1 00:00:01,480 --> 00:00:03,920 Een Netflix Originals-productie 2 00:01:39,520 --> 00:01:41,039 Wat was dat mooi. 3 00:01:41,839 --> 00:01:44,199 Ik was net aan de school aan het denken. 4 00:01:44,360 --> 00:01:46,720 Ik mis het zingen met Aquata echt. 5 00:01:47,399 --> 00:01:48,920 Ken je nog andere liedjes? 6 00:01:49,800 --> 00:01:52,839 Iets met wat meer pit. 7 00:01:54,080 --> 00:01:55,080 Het Betoveringslied? 8 00:01:55,960 --> 00:01:59,119 Dat is verboden. -En wat dan nog? Je bent verbannen. 9 00:01:59,280 --> 00:02:00,559 Je mag zingen wat je wilt. 10 00:02:00,720 --> 00:02:02,320 Als de school daar ooit achterkomt... 11 00:02:02,479 --> 00:02:04,119 Hoe zouden ze dat kunnen? 12 00:02:04,280 --> 00:02:05,720 Ze zijn weg. 13 00:02:06,679 --> 00:02:08,720 Dit is je kans... 14 00:02:08,880 --> 00:02:10,919 je manier om ze terug te halen. 15 00:02:11,840 --> 00:02:13,200 Wanneer zongen zeemeerminnen dat? 16 00:02:13,840 --> 00:02:17,239 Om matrozen te betoveren. -En daarom is het verboden. 17 00:02:17,400 --> 00:02:18,959 Ze zeilden met hun schepen op de klippen. 18 00:02:19,120 --> 00:02:23,680 Precies. Het geeft je de volledige controle over landjongens. 19 00:02:23,840 --> 00:02:25,040 Alle landjongens. 20 00:02:25,959 --> 00:02:27,560 Moet ik het voor Zac zingen? 21 00:02:27,720 --> 00:02:29,359 Dan doet hij alles wat je hem zegt. 22 00:02:29,519 --> 00:02:31,560 Dan kunnen we z'n krachten opwekken... 23 00:02:31,720 --> 00:02:33,359 en komt de school terug... 24 00:02:33,959 --> 00:02:35,640 en dan kun je weer met Aquata zingen. 25 00:02:35,799 --> 00:02:38,200 Ik weet het niet, Lyla. Moet ik niet eerst met Nixie praten? 26 00:02:40,120 --> 00:02:43,200 We zeggen niks tegen haar. Tegen niemand. 27 00:02:43,359 --> 00:02:48,359 Dit is iets tussen alleen jou en mij en Zac. 28 00:03:00,840 --> 00:03:03,600 Dit is volledig hopeloos. 29 00:03:04,120 --> 00:03:05,760 Je zult het prima doen. 30 00:03:05,920 --> 00:03:07,799 Prima is niet goed genoeg. 31 00:03:07,959 --> 00:03:11,200 Ik moet hoge cijfers halen om m'n beurs te houden en... 32 00:03:12,920 --> 00:03:14,880 Dat gaat niet lukken. 33 00:03:15,920 --> 00:03:18,679 Kom op. Ik heb je al eerder zo gezien. 34 00:03:18,840 --> 00:03:20,480 Je bent gewoon nerveus. -Nee, Zac. 35 00:03:21,120 --> 00:03:23,320 Ik heb de hele week geprobeerd om te studeren. 36 00:03:24,280 --> 00:03:27,200 Ik denk dat ik te veel hooi op m'n vork heb genomen. 37 00:03:31,200 --> 00:03:32,519 Hé, Nixie... 38 00:03:32,679 --> 00:03:36,079 vertel ons eens wat meer over Ms Santos. -Over wie? 39 00:03:36,679 --> 00:03:38,440 De directrice. 40 00:03:38,959 --> 00:03:41,079 Je tante? -Tante Rita. 41 00:03:41,239 --> 00:03:45,119 In wat voor stemming is ze vandaag? Gemakkelijk examen, moeilijk examen? 42 00:03:46,799 --> 00:03:48,200 Lachte ze? 43 00:03:49,480 --> 00:03:52,720 Was ze blij? Opgewekt? -O, ja. Al die dingen. 44 00:03:55,119 --> 00:03:56,799 Dan wordt het echt zwaar. 45 00:04:00,760 --> 00:04:02,679 Ik ga zakken. 46 00:04:11,560 --> 00:04:13,480 Ik weet het echt niet, hoor. 47 00:04:13,640 --> 00:04:18,479 Als het al honderden jaren op matrozen werkt, zal het voor ons ook werken. 48 00:04:25,800 --> 00:04:27,560 Daar heb je hem. 49 00:04:28,520 --> 00:04:31,320 Ik kan niets meer in me opnemen. 50 00:04:31,960 --> 00:04:33,800 Laten we gewoon gaan. 51 00:04:34,960 --> 00:04:37,800 Hij staat op. Bereid je voor. 52 00:04:40,240 --> 00:04:42,000 Hij gaat naar de deur. Nu. 53 00:04:51,400 --> 00:04:54,080 Ik moet nog betalen. Ga maar vast, ik kom zo wel. 54 00:04:57,360 --> 00:05:00,240 Hoeveel krijg je van me? -Leg maar op de bank. 55 00:05:00,400 --> 00:05:02,840 Ik wil die 99 procent die ik vorig jaar had verbeteren. 56 00:05:09,120 --> 00:05:10,520 Nu. -Maar ik... 57 00:05:10,680 --> 00:05:12,800 Wil je de school terug of niet? 58 00:05:26,800 --> 00:05:28,280 Stop. 59 00:06:04,840 --> 00:06:06,440 Alles komt goed. 60 00:06:07,520 --> 00:06:09,840 Nee, Zac, dat gebeurt niet. 61 00:06:11,560 --> 00:06:13,400 Dit is het einde van m'n beurs. 62 00:06:20,560 --> 00:06:21,960 Maak je geen zorgen. Ik regel dit wel. 63 00:06:23,000 --> 00:06:25,039 Pas op haar. Ik ben zo terug. 64 00:06:36,880 --> 00:06:38,919 Het spijt me echt, David. Gaat het? 65 00:06:40,000 --> 00:06:43,799 David? -Luister je wel? 66 00:06:50,080 --> 00:06:53,799 Oké, zo is het genoeg. Word wakker. 67 00:06:54,560 --> 00:06:56,719 Ja, Nixie. -Nee, ga gewoon... 68 00:06:56,880 --> 00:06:59,000 naar school, oké? Je hebt een examen. 69 00:06:59,159 --> 00:07:01,400 School, kansberekening. 70 00:07:01,560 --> 00:07:03,520 Dat klopt. Ga nu maar. 71 00:07:04,799 --> 00:07:06,359 Waar wacht je nog op? 72 00:07:06,520 --> 00:07:09,440 Ik heb geen examen nodig om m'n waarde te bewijzen. 73 00:07:09,599 --> 00:07:11,799 Dat kan ik alleen doen door bij jou te zijn. 74 00:07:11,960 --> 00:07:13,599 Ga weg. 75 00:07:13,760 --> 00:07:17,520 Nu. -Ik kan je niet alleen laten, Nixie. 76 00:07:18,520 --> 00:07:20,760 Ik moet je volgen. 77 00:07:20,919 --> 00:07:22,640 Voor eeuwig. 78 00:07:23,840 --> 00:07:25,039 Oké. 79 00:07:26,039 --> 00:07:27,359 Wat heb je gedaan? 80 00:07:27,919 --> 00:07:29,799 Het was niet mijn schuld. -Simpele vergissing. 81 00:07:29,960 --> 00:07:32,039 We wilden hem niet betoveren. We wilden Zac hebben. 82 00:07:32,200 --> 00:07:34,960 Geweldig, nu voel ik me al veel beter. 83 00:07:35,120 --> 00:07:36,440 Haal nu de betovering gewoon weg. 84 00:07:39,200 --> 00:07:41,200 Ja, wat dat betreft... 85 00:07:44,840 --> 00:07:47,200 Je weet toch wel hoe je die moet weghalen, hè? 86 00:09:09,040 --> 00:09:10,640 Bingo. 87 00:09:19,000 --> 00:09:20,480 Wat ben je toch mooi, Nixie. 88 00:09:20,800 --> 00:09:23,560 Je ogen zijn net de oceanen. -Haar ogen? 89 00:09:23,720 --> 00:09:25,520 Ik wil voor eeuwig in ze verdwalen. 90 00:09:25,680 --> 00:09:27,240 Wauw, wat een betovering. 91 00:09:27,400 --> 00:09:28,560 Doe gewoon iets. 92 00:09:29,319 --> 00:09:30,839 Jouw beurt, Sirena. 93 00:09:31,000 --> 00:09:33,720 Ik? Ik zei al dat ik niet weet hoe ik dit moet oplossen. 94 00:09:33,880 --> 00:09:36,160 Jij hebt het lied gezongen. Laat hem ophouden. 95 00:09:36,640 --> 00:09:39,680 Je haar, je mooie haar... 96 00:09:39,839 --> 00:09:42,920 David, wil je dat alsjeblieft niet doen? 97 00:09:43,079 --> 00:09:44,319 Hoezo, 'alsjeblieft'? 98 00:09:44,959 --> 00:09:46,560 Je moet niet smeken, maar het hem bevelen. 99 00:09:51,920 --> 00:09:54,480 David, ik beveel het je. 100 00:09:56,319 --> 00:09:58,400 Luister naar me. 101 00:09:58,560 --> 00:10:01,720 Je vindt Nixie niet leuk meer. Je wilt niet meer bij haar zijn. 102 00:10:01,880 --> 00:10:03,280 Je gaat naar school. 103 00:10:03,439 --> 00:10:05,280 En je gaat dat examen doen. 104 00:10:05,680 --> 00:10:07,360 Onmiddellijk. 105 00:10:11,480 --> 00:10:12,839 Wat ben je mooi, Nixie. 106 00:10:13,000 --> 00:10:15,079 Welk deel van 'betovering' snapt hij niet? 107 00:10:15,240 --> 00:10:18,480 Hij hoort onder jouw controle te zijn. -Nee, niet waar. 108 00:10:18,800 --> 00:10:20,439 Nee, zo werkt het Betoveringslied niet. 109 00:10:20,920 --> 00:10:22,839 Wat? -Je zei... 110 00:10:23,000 --> 00:10:24,959 Nee, het laat je geen mensen beheersen... 111 00:10:25,120 --> 00:10:27,079 het zorgt er alleen voor dat ze je constant volgen. 112 00:10:28,079 --> 00:10:30,400 Wauw, dat weet zelfs ik, en ik studeer nooit. 113 00:10:30,560 --> 00:10:31,959 Niet gek dat het verboden is. 114 00:10:32,400 --> 00:10:34,560 Zou je denken? 115 00:10:35,839 --> 00:10:37,120 Ik ga. 116 00:10:37,280 --> 00:10:39,360 Ik ga wel mee. 117 00:10:39,640 --> 00:10:42,319 Ik verlaat je nooit, Nixie. Ik volg je tot het einde van de wereld. 118 00:10:42,880 --> 00:10:44,880 Je mag niet weggaan, Nixie. 119 00:10:45,040 --> 00:10:47,880 Je moet hier blijven, waar hij veilig is. 120 00:10:51,319 --> 00:10:52,640 Goed dan. 121 00:10:53,319 --> 00:10:55,319 Kun je gewoon even... 122 00:10:57,839 --> 00:10:59,560 Goed dan... 123 00:11:00,319 --> 00:11:03,920 maar jullie moeten een oplossing hiervoor vinden, en snel ook. 124 00:11:40,600 --> 00:11:42,120 Wacht. 125 00:11:43,719 --> 00:11:44,880 Wat doe je? -Niks. 126 00:11:45,560 --> 00:11:47,079 Ik ben gewoon op zoek naar Zac. 127 00:11:47,600 --> 00:11:49,800 En waarom zou Zac hier zijn? 128 00:11:50,319 --> 00:11:51,520 Geen idee. 129 00:11:51,920 --> 00:11:55,880 Je hebt binnenkort een examen, Cam. Moet je je daar niet op voorbereiden? 130 00:13:23,000 --> 00:13:24,360 Kun je ergens anders naar kijken? 131 00:13:24,520 --> 00:13:26,680 Waarnaar? -Maakt niet uit. 132 00:13:26,839 --> 00:13:28,520 Maar ik wil alleen naar jou kijken. 133 00:13:30,120 --> 00:13:33,240 Weet je wat, het begint nu een beetje eng te worden. 134 00:13:33,400 --> 00:13:35,839 Je wilt me toch behagen? -Meer dan wat dan ook. 135 00:13:36,000 --> 00:13:37,839 Kijk dan ergens anders naar. -Waarnaar? 136 00:13:38,400 --> 00:13:40,640 Kan me niet schelen. 137 00:13:40,920 --> 00:13:44,680 Het raam, de vloer, hiernaar. 138 00:13:50,280 --> 00:13:54,400 Dat is onmogelijk. Ik kan m'n ogen niet van jou afhouden. 139 00:13:57,560 --> 00:14:00,520 Nixie? -Ik ben er nog. 140 00:14:01,680 --> 00:14:04,599 Je hebt honger. -Niet waar. 141 00:14:04,839 --> 00:14:07,439 Of eigenlijk wel, ja. 142 00:14:07,599 --> 00:14:09,120 Waarom ga je geen snack voor me maken? 143 00:14:09,280 --> 00:14:11,760 Ik zal de beste snack ter wereld voor je maken. 144 00:14:11,920 --> 00:14:14,040 Waar heb je zin in? -Tonijnsalade. 145 00:14:14,199 --> 00:14:16,360 Zonder salade, maar met veel tonijn. 146 00:14:16,839 --> 00:14:18,360 O, en wat kreeft. -Komt in orde. 147 00:14:18,520 --> 00:14:19,680 Super. 148 00:14:21,439 --> 00:14:25,719 Neem je tijd maar. Pas op. 149 00:14:34,439 --> 00:14:35,719 Wat doen jullie hier? 150 00:14:36,439 --> 00:14:37,560 Geen goed nieuws. 151 00:14:37,719 --> 00:14:39,800 Het spijt ons echt. -Wat hebben jullie gedaan? 152 00:14:43,880 --> 00:14:46,599 Dat mag je niet hier zingen. Je weet niet wie je zult betoveren. 153 00:14:47,400 --> 00:14:51,000 Eigenlijk wel. -David. 154 00:14:51,360 --> 00:14:54,360 We hebben een genezing nodig. -Absoluut, ja. 155 00:14:55,000 --> 00:14:58,880 Voor zover ik me herinner kan maar één ding het ongedaan maken. 156 00:15:19,959 --> 00:15:21,240 Wat is het? 157 00:15:21,400 --> 00:15:22,880 Niks. 158 00:15:29,280 --> 00:15:32,160 Hoe kom je hieraan? -Dat geloof je toch niet. 159 00:15:32,319 --> 00:15:33,640 Wat heb je? 160 00:15:35,240 --> 00:15:37,839 Alles oké? -Ja, prima. 161 00:15:38,000 --> 00:15:39,400 Wat heb je Evie gestuurd? 162 00:15:39,560 --> 00:15:40,839 Niks wat jou aangaat. 163 00:15:47,920 --> 00:15:49,680 Neem maar, het is van jou. 164 00:15:50,760 --> 00:15:52,000 Het is niet goed, Zac. 165 00:15:52,839 --> 00:15:54,760 Ik vind het ook niks. Maar je hebt dit nodig. 166 00:15:54,920 --> 00:15:56,319 De volgende keer kun je studeren... 167 00:15:56,479 --> 00:15:58,839 maar je moet je beurs behouden. 168 00:16:14,760 --> 00:16:16,439 Daar. Dat is het. 169 00:16:16,640 --> 00:16:18,560 Daarboven. 170 00:16:20,160 --> 00:16:21,240 Ik heb het bijna. 171 00:16:21,400 --> 00:16:23,439 Wees voorzichtig. 172 00:16:24,920 --> 00:16:27,599 Opschieten. Nixie zal nu al wel wanhopig zijn. 173 00:16:35,640 --> 00:16:37,280 Hoe smaakt het? 174 00:16:38,920 --> 00:16:40,319 Er is nog veel meer in de koelcel. 175 00:16:40,479 --> 00:16:42,479 Nee, dit is wel prima, denk ik. 176 00:16:42,640 --> 00:16:46,040 Wil je nog een stuk? -Oké, als je zo aandringt. 177 00:16:46,199 --> 00:16:49,400 Ja, erg wanhopig. 178 00:16:54,359 --> 00:16:55,640 Hou eens op. 179 00:16:56,079 --> 00:16:57,520 Jullie storen Nixie. 180 00:17:01,479 --> 00:17:04,119 Wat doen jullie? -We proberen jou te helpen. 181 00:17:04,280 --> 00:17:07,680 Met die herrie? -Wat is er misgegaan? 182 00:17:07,839 --> 00:17:09,879 Het is vast gebarsten toen het van de plank viel. 183 00:17:10,040 --> 00:17:11,800 Geweldig. 184 00:17:11,960 --> 00:17:14,119 We hebben een andere schelp nodig. 185 00:17:18,680 --> 00:17:20,639 Maak geen misbruik van hem. 186 00:17:22,879 --> 00:17:24,599 Ik ben gewoon aan het lunchen. 187 00:17:25,520 --> 00:17:27,839 Eet je altijd drie kreeften als lunch? 188 00:17:29,440 --> 00:17:33,280 Pardon, maar iemand moest hem bezighouden. 189 00:17:35,600 --> 00:17:37,440 Hij weet niet wat hij doet. 190 00:17:37,600 --> 00:17:39,800 Daar ben ik me goed van bewust. 191 00:17:39,960 --> 00:17:43,840 Wees dus voorzichtig. 192 00:17:44,720 --> 00:17:46,760 Weet je wat, Sirena... 193 00:17:48,040 --> 00:17:49,480 als je wilt dat dit ophoudt... 194 00:17:51,040 --> 00:17:52,320 zoek dan die schelp. 195 00:18:27,320 --> 00:18:28,679 Oké. 196 00:18:28,840 --> 00:18:30,240 Jullie hebben een uur. 197 00:18:30,399 --> 00:18:31,720 Draai nu jullie papieren om. 198 00:19:15,159 --> 00:19:16,399 Het spijt me echt. 199 00:19:16,560 --> 00:19:19,600 Ik weet niet waarom die vragen die ik had volledig anders waren. 200 00:19:19,760 --> 00:19:21,320 Hoe kwam je eraan? 201 00:19:21,480 --> 00:19:24,040 Dat kan ik niet zeggen. -Waarom niet? 202 00:19:24,200 --> 00:19:26,240 Dat gaat gewoon niet. 203 00:19:27,840 --> 00:19:29,520 Doet het er nu toe? 204 00:19:29,679 --> 00:19:32,120 We wisten op geen enkele vraag het antwoord. 205 00:19:32,280 --> 00:19:33,840 Ik weet niet wat er met jou is, Zac. 206 00:19:34,440 --> 00:19:36,560 Je bent veranderd. 207 00:19:37,200 --> 00:19:38,879 Jij zou nooit hebben gefraudeerd. 208 00:19:39,040 --> 00:19:40,560 En ik ook niet, dat weet je. 209 00:19:40,720 --> 00:19:42,000 Zo win ik niet. 210 00:19:42,639 --> 00:19:44,120 En dat weet je. 211 00:19:45,080 --> 00:19:47,720 Doe me dat nooit meer aan. 212 00:20:04,360 --> 00:20:08,280 Je ogen, Nixie. Ze zijn zo mooi. 213 00:20:08,520 --> 00:20:12,120 Heb ik je dat ooit al verteld? -Eén of twee keer. 214 00:20:13,159 --> 00:20:15,399 Dat heb ik altijd al gedacht. 215 00:20:16,040 --> 00:20:19,080 Ze stralen als sterren in de nachtelijke hemel. 216 00:20:21,200 --> 00:20:23,720 Vind je dat echt? -Absoluut. 217 00:20:24,520 --> 00:20:28,120 En je lippen hebben de kleur van rijpe... 218 00:20:28,679 --> 00:20:30,960 weelderige aardbeien. 219 00:20:32,000 --> 00:20:33,280 O, ja? 220 00:20:40,320 --> 00:20:41,960 Wat is er gebeurd? 221 00:20:45,760 --> 00:20:47,120 M'n examen. Ik moet weg. 222 00:21:03,360 --> 00:21:07,240 Directeur Santos, toe, ik weet niet wat er gebeurd is. 223 00:21:07,399 --> 00:21:09,399 Het ene moment was ik aan het studeren en daarna... 224 00:21:09,560 --> 00:21:11,760 Het geeft niet. Je bent een goede leerling. 225 00:21:11,919 --> 00:21:13,639 Ik weet dat je er anders zou zijn geweest. 226 00:21:13,800 --> 00:21:15,520 Dank u. 227 00:21:15,679 --> 00:21:18,919 Wat gaat er nu gebeuren? 228 00:21:19,080 --> 00:21:20,679 Mag ik het examen nog altijd afleggen? 229 00:21:20,840 --> 00:21:22,879 Jij en de rest van de klas. 230 00:21:23,040 --> 00:21:24,440 De rest van de klas? 231 00:21:24,600 --> 00:21:26,360 Er was een probleem met de vragen. 232 00:21:26,520 --> 00:21:28,600 Blijkbaar kwamen die uit de syllabus van volgend jaar. 233 00:21:28,760 --> 00:21:32,520 Iedereen zal dus volgende week de test overdoen. 234 00:21:41,399 --> 00:21:43,200 Begin nu niet, hè? 235 00:21:43,360 --> 00:21:46,480 Best slim, hoe je aan die vragen kwam. 236 00:21:46,639 --> 00:21:48,360 Cam, ik heb hier nu geen zin in. 237 00:21:48,520 --> 00:21:50,480 Bedankt dat je ze met me gedeeld hebt. 238 00:21:50,679 --> 00:21:53,480 Het is leuk om te weten dat alleen jij en Evie 100 procent zullen halen. 239 00:21:53,639 --> 00:21:54,760 Wij zijn ook gezakt. 240 00:21:56,280 --> 00:21:58,280 Directeur Santos heeft de test veranderd. 241 00:21:59,760 --> 00:22:01,600 Krachten kunnen ook niet alles. 242 00:22:11,960 --> 00:22:15,159 Voor u, ter vervanging van de oude. 243 00:22:16,639 --> 00:22:19,399 We wilden die niet stukmaken. Hij viel gewoon. 244 00:22:19,560 --> 00:22:22,639 Kom op, ik krijg al genoeg smoesjes van m'n leerlingen. 245 00:22:23,240 --> 00:22:25,240 We... 246 00:22:25,399 --> 00:22:28,040 We hebben deze ook voor u meegenomen. 247 00:22:28,200 --> 00:22:32,280 Goed, dan is deze dag toch niet helemaal een ramp. 248 00:22:33,520 --> 00:22:36,360 U leek veel te weten over het Betoveringslied. 249 00:22:36,520 --> 00:22:38,879 Ja, ja. Toen u jonger was. 250 00:22:39,040 --> 00:22:41,720 Met uw vriendje van de landmensen. 251 00:22:41,879 --> 00:22:44,879 Hebt u het ooit misschien... -Voor hem gezongen? 252 00:22:45,679 --> 00:22:47,520 Natuurlijk niet. 253 00:22:47,679 --> 00:22:51,120 Liefde en loyaliteit zijn in de oceaan hetzelfde als hier. 254 00:22:51,879 --> 00:22:55,080 In de liefde of bij examens mag je niet vals spelen. 255 00:22:55,840 --> 00:22:57,360 Examens? 256 00:22:57,520 --> 00:23:01,679 Je hoeft alleen te weten dat de liefde haar eigen betovering teweegbrengt. 257 00:23:02,200 --> 00:23:03,679 Nou... 258 00:23:03,919 --> 00:23:08,159 als dat is wat het doet, dan ben ik blij dat ik niet kan zingen. 259 00:23:09,480 --> 00:23:13,000 Voordat ik op die schelp blies... 260 00:23:13,159 --> 00:23:14,919 ging je hem toch niet kussen, hè? 261 00:23:15,080 --> 00:23:17,600 Kom op, zeg. -Jawel, hoor. 262 00:23:17,760 --> 00:23:20,120 Nee, ik... Begin nu niet. 263 00:23:20,280 --> 00:23:23,520 Ja, dus. -Oké, weet je wat? 264 00:23:24,000 --> 00:23:26,080 Je ging hem echt kussen. -Niet waar. 265 00:23:26,240 --> 00:23:29,280 Het leek er wel op, je was zo dichtbij. -Ja, inderdaad. 266 00:23:29,760 --> 00:23:32,120 Toen keek je naar je kreeft. -Nee, jij... 267 00:24:57,159 --> 00:25:00,040 Een Netflix Originals-productie