? 50 00:04:36,640 --> 00:04:39,200 Ik heb je nog verteld dat David vroeg of ik wilde zingen. 51 00:04:39,360 --> 00:04:40,599 Wacht, wat is Halloween? 52 00:04:40,760 --> 00:04:42,640 Iets met 'snoep of je leven'. 53 00:04:42,800 --> 00:04:45,599 Ze dragen enge kostuums en eten snoep. Het moet leuk zijn. 54 00:04:45,800 --> 00:04:47,080 Snoep of je leven. 55 00:04:47,280 --> 00:04:48,440 Ik ben het maar. 56 00:04:49,960 --> 00:04:52,800 Je hebt je zeker niet bedacht over vanavond? 57 00:04:52,960 --> 00:04:55,560 Nee. Sorry. Ik heb nog steeds iets te doen. 58 00:04:58,919 --> 00:05:01,520 Kom je vanavond? Halloween lijkt me niets voor jou. 59 00:05:01,719 --> 00:05:03,680 Het lijkt mij ook niets voor jou. 60 00:05:03,880 --> 00:05:06,919 Heb je niet een ander feestje? Op Mako? 61 00:05:07,680 --> 00:05:10,200 Ik wist niet dat er daar een feest was. Jij? 62 00:05:10,400 --> 00:05:11,680 Nee. 63 00:05:11,840 --> 00:05:13,159 Je hebt het mis. 64 00:05:13,360 --> 00:05:17,760 Kom op, het is volle maan. We weten wat jij gaat doen. 65 00:05:17,919 --> 00:05:21,240 Ja, hier met de andere heksen en geesten feesten. 66 00:05:23,440 --> 00:05:25,680 Wat je ook van plan bent, het lukt je niet. 67 00:05:26,800 --> 00:05:30,200 Ik ga de leukste avond ooit hebben, meer niet. 68 00:05:35,960 --> 00:05:37,640 Ik snap het nog steeds niet. 69 00:05:37,800 --> 00:05:41,440 Ook al heeft Evie niet door dat je naar Mako bent, weten die vissen 't wel. 70 00:05:41,599 --> 00:05:43,880 Ze zullen je constant in de gaten houden. 71 00:05:44,039 --> 00:05:45,400 Mooi. 72 00:05:45,560 --> 00:05:47,000 Dat wil ik ook. 73 00:05:47,159 --> 00:05:48,240 Hij is iets van plan. 74 00:05:48,400 --> 00:05:49,680 Ja, maar wat? 75 00:05:49,840 --> 00:05:51,479 Hij gaat toch niet echt naar dat feest? 76 00:05:51,640 --> 00:05:53,200 Het is niet logisch. 77 00:05:53,359 --> 00:05:55,960 We moeten voor de zekerheid gaan kijken. 78 00:05:57,080 --> 00:06:00,719 Ik weet dat het kort dag is en je hebt vast al iets geregeld... 79 00:06:00,880 --> 00:06:03,320 maar wat we vanavond gaan doen is veranderd en... 80 00:06:03,479 --> 00:06:05,919 Ze probeert te zeggen dat ze toch voor je kan zingen. 81 00:06:06,080 --> 00:06:07,320 Geweldig. 82 00:06:07,719 --> 00:06:10,359 Ik heb een band geboekt, maar die kan je begeleiden. 83 00:06:10,560 --> 00:06:14,200 En maak je niet druk om de nummers. Die studeer je zo in. 84 00:06:14,359 --> 00:06:17,560 Carly, neem jij 't even over? Ik moet met Sirena repeteren. 85 00:06:17,760 --> 00:06:20,599 Dus nu moet ik vanmiddag en vanavond in de bediening? 86 00:06:20,760 --> 00:06:21,799 Wij doen het wel. 87 00:06:22,240 --> 00:06:24,120 Ja, wij kunnen vanavond voor je werken. 88 00:06:24,520 --> 00:06:27,640 Echt? -Willen jullie dat doen? Wat lief. 89 00:06:27,840 --> 00:06:29,080 Ja, natuurlijk. 90 00:06:29,280 --> 00:06:31,560 Sirena gaat zingen, dus wij helpen ook. 91 00:06:31,760 --> 00:06:35,120 Klinkt goed. -Te gek. Bedankt. 92 00:06:36,000 --> 00:06:37,960 Ben je gek? 93 00:06:38,120 --> 00:06:40,440 Heb jij een beter plan om Zac in de gaten te houden? 94 00:06:40,640 --> 00:06:42,960 Wat? Hij zal heus niet de hele avond met ons dansen. 95 00:06:43,159 --> 00:06:46,000 Nu kunnen we bij hem blijven en kan hij er niets tegen doen. 96 00:06:46,200 --> 00:06:48,840 Als de maanstralen hem raken, gaat hij direct naar Mako. 97 00:06:49,000 --> 00:06:51,080 We moeten bij z'n huis posten, niet op 't feest. 98 00:06:51,280 --> 00:06:53,320 Hij heeft 'n plan om ons af te schudden... 99 00:06:53,479 --> 00:06:56,200 en we moeten naar 't feest om te ontdekken wat het is. 100 00:06:56,400 --> 00:06:58,320 Oké, dan posten we op beide plekken. 101 00:06:58,479 --> 00:07:00,159 Dan zijn we overal op voorbereid. 102 00:07:10,159 --> 00:07:12,440 Ik zie Zac niet. -Hij komt zo wel. 103 00:07:12,880 --> 00:07:15,520 Jij let op Zac. Als hij vertrekt, volgen we hem. 104 00:07:15,680 --> 00:07:19,919 Als de maan op is en hij er nog niet is, moet je meteen naar Mako gaan. 105 00:07:22,599 --> 00:07:25,320 Nixie, ik stel dit echt op prijs. 106 00:07:25,479 --> 00:07:26,960 Als je wil weten waar iets staat... 107 00:07:27,120 --> 00:07:29,760 Ik laat het zo snel mogelijk weten. Wat ben je? 108 00:07:30,239 --> 00:07:32,440 Een pompoen, natuurlijk. 109 00:07:32,599 --> 00:07:36,039 Evie, waar is Zac? -We hebben hier afgesproken. Hoezo? 110 00:07:36,239 --> 00:07:37,680 Ik... 111 00:07:39,440 --> 00:07:43,359 Ik weet dat hij hier dol op is. Straks zijn ze op. 112 00:07:44,880 --> 00:07:46,760 Je moet daar servetjes bij geven. 113 00:07:46,960 --> 00:07:49,919 En vergeet de dipsaus niet. -'t Begint druk te worden. 114 00:07:50,080 --> 00:07:52,719 Oké, Nixie, ga met de punch rond. 115 00:07:55,000 --> 00:07:56,120 Geen probleem. 116 00:07:56,280 --> 00:07:57,840 Weet je zeker dat dit gaat lukken? 117 00:07:58,000 --> 00:07:59,479 Ja, David. 118 00:07:59,640 --> 00:08:01,560 Het gaat prima. Dat is duidelijk. 119 00:08:12,200 --> 00:08:13,280 Wat zie je? 120 00:08:14,120 --> 00:08:15,520 De maan is nog niet op. 121 00:08:16,560 --> 00:08:18,280 Nog 30 seconden. 122 00:08:31,919 --> 00:08:34,319 Moet de luxaflex echt niet dicht? 123 00:08:35,039 --> 00:08:38,520 Hoeft niet. Ik kan het deze keer aan, dat zei ik toch. 124 00:08:40,240 --> 00:08:44,959 Maar als je weer raar gaat doen, red ik 't waarschijnlijk niet alleen. 125 00:08:45,120 --> 00:08:48,480 Het komt wel goed, maak je niet druk. 126 00:08:49,560 --> 00:08:51,160 Ik weet nog niet of dit je lukt. 127 00:08:51,840 --> 00:08:53,439 Het moet wel. 128 00:08:56,280 --> 00:08:57,920 Hoe lang nog? 129 00:09:00,400 --> 00:09:02,199 Tien seconden. 130 00:09:07,480 --> 00:09:08,920 Bijna. 131 00:09:12,160 --> 00:09:13,839 Nu. 132 00:10:11,920 --> 00:10:13,360 Ik wist het wel. 133 00:10:14,560 --> 00:10:15,600 Gaat het? 134 00:10:19,400 --> 00:10:22,360 Hou maar op met die handgebaren. Het gaat prima. 135 00:10:24,199 --> 00:10:25,680 Ik zei het toch? 136 00:10:26,120 --> 00:10:28,520 Dat ik nu met een volle maan kan omgaan? 137 00:10:34,280 --> 00:10:35,920 We moeten gaan. 138 00:10:36,640 --> 00:10:37,959 We moeten naar het feest. 139 00:10:38,600 --> 00:10:40,439 Ik wil niet te laat komen. 140 00:10:55,880 --> 00:10:58,360 Ik heb Zac nog niet gezien. -Ik ook niet. 141 00:10:58,760 --> 00:11:01,880 Ik kan nauwelijks kijken. Als ik twee stappen zet, is 't eten weg. 142 00:11:02,079 --> 00:11:04,160 De maan is op. Misschien is hij naar Mako. 143 00:11:04,800 --> 00:11:06,400 Ik ga. 144 00:11:07,400 --> 00:11:09,400 Snoep of je leven. 145 00:11:16,959 --> 00:11:18,760 Oké, je had gelijk. Hij is er. 146 00:11:18,920 --> 00:11:21,680 En niet onder invloed van de maan. -Hij wordt er beter in. 147 00:11:21,839 --> 00:11:23,680 Nu maak ik me echt zorgen om z'n plan. 148 00:11:23,839 --> 00:11:25,439 Nu laten we hem niet meer alleen. 149 00:11:26,560 --> 00:11:28,760 Ben je serveerster? Twee glazen punch, alsjeblieft. 150 00:11:28,959 --> 00:11:30,360 Ik kom ze wel brengen. 151 00:11:30,560 --> 00:11:32,920 Waar kan ik je vinden? -Weet ik niet zeker. 152 00:11:33,079 --> 00:11:35,480 Ik kan overal zijn. -Leuk kostuum. 153 00:11:35,640 --> 00:11:37,199 Mooie drietand. 154 00:11:37,360 --> 00:11:39,880 Waarom zou ik die van jullie willen, als ik er een heb? 155 00:11:40,079 --> 00:11:42,240 Ik weet niet zeker of jouw kostuum bij je past. 156 00:11:42,439 --> 00:11:44,319 Ik vind jou niet echt een serveerster. 157 00:11:44,800 --> 00:11:46,680 Roep me als je iets nodig hebt. 158 00:11:46,839 --> 00:11:48,400 Ik zal je in de gaten houden. 159 00:12:34,240 --> 00:12:36,520 Ik wil nog een paar van die. En die worstjes... 160 00:12:36,680 --> 00:12:39,599 vind ik ook lekker. En die hartige taartjes. 161 00:12:39,800 --> 00:12:44,120 En ik wil nog iets te drinken. Met wat meer ijsblokjes. 162 00:12:44,280 --> 00:12:46,599 En lachen kan ook geen kwaad. 163 00:12:46,800 --> 00:12:49,680 Ik wil liever niet bij David klagen dat je 't slecht doet... 164 00:12:49,880 --> 00:12:51,319 vooral niet op je eerste avond. 165 00:12:51,719 --> 00:12:54,079 Ik weet hoe graag je dit baantje wil hebben. 166 00:13:50,920 --> 00:13:53,959 Oké, mensen. Applaus voor Sirena. 167 00:13:58,000 --> 00:13:59,680 Wat is er aan de hand? Waarom is hij er nog? 168 00:13:59,880 --> 00:14:02,560 Hij is iets van plan. Hij gaat echt wel naar Mako. 169 00:14:02,760 --> 00:14:04,120 Hij wacht wel lang. 170 00:14:07,640 --> 00:14:10,000 Kijk. Hij gaat nu. 171 00:14:12,199 --> 00:14:14,400 Ga je een wandeling maken? 172 00:14:14,560 --> 00:14:16,719 Mag ik naar de wc? 173 00:14:34,920 --> 00:14:37,439 Jullie zijn geen serveersters, maar stalkers. 174 00:14:37,640 --> 00:14:39,360 Ik zei dat ik op je zou letten. 175 00:14:40,160 --> 00:14:42,680 Heb je alles wat je vanavond wil? 176 00:14:42,839 --> 00:14:44,719 Nou, eigenlijk niet. 177 00:14:45,680 --> 00:14:48,599 De zeep is bijna op. Bedankt. 178 00:16:13,839 --> 00:16:15,719 Waar is hij? Zie je hem? 179 00:16:16,160 --> 00:16:17,760 Hij is weg. 180 00:16:18,439 --> 00:16:21,000 Wat is er? Gaat 't, Sirena? -Sorry. Ik heb een zere keel. 181 00:16:21,160 --> 00:16:22,640 Ik heb even frisse lucht nodig. 182 00:16:25,160 --> 00:16:26,760 We grijpen hem. 183 00:16:56,839 --> 00:17:00,000 Hij heeft ons belazerd. -Nog niet. 184 00:17:23,480 --> 00:17:24,960 Daar is hij. -Hou hem tegen. 185 00:17:25,159 --> 00:17:26,800 Wat doet hij? De landingang is daar. 186 00:17:26,960 --> 00:17:29,399 Nou en? Verlies hem niet uit 't oog. 187 00:17:38,080 --> 00:17:41,320 Heb je Zac gezien? -Nee. Heb jij Sirena gezien? 188 00:17:41,480 --> 00:17:44,360 Of haar vriendinnen? Ze zouden helpen. 189 00:17:44,520 --> 00:17:47,639 Ze ging een luchtje scheppen, maar ik zie haar nergens meer. 190 00:17:47,800 --> 00:17:49,760 Ik hoop dat ze in orde is. 191 00:17:57,159 --> 00:17:58,960 Ik zie hem. 192 00:17:59,960 --> 00:18:01,720 Hou hem tegen. -Sirena, stop. 193 00:18:07,800 --> 00:18:09,480 Heel grappig, Zac. 194 00:18:09,639 --> 00:18:10,879 Ga door. 195 00:18:11,040 --> 00:18:12,320 Ik meen 't. Achter hem aan. 196 00:18:17,639 --> 00:18:19,320 Daar is hij. 197 00:18:19,480 --> 00:18:21,159 Kom, we grijpen hem. 198 00:18:23,600 --> 00:18:25,600 Laat hem leven, maar hou hem tegen. 199 00:18:43,560 --> 00:18:45,200 Snoep of je leven. 200 00:20:52,760 --> 00:20:54,639 Snel. -Opschieten. 201 00:20:56,480 --> 00:20:57,879 Nee. 202 00:21:00,600 --> 00:21:02,320 We zijn te laat. 203 00:21:13,919 --> 00:21:15,879 Hoe kan hij hier zijn? 204 00:21:16,040 --> 00:21:17,919 Het is net of hij niet weg is geweest. 205 00:21:18,360 --> 00:21:20,960 Waarom zou Cam zo veel moeite doen om ons te misleiden? 206 00:21:21,159 --> 00:21:23,280 Misschien heeft Zac de drietand niet. 207 00:21:23,440 --> 00:21:25,720 Misschien was hij te laat, net als wij. 208 00:21:26,600 --> 00:21:28,240 Kon ik dat maar geloven. 209 00:21:28,399 --> 00:21:30,440 Sirena, is alles in orde? 210 00:21:30,639 --> 00:21:32,520 Ik heb je overal gezocht. 211 00:21:32,679 --> 00:21:35,000 Ja, ik voel me iets beter. 212 00:21:35,159 --> 00:21:36,840 Kun je nog een nummer zingen? 213 00:21:37,000 --> 00:21:39,120 Natuurlijk. 214 00:21:41,760 --> 00:21:44,720 Ik weet wat je hebt gedaan. -Waar heb je het over? 215 00:21:44,919 --> 00:21:47,080 Je bent een stukje wezen nachtzwemmen. 216 00:21:47,280 --> 00:21:50,040 Ik heb niet gezwommen. Ik ben nergens geweest. 217 00:21:50,200 --> 00:21:53,040 Ja, hij heeft alleen met de desserts geholpen. 218 00:21:53,919 --> 00:21:56,720 Wat jullie taak was. 219 00:21:59,120 --> 00:22:00,320 Waar is Cam? 220 00:22:00,480 --> 00:22:02,399 Ziek naar huis. Te veel gegeten. 221 00:22:02,560 --> 00:22:04,760 Je had hem niet zo veel vet eten moeten geven. 222 00:22:04,960 --> 00:22:06,600 Ik weet dat je liegt. 223 00:22:06,760 --> 00:22:08,080 Dit krijgt nog een staartje. 224 00:22:08,280 --> 00:22:10,040 Natuurlijk niet. Na vanavond... 225 00:22:10,200 --> 00:22:13,040 worden jullie nooit meer als serveersters aangenomen. 226 00:22:15,360 --> 00:22:16,960 Mooi. Jullie zijn er eindelijk. 227 00:22:17,399 --> 00:22:18,879 Alsjeblieft. 228 00:22:27,040 --> 00:22:29,240 Cam, met mij. Hoe ging het? 229 00:22:29,720 --> 00:22:31,280 Rustig maar. 230 00:22:31,439 --> 00:22:33,120 Alles is in orde. 231 00:22:36,679 --> 00:22:38,600 Missie geslaagd. 232 00:24:08,679 --> 00:24:10,480 Een Netflix Originals-productie