1
00:00:52,400 --> 00:00:53,400
Hij is open.
2
00:00:57,720 --> 00:00:59,919
Je zei dat je klaar was.
3
00:01:00,000 --> 00:01:02,559
Ik heb mijn opdracht voor Engels bijna af.
4
00:01:02,640 --> 00:01:04,800
Je had er de hele week de tijd voor.
5
00:01:06,280 --> 00:01:08,160
Ik werk beter als ik in paniek ben.
6
00:01:08,240 --> 00:01:10,160
Schiet op.
7
00:01:10,240 --> 00:01:13,240
Rita en ik moeten naar de nieuwe
directeur van het Marine Park.
8
00:01:13,320 --> 00:01:14,320
Waarom?
9
00:01:14,399 --> 00:01:18,240
Rita heeft 'm overgehaald een keuzevak
mariene biologie te sponsoren.
10
00:01:18,320 --> 00:01:21,360
Ik schrijf een artikel
om het aan te prijzen bij de leerlingen.
11
00:01:21,440 --> 00:01:22,600
Succes daarmee.
12
00:01:23,960 --> 00:01:25,679
Ik ben klaar.
13
00:01:27,160 --> 00:01:28,479
Wat is het voor iemand?
14
00:01:28,560 --> 00:01:32,520
Als je naar zijn titels kijkt,
moet hij wel 100 jaar oud zijn.
15
00:01:36,080 --> 00:01:38,440
Directrice Santos?
-Dr Ross.
16
00:01:38,520 --> 00:01:40,479
Welkom op Suncoast High.
17
00:01:40,560 --> 00:01:42,000
Aangenaam kennis te maken.
18
00:01:42,080 --> 00:01:44,839
Dit is Evie van de schoolkrant.
19
00:01:44,920 --> 00:01:47,240
Ze schrijft een artikel
over het programma.
20
00:01:47,320 --> 00:01:48,320
Sorry dat ik laat ben.
21
00:01:48,399 --> 00:01:51,240
Ik was de batterijen vergeten.
22
00:01:51,320 --> 00:01:53,600
Dit is David, onze fotograaf.
23
00:01:53,679 --> 00:01:55,640
Dit wordt geweldig, dr Ross.
24
00:01:55,720 --> 00:01:57,720
Ik heb zo'n zin in het volgende semester.
25
00:01:57,800 --> 00:01:58,880
Ik ook.
26
00:01:58,960 --> 00:02:03,000
Waarom komen jullie eerst niet langs voor
een rondleiding? Om het ijs te breken.
27
00:02:03,080 --> 00:02:05,240
Wanneer zou dat kunnen?
-Morgen?
28
00:02:05,320 --> 00:02:07,919
Dat is wel heel kort dag.
29
00:02:08,000 --> 00:02:10,079
De leerlingen vinden het vast niet erg.
30
00:02:10,160 --> 00:02:13,239
Probeer ons maar weg te houden.
-Goed dan.
31
00:02:13,320 --> 00:02:16,040
We gaan naar mijn kantoor
om het te regelen.
32
00:02:16,120 --> 00:02:17,440
Deze kant op.
33
00:02:17,519 --> 00:02:19,519
U bent de directeur van het Marine Park...
34
00:02:19,600 --> 00:02:21,799
...waarom moeten leerlingen
dit vak kiezen?
35
00:02:29,400 --> 00:02:31,200
Wat was dit moeilijk te vinden.
36
00:02:31,280 --> 00:02:34,320
Het komt vast minder vaak voor
in zuidelijke zeeën.
37
00:02:34,400 --> 00:02:36,760
Hopelijk hebben we genoeg.
-Dit is meer dan genoeg.
38
00:02:36,840 --> 00:02:39,480
Nu alleen het geheime ingrediënt nog...
39
00:02:39,560 --> 00:02:40,840
...kwalextract.
40
00:02:40,920 --> 00:02:42,720
Hoe komen we daar aan?
41
00:02:42,799 --> 00:02:45,560
We melken kwallen.
-Kwallen steken.
42
00:02:45,640 --> 00:02:47,920
Dat is het lastigste.
43
00:02:52,920 --> 00:02:54,840
En jullie kunnen
praktische ervaring opdoen...
44
00:02:54,920 --> 00:02:57,560
...met onze reddingsoperaties
voor dolfijnen en walvissen.
45
00:02:57,640 --> 00:03:01,120
Het wordt het eerste programma
in zijn soort van het land.
46
00:03:01,200 --> 00:03:05,120
Er zijn veel scholen aan de Gold Coast.
Waarom koos u de onze?
47
00:03:05,200 --> 00:03:08,320
Om de kwaliteit van het onderwijs...
48
00:03:08,400 --> 00:03:10,519
...maar vooral om jullie directrice.
49
00:03:13,880 --> 00:03:17,799
Directrice Santos, ik wil u al ontmoeten
sinds ik uw scriptie las.
50
00:03:17,880 --> 00:03:20,040
Mijn scriptie?
-Over dolfijnen.
51
00:03:20,120 --> 00:03:24,160
Voor die tijd wist ik niet
dat dolfijnen zulke complexe wezens waren.
52
00:03:24,239 --> 00:03:25,959
Het was absoluut fascinerend.
53
00:03:26,040 --> 00:03:28,239
Dank u. Ik ben gevleid.
54
00:03:32,920 --> 00:03:34,679
Ik heb wel een vraag.
55
00:03:34,760 --> 00:03:39,200
Het leek of u daadwerkelijk
met dolfijnen leefde.
56
00:03:39,280 --> 00:03:41,560
Hoe kon u zo dicht bij ze komen?
57
00:03:41,640 --> 00:03:44,000
Mijn familie had een zeiljacht.
58
00:03:44,079 --> 00:03:46,399
Ik was heel vaak in het water.
59
00:03:46,480 --> 00:03:49,399
Misschien kunt u me er
meer over vertellen.
60
00:03:50,880 --> 00:03:53,720
Mag ik een foto maken
van u en de directrice?
61
00:03:56,519 --> 00:03:59,200
Kunt u wat wetenschappelijker kijken?
62
00:04:02,560 --> 00:04:03,880
Geweldig.
63
00:04:11,760 --> 00:04:12,760
Ben je alleen?
64
00:04:12,839 --> 00:04:15,119
Mimmi en Sirena verzamelen zeewier.
65
00:04:15,200 --> 00:04:17,320
Klinkt leuk. Waarom ging je niet mee?
66
00:04:17,399 --> 00:04:21,719
Omdat ik liever met jou ga zwemmen.
Wanneer ben je klaar?
67
00:04:21,800 --> 00:04:26,240
We kunnen naar het rif gaan
en lekkere kreeften zoeken.
68
00:04:26,320 --> 00:04:28,840
Sorry. School.
69
00:04:28,920 --> 00:04:31,599
We gaan wel zwemmen
als ik klaar ben, goed?
70
00:04:41,960 --> 00:04:45,400
Kunnen we een keukenapparaat
van Rita gebruiken?
71
00:04:45,479 --> 00:04:48,360
Volgens het recept moet het met de hand.
72
00:04:48,440 --> 00:04:51,400
Als we klaar zijn,
hebben we geen handen meer.
73
00:04:51,479 --> 00:04:54,520
De stoutmoedige avonturiers
zijn teruggekeerd.
74
00:04:54,599 --> 00:04:57,599
Was het spannend om zeewier te verzamelen?
Stribbelde het tegen?
75
00:04:57,680 --> 00:05:01,760
Je ging toch zwemmen met Erik?
-Hij heeft het druk.
76
00:05:01,840 --> 00:05:04,400
Dan kun je ons helpen.
-Wat doen jullie?
77
00:05:04,479 --> 00:05:08,039
Onze huid droogt uit aan land,
dus we maken vochtinbrengende lotion.
78
00:05:08,120 --> 00:05:10,800
Je gaat er ook jonger uitzien.
-Geweldig.
79
00:05:10,880 --> 00:05:15,800
We zijn hier om ons thuis terug te krijgen
en jullie gaan de cosmetica-industrie in.
80
00:05:19,360 --> 00:05:21,919
En nu het geheime ingrediënt.
81
00:05:26,760 --> 00:05:30,240
Is dat alles?
-Kwalextract is heel sterk.
82
00:05:33,680 --> 00:05:34,880
Probeer maar.
83
00:05:37,919 --> 00:05:39,800
Het voelt lekker.
84
00:05:39,880 --> 00:05:41,120
Zijdeachtig.
85
00:05:42,359 --> 00:05:43,400
Nee, bedankt.
86
00:05:43,479 --> 00:05:45,159
Ruikt lekker.
87
00:05:45,240 --> 00:05:46,880
Misschien vindt Erik het lekker.
88
00:05:47,599 --> 00:05:52,120
Ik smeer geen troep op m'n huid
om een jongen aan te trekken.
89
00:05:52,200 --> 00:05:53,680
Wat hebben jullie?
90
00:05:53,760 --> 00:05:55,880
Iemand moet dringend iets eten.
91
00:05:55,960 --> 00:05:58,000
Rita heeft verse garnalen laten brengen.
92
00:05:58,080 --> 00:06:00,960
Laten we ze eten voordat ze oud zijn.
93
00:07:29,599 --> 00:07:32,560
Jullie hebben 't druk gehad.
-We hebben huidlotion gemaakt.
94
00:07:32,640 --> 00:07:35,719
Een recept van de noordelijke meerminnen.
95
00:07:35,799 --> 00:07:39,680
Ik ben de hele ochtend
buiten in het Marine Park.
96
00:07:39,760 --> 00:07:43,200
Misschien moet ik wat op doen.
-Waarom ga je naar het Marine Park?
97
00:07:43,280 --> 00:07:47,000
De school biedt leerlingen
een nieuw vak aan over de oceaan.
98
00:07:47,080 --> 00:07:49,840
Kun je ze ook leren weg te blijven
uit de oceaan?
99
00:07:49,919 --> 00:07:52,039
Dit is heerlijk.
100
00:07:52,120 --> 00:07:54,200
Goed gedaan.
101
00:07:54,280 --> 00:07:56,159
Wel even opruimen.
102
00:08:00,280 --> 00:08:02,479
Weet je zeker
dat je niet wat wilt proberen?
103
00:08:02,560 --> 00:08:05,640
Hoe kan ik het zeggen
zonder je te beledigen?
104
00:08:08,719 --> 00:08:10,760
Je ziet er nu al jonger uit.
105
00:08:10,840 --> 00:08:13,760
Luister, allemaal.
106
00:08:14,479 --> 00:08:18,719
Onthoud dat jullie
de school vertegenwoordigen...
107
00:08:18,799 --> 00:08:21,359
...dus gedraag jullie.
108
00:08:21,440 --> 00:08:24,960
Ik kijk vooral naar jou, Cam.
-Ik deed niks.
109
00:08:25,039 --> 00:08:26,159
Het is nog vroeg.
110
00:08:26,840 --> 00:08:28,960
Kom maar mee.
111
00:08:29,039 --> 00:08:33,799
Het artikel gaat over hoe spannend het is
hier te leren.
112
00:08:33,880 --> 00:08:35,880
Je foto's moeten dat weergeven.
113
00:08:35,959 --> 00:08:40,880
Een visuele representatie van het raakvlak
tussen de school en het Marine Park?
114
00:08:42,159 --> 00:08:43,760
Een foto van jou en de dolfijn.
115
00:08:43,840 --> 00:08:46,840
We moeten dingen leren, geen lol maken.
116
00:08:46,920 --> 00:08:49,319
Maar dit is 'n leuke plek,
dat laat je toch zien?
117
00:08:49,400 --> 00:08:51,160
Zac, ga op die dolfijn zitten.
118
00:08:51,240 --> 00:08:53,280
Ik ben het eens met Evie.
119
00:08:53,360 --> 00:08:57,199
Jullie hebben geen fantasie.
-Kom op, Heidi.
120
00:08:57,280 --> 00:08:58,760
Wat is er?
121
00:09:00,040 --> 00:09:01,760
We willen je helpen.
122
00:09:03,199 --> 00:09:04,959
Wat kunnen we doen?
123
00:09:05,959 --> 00:09:08,520
Het komt echt goed met je.
124
00:09:09,520 --> 00:09:12,319
Kon je maar zeggen wat er was.
125
00:09:19,560 --> 00:09:22,040
Directrice Santos.
126
00:09:28,079 --> 00:09:29,839
Sorry dat ik u niet kon ontvangen...
127
00:09:29,920 --> 00:09:32,760
...we hebben een probleem
met onze nieuwste dolfijn Heidi.
128
00:09:33,520 --> 00:09:36,920
Ze is pas gered en we hoopten
dat ze hier zou wennen...
129
00:09:37,000 --> 00:09:39,560
...maar ze past zich niet aan.
130
00:09:39,640 --> 00:09:42,880
Ik maak me een beetje zorgen.
131
00:09:42,959 --> 00:09:45,079
Misschien kunt u advies geven?
132
00:09:46,400 --> 00:09:48,400
Ik denk niet dat ik gekwalificeerd ben.
133
00:09:48,480 --> 00:09:52,079
Niet bescheiden zijn.
Ik heb uw scriptie gelezen.
134
00:09:55,079 --> 00:09:58,079
Rita heeft een bewonderaar.
135
00:10:01,560 --> 00:10:05,839
Is er een meerminnenrecept
waarmee zeewiervlekken verdwijnen?
136
00:10:05,920 --> 00:10:08,199
Ik weet er een waarmee de tafel verdwijnt.
137
00:10:08,280 --> 00:10:10,680
Dat kan Rita vast niet waarderen.
138
00:10:12,920 --> 00:10:15,240
Zo grappig was dat niet.
139
00:10:17,000 --> 00:10:19,520
In plaats van te lachen
zou je kunnen helpen.
140
00:10:19,600 --> 00:10:23,079
Ik heb die rotzooi niet gemaakt.
141
00:10:30,240 --> 00:10:31,920
Wat doe je?
142
00:10:33,079 --> 00:10:34,079
Zeg ik niet.
143
00:10:42,160 --> 00:10:43,760
Ik kan het niet vinden.
144
00:10:45,400 --> 00:10:48,800
De oceanen bedekken bijna
driekwart van het aardoppervlak.
145
00:10:48,880 --> 00:10:52,760
Een gebied 300 keer zo groot
als het landelijk leefgebied.
146
00:10:53,560 --> 00:10:57,719
Dat betekent dat
er veel meer zeewezens zijn dan mensen.
147
00:10:57,800 --> 00:11:00,760
Daarom moeten we ze
met respect behandelen.
148
00:11:01,920 --> 00:11:03,839
Daar lacht men niet vaak om, maar dank u.
149
00:11:03,920 --> 00:11:06,640
Sorry. Ga verder.
150
00:11:06,719 --> 00:11:10,240
De zee heeft vele geheimen.
151
00:11:11,520 --> 00:11:13,600
Dat klopt, ja.
-Wat heeft ze?
152
00:11:15,240 --> 00:11:16,880
Hij is heel slim.
153
00:11:17,680 --> 00:11:18,600
Vragen?
154
00:11:22,760 --> 00:11:26,760
Toen ik me omdraaide,
zwom er een blauwe vinvis voorbij.
155
00:11:26,839 --> 00:11:29,079
Je kon hem zo aanraken.
156
00:11:29,160 --> 00:11:31,640
Ik wil naar Antarctica
om met walvissen te zwemmen.
157
00:11:31,719 --> 00:11:33,520
Als je 't programma volgt, wie weet.
158
00:11:34,880 --> 00:11:38,319
Het lijkt wel zeeschuim op een stokje.
159
00:11:40,760 --> 00:11:43,480
Moeten we niet met dr Ross meelopen?
160
00:11:43,560 --> 00:11:45,400
In de raket.
161
00:11:54,000 --> 00:11:57,280
visje, visje, in de zee
162
00:11:57,360 --> 00:11:59,920
zwem de hele dag maar mee
163
00:12:00,000 --> 00:12:02,880
visje, visje, kom je spelen
164
00:12:02,959 --> 00:12:06,360
ik zal alles met je delen
165
00:12:11,079 --> 00:12:13,079
Ondina. Gaat het wel?
166
00:12:13,160 --> 00:12:15,040
Ik ben niet Ondina.
167
00:12:15,120 --> 00:12:20,360
Ik ben prinses Ondina,
heerseres van alle zeeën ter wereld.
168
00:12:20,439 --> 00:12:24,360
En jullie zijn mijn dienstmaagden...
169
00:12:24,439 --> 00:12:28,319
Mimmi en Sirena.
170
00:12:30,079 --> 00:12:31,439
Waarom gedraagt ze...
-Stilte.
171
00:12:32,439 --> 00:12:39,360
Jij borstelt mijn haar
en jij masseert mijn voeten.
172
00:12:40,920 --> 00:12:42,360
Dat doe ik niet.
173
00:12:42,439 --> 00:12:46,520
Doe wat ik zeg of ik ga schreeuwen.
174
00:12:46,599 --> 00:12:47,719
Doe maar.
175
00:12:55,520 --> 00:12:58,000
Ga zo door, directrice Santos.
176
00:13:04,439 --> 00:13:06,360
Je handen zijn droog.
177
00:13:06,439 --> 00:13:08,760
Neem wat van mijn lotion.
178
00:13:08,839 --> 00:13:11,839
Jouw lotion?
-Ja. Mijn lotion.
179
00:13:11,920 --> 00:13:13,319
Ik dacht het niet.
180
00:13:14,079 --> 00:13:17,800
Een dienstmaagd spreekt
een prinses niet tegen.
181
00:13:17,880 --> 00:13:20,400
Wanneer heb je die dan gemaakt?
182
00:13:20,480 --> 00:13:21,760
Gisteravond.
183
00:13:21,839 --> 00:13:23,800
De jouwe was op, dus ik heb meer gemaakt.
184
00:13:23,880 --> 00:13:26,959
Zie je? Ik heb gelijk, jij niet.
185
00:13:28,560 --> 00:13:30,680
Ondina...
-Zeg het goed.
186
00:13:30,760 --> 00:13:33,480
Prinses Ondina van alle zeeën.
187
00:13:34,760 --> 00:13:37,439
Prinses Ondina van alle zeeën.
188
00:13:40,000 --> 00:13:44,719
Toen je je lotion maakte,
heb je dit toen gebruikt?
189
00:13:45,719 --> 00:13:47,880
Weet ik niet meer.
-Denk eens na.
190
00:13:50,000 --> 00:13:51,240
Misschien.
191
00:13:52,240 --> 00:13:53,560
Hoeveel?
192
00:13:54,199 --> 00:13:56,199
Ik vertel het je...
193
00:13:56,280 --> 00:13:58,599
...als je me te pakken krijgt.
194
00:14:00,920 --> 00:14:02,839
Hoeveel?
195
00:14:02,920 --> 00:14:04,079
Heel veel.
196
00:14:04,160 --> 00:14:07,439
Heel, heel, heel veel.
197
00:14:07,520 --> 00:14:09,120
Ik begrijp het al.
198
00:14:09,199 --> 00:14:11,599
En ik ga het niet leuk vinden, hè?
199
00:14:11,680 --> 00:14:16,680
Als je te veel kwalextract gebruikt,
zie je er niet alleen jonger uit...
200
00:14:16,760 --> 00:14:20,760
...maar gedraag je je ook jonger.
-Blijft ze voor altijd zo?
201
00:14:20,839 --> 00:14:22,160
Geen idee.
202
00:14:23,000 --> 00:14:24,040
Rita heeft het gebruikt.
203
00:14:25,719 --> 00:14:28,079
Dat was zo leuk. Ik wil nog een keer.
204
00:14:28,160 --> 00:14:30,880
En de rondleiding dan?
We zouden bij het aquarium beginnen.
205
00:14:31,880 --> 00:14:33,360
Waar alle vissen zijn.
206
00:14:33,439 --> 00:14:36,959
We beginnen daar
en dan lopen we naar het dolfijnbassin.
207
00:14:37,040 --> 00:14:38,400
Joepie.
208
00:14:40,000 --> 00:14:41,479
Kom, jongens.
209
00:14:42,719 --> 00:14:44,400
Rita, voel je je wel goed?
210
00:14:44,479 --> 00:14:48,880
Ik heb het zo naar m'n zin.
Het is zo leuk hier.
211
00:14:50,800 --> 00:14:54,199
Miss Santos vermaakt zich echt.
212
00:14:55,959 --> 00:14:59,680
We moeten haar in de gaten houden
voor ze in de krant komt.
213
00:15:00,680 --> 00:15:03,319
...met een onderwatertentoonstelling.
214
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
Kijk die vis eens.
215
00:15:04,479 --> 00:15:08,680
Haaien zien er eng uit,
maar ze worden verkeerd begrepen.
216
00:15:10,479 --> 00:15:12,000
Gaat het wel?
217
00:15:12,079 --> 00:15:15,800
Er zat 'n keer een haai achter me aan.
Ik moest me verstoppen in een grot.
218
00:15:15,880 --> 00:15:19,040
Als je duikt, kun je je kwetsbaar voelen.
219
00:15:19,120 --> 00:15:21,280
De dolfijnen kwamen hem wegjagen.
220
00:15:22,479 --> 00:15:24,760
Ik ga naar de aardige vissen.
221
00:15:31,160 --> 00:15:33,120
Wat is er met haar?
222
00:15:33,199 --> 00:15:35,959
Ze heeft frisse lucht nodig.
Leg de haaien vast.
223
00:15:39,360 --> 00:15:42,040
Waarom gedraagt ze zich als 'n tienjarige?
-Geen idee.
224
00:15:42,120 --> 00:15:46,040
Ze moet hier weg
voordat ze echt rare dingen gaat doen.
225
00:15:46,120 --> 00:15:48,760
Ze houdt van suikerspinnen.
Daar lokken we haar mee.
226
00:15:48,839 --> 00:15:50,599
Hou iedereen hier.
227
00:15:50,680 --> 00:15:52,400
Hoe?
228
00:15:53,680 --> 00:15:54,920
Typisch.
229
00:15:55,000 --> 00:15:57,920
Wanneer iemand afleiding wil,
komen ze naar de Camster.
230
00:15:58,000 --> 00:16:00,920
Waarom altijd ik?
-Iedereen is ergens goed in.
231
00:16:01,000 --> 00:16:04,680
De doc praat graag. Stel hem een vraag.
232
00:16:04,760 --> 00:16:06,280
Daar is 't misschien te laat voor.
233
00:16:09,839 --> 00:16:14,000
Er zijn 400 bekende haaiensoorten,
maar door overbevissing en...
234
00:16:14,079 --> 00:16:15,280
Er zijn geen vissen hier.
235
00:16:16,479 --> 00:16:19,359
Het zit vol met vis.
-Kijk.
236
00:16:23,560 --> 00:16:24,839
Prachtig.
237
00:16:26,000 --> 00:16:30,839
Kijk eens naar deze gewervelden
en ongewervelden. Je ziet het verschil.
238
00:16:35,199 --> 00:16:37,359
Ik kan haar niet vinden.
-Ik ook niet.
239
00:16:37,439 --> 00:16:39,160
Waar kan ze zijn?
240
00:16:41,680 --> 00:16:43,319
De raket. Dat vond ze leuk.
241
00:16:50,599 --> 00:16:52,040
Wat is er?
242
00:17:14,319 --> 00:17:15,520
Ze kan overal zijn.
243
00:17:16,520 --> 00:17:18,480
Wat is er aan de hand met haar?
244
00:17:18,560 --> 00:17:20,599
Waar is Rita? Ze moet hier weg.
245
00:17:20,680 --> 00:17:22,280
Ja. Ze gedraagt zich als een kind.
246
00:17:22,359 --> 00:17:24,079
Te veel kwalextract.
247
00:17:24,159 --> 00:17:25,639
Wat?
-Straks.
248
00:17:25,720 --> 00:17:27,079
Waar is ze?
249
00:17:27,159 --> 00:17:28,399
Kom.
250
00:17:30,159 --> 00:17:32,200
Heb je Miss Santos gezien?
251
00:17:34,080 --> 00:17:35,399
Ze werd gebeld.
252
00:17:35,480 --> 00:17:38,520
U weet wel. Directeuren. Nooit rust.
253
00:17:38,600 --> 00:17:42,360
Veel verantwoordelijkheid.
Altijd wel een of ander probleem.
254
00:17:43,360 --> 00:17:46,480
Ze zei dat we maar even
zonder haar door moesten gaan.
255
00:17:47,560 --> 00:17:50,480
Goed. Deze kant op.
256
00:17:54,760 --> 00:17:57,720
Waar is dienstmaagd Sirena?
257
00:17:57,800 --> 00:18:00,919
Ze is nog niet klaar met mijn haar.
258
00:18:02,280 --> 00:18:05,200
Ze moest iets gaan halen.
259
00:18:08,360 --> 00:18:09,280
Verrassing.
260
00:18:10,680 --> 00:18:13,200
Ik ben gek op verrassingen.
261
00:18:13,280 --> 00:18:14,320
Wat is het?
262
00:18:14,399 --> 00:18:18,280
Als ik het zeg,
is het geen verrassing meer.
263
00:18:20,320 --> 00:18:26,639
Je bent heel slim, dienstmaagd Mimmi,
maar niet zo mooi.
264
00:18:28,159 --> 00:18:30,879
Ik smeer wat lotion op je.
265
00:18:30,960 --> 00:18:33,480
Wil je niet liever een spelletje doen?
266
00:18:33,560 --> 00:18:36,120
Ja, maar ik kan niet met je spelen.
267
00:18:36,200 --> 00:18:37,560
Waarom niet?
268
00:18:37,639 --> 00:18:41,000
Omdat je niet goed gekleed bent.
269
00:18:41,080 --> 00:18:42,520
Doe dit aan.
270
00:18:44,320 --> 00:18:45,440
Prinses...
271
00:18:45,520 --> 00:18:48,240
Doe het aan of ik ga schreeuwen.
272
00:18:54,800 --> 00:18:58,240
Het is zo groot hier.
We vinden haar nooit.
273
00:18:58,320 --> 00:18:59,960
Wacht.
274
00:19:01,600 --> 00:19:02,760
Daar.
275
00:19:12,480 --> 00:19:17,240
Dit is mijn vriendin Heidi,
maar eigenlijk heet ze...
276
00:19:18,919 --> 00:19:20,800
Rita, kom eruit.
277
00:19:20,879 --> 00:19:23,200
Nee.
-Alsjeblieft.
278
00:19:23,280 --> 00:19:25,080
Pak me maar.
279
00:19:26,080 --> 00:19:28,879
We moeten erin. Er zit niks anders op.
280
00:19:36,120 --> 00:19:37,320
Wacht.
281
00:19:42,800 --> 00:19:44,080
Wat doe ik hier?
282
00:19:48,520 --> 00:19:52,080
Het kwalextract is uitgewerkt.
-Droog je snel af.
283
00:19:52,159 --> 00:19:54,639
Dr Ross zou hierheen komen.
284
00:19:54,720 --> 00:19:59,120
Hoe meer we dolfijnen bestuderen,
hoe complexer ze blijken te zijn.
285
00:19:59,200 --> 00:20:02,800
Dr Ross, kunnen we een groepsfoto doen?
286
00:20:02,879 --> 00:20:05,120
Voor de schoolkrant.
287
00:20:05,200 --> 00:20:08,639
We hebben geen tijd.
-Het is zo gebeurd.
288
00:20:08,720 --> 00:20:11,360
Waarom geen echte dolfijnen?
289
00:20:11,440 --> 00:20:14,080
Redactioneel besluit. We doen het hier.
290
00:20:14,159 --> 00:20:16,120
Moeten we niet op Miss Santos wachten?
291
00:20:16,200 --> 00:20:18,080
Ze haat foto's.
292
00:20:18,159 --> 00:20:20,520
Sinds wanneer?
-Maak die foto nou maar.
293
00:20:20,600 --> 00:20:22,879
Iedereen hier komen.
294
00:20:22,960 --> 00:20:26,480
Even met z'n allen. Een mooie groepsfoto.
295
00:20:26,560 --> 00:20:28,720
Dicht bij elkaar.
296
00:20:30,159 --> 00:20:33,080
Waar is Rita?
-Dat wil je niet weten.
297
00:20:33,840 --> 00:20:36,760
Allemaal lachen en zeg 'vis'.
298
00:20:39,480 --> 00:20:41,080
We moeten voorzichtig zijn.
299
00:20:41,159 --> 00:20:44,040
We hebben een dolfijn
die zich niet aanpast.
300
00:20:46,000 --> 00:20:51,200
Over mijn gedrag, dat was geheel ongepast.
301
00:20:51,280 --> 00:20:53,560
U moet begrijpen dat...
302
00:20:56,360 --> 00:20:58,280
Ongelofelijk.
303
00:21:01,560 --> 00:21:05,480
Een uur geleden reageerde ze nergens op
en nu gaat het prima.
304
00:21:07,520 --> 00:21:10,080
U kon het niet laten, hè?
305
00:21:10,159 --> 00:21:14,000
U wist dat Heidi een probleem had
en u kon helpen.
306
00:21:14,080 --> 00:21:15,440
Wat heeft u gedaan?
307
00:21:16,720 --> 00:21:19,200
Dat zeg ik liever niet.
308
00:21:19,280 --> 00:21:25,440
U bent een vrouw vol geheimen,
en ik hou van geheimzinnigheid.
309
00:21:40,120 --> 00:21:41,879
Ik heb het warm. Ik ga zwemmen.
310
00:21:41,960 --> 00:21:45,040
Nee, prinses.
Het is tijd voor je middagdutje.
311
00:21:45,120 --> 00:21:47,800
Dat wil ik niet. Ik wil zwemmen.
312
00:21:47,879 --> 00:21:50,679
Het water is te koud. Je vat nog kou.
313
00:21:52,360 --> 00:21:57,080
Als je me laat gaan,
krijg je wat van mijn lotion.
314
00:21:57,159 --> 00:21:58,840
Nee. Bedankt.
315
00:21:58,919 --> 00:22:02,560
Maar dan word je mooi.
-Ik wil het niet.
316
00:22:02,639 --> 00:22:05,240
Waarom niet? Wat is er mis mee?
317
00:22:05,320 --> 00:22:06,840
Niks.
318
00:22:08,520 --> 00:22:11,000
Nu word je mooi.
319
00:22:16,080 --> 00:22:17,679
Vandaag had ons einde kunnen zijn.
320
00:22:17,760 --> 00:22:20,560
Jullie moeten voorzichtiger zijn
met jullie brouwsels.
321
00:22:20,639 --> 00:22:23,840
Het spijt me, maar niemand
zag je met een staart.
322
00:22:23,919 --> 00:22:26,639
En de foto's die David heeft gemaakt?
323
00:22:26,720 --> 00:22:29,679
Ik zei hem dat Rita en ik
ze geënsceneerd hadden...
324
00:22:29,760 --> 00:22:31,760
...om te laten zien hoe leuk
leren kan zijn.
325
00:22:31,840 --> 00:22:33,280
Wat slim.
326
00:22:35,639 --> 00:22:38,040
Ik ben prinses. Jij dienstmaagd.
327
00:22:38,120 --> 00:22:40,200
Nee, ik ben de nieuwste prinses.
328
00:22:40,280 --> 00:22:42,520
Jij bent een oude prinses
en mijn jurk is mooier.
329
00:22:42,600 --> 00:22:46,439
Mijn jurk is mooier dan de jouwe.
-Geef me die tiara.
330
00:22:46,520 --> 00:22:47,919
Hij is van mij.
331
00:22:48,000 --> 00:22:50,399
Je mocht met me spelen
als je de dienstmaagd was.
332
00:22:50,480 --> 00:22:53,560
Je gaf me de prinsessenjurk.
-Nietes.
333
00:22:53,639 --> 00:22:55,560
Moeten we iets doen?
334
00:22:55,639 --> 00:22:57,439
Het is zo uitgewerkt.
335
00:22:57,520 --> 00:22:58,960
Wil er iemand thee?
336
00:22:59,040 --> 00:23:01,120
Mijn jurk is mooier.
-Nietes.
337
00:23:01,200 --> 00:23:03,280
Ik heb alleen een mooie tiara nodig,
geef hier.
338
00:23:03,360 --> 00:23:05,200
Die is van mij.
-Nietes.
339
00:23:05,280 --> 00:23:06,280
Hou op.
340
00:24:03,800 --> 00:24:06,040
GEPRODUCEERD IN SAMENWERKING MET NETFLIX