1
00:01:59,640 --> 00:02:02,399
Ik heb geen zin meer
om jullie steeds te beschermen.
2
00:02:02,479 --> 00:02:04,000
Wat doen we eraan?
3
00:02:04,080 --> 00:02:06,199
We zijn hier
om een bedreiging af te weren.
4
00:02:06,280 --> 00:02:09,720
Jou. Wat moeten we doen volgens jou?
Zeewierversieringen maken?
5
00:02:09,799 --> 00:02:14,000
-Dat heb ik je nog nooit zien doen.
-Maar Zac heeft niks gedaan--
6
00:02:15,799 --> 00:02:18,200
Jullie zijn vast de nieuwe meerminnen.
7
00:02:18,280 --> 00:02:20,519
Ik ben Ondina. Dit is Mimmi.
8
00:02:20,600 --> 00:02:23,680
Ik ben Rita. Welkom in mijn huis.
9
00:02:23,760 --> 00:02:27,600
Jullie mogen blijven, zolang jullie
voorzichtig zijn met m'n spullen.
10
00:02:29,320 --> 00:02:30,959
Hoelang blijven jullie?
11
00:02:31,040 --> 00:02:33,280
Tot de situatie met deze meerman
is opgelost.
12
00:02:33,359 --> 00:02:35,760
Dan ben ik van deze stomme benen af.
13
00:02:35,840 --> 00:02:37,400
Ik heb gezegd dat Zac 'n vriend is.
14
00:02:38,760 --> 00:02:41,480
De zevende cyclus van de maan komt eraan.
15
00:02:41,560 --> 00:02:43,560
De krachten van de jongen zullen toenemen.
16
00:02:44,200 --> 00:02:47,560
We weten niet hoe hij zal zijn
na de volgende volle maan.
17
00:02:52,959 --> 00:02:54,600
Dan kijken we vast even.
18
00:02:55,440 --> 00:02:56,440
Natuurlijk.
19
00:02:56,519 --> 00:02:59,600
We kunnen het effect van een volle maan
creëren met de maanring.
20
00:03:00,600 --> 00:03:01,880
Dat meen je niet.
21
00:03:01,959 --> 00:03:05,880
Of we wachten tot de echte volle maan.
Hoeveel dagen nog?
22
00:03:05,959 --> 00:03:09,160
Dan ben je zo gehecht aan je benen
dat je ze niet kwijt wilt.
23
00:03:18,320 --> 00:03:20,679
-Wat doe je hier?
-Mijn werk.
24
00:03:20,760 --> 00:03:21,760
Waarom?
25
00:03:22,600 --> 00:03:26,399
Ik wilde wel thuis werken,
maar er kwamen geen klanten langs.
26
00:03:26,480 --> 00:03:28,120
Je weet wat ik bedoel.
27
00:03:28,200 --> 00:03:30,600
-Het café is gevaarlijk voor je.
-Ik weet wat ik doe.
28
00:03:30,679 --> 00:03:32,079
Ik moet gewoon opletten.
29
00:03:35,079 --> 00:03:39,920
Met al die drankjes en dat ijs,
doorweekte handdoeken en klanten.
30
00:03:40,000 --> 00:03:42,359
-Hoe ga je daarmee om?
-Dat helpt niet.
31
00:03:44,079 --> 00:03:46,200
Ik maak je bewust
van je nieuwe situatie.
32
00:03:46,280 --> 00:03:49,519
Je werkplek is
een vijandige omgeving geworden.
33
00:03:49,600 --> 00:03:53,040
Ik zal er voorlopig
mee moeten leren leven.
34
00:03:56,280 --> 00:03:58,920
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
35
00:03:59,000 --> 00:04:01,560
Ik wil weten wat er gebeurt
bij de komende volle maan,
36
00:04:01,640 --> 00:04:04,280
of ik een gevaar ben voor jullie.
37
00:04:04,359 --> 00:04:06,519
En als de maanring je nu al
gevaarlijk maakt?
38
00:04:06,600 --> 00:04:08,160
Dan stoppen we.
39
00:04:10,000 --> 00:04:11,519
Dat is het mooie van de maanring.
40
00:04:13,359 --> 00:04:14,880
Ik vind het maar niks.
41
00:04:14,959 --> 00:04:16,680
Klaar?
42
00:04:19,240 --> 00:04:20,240
Doe maar.
43
00:04:35,280 --> 00:04:36,280
Zac?
44
00:04:37,560 --> 00:04:38,560
Het is goed.
45
00:04:40,000 --> 00:04:41,400
Ik zie Mako.
46
00:04:43,159 --> 00:04:44,159
Ik voel het.
47
00:04:45,960 --> 00:04:47,039
Het is...
48
00:04:47,880 --> 00:04:49,120
Het is donker.
49
00:04:58,719 --> 00:05:00,640
Een donkere plek,
misschien 'n grot.
50
00:05:02,159 --> 00:05:03,200
Ik zie stenen...
51
00:05:04,520 --> 00:05:06,000
met graveringen.
52
00:05:07,960 --> 00:05:09,240
Het zijn symbolen.
53
00:05:10,240 --> 00:05:12,080
Eentje lijkt op een drietand.
54
00:05:13,479 --> 00:05:16,320
-Dat is een meermanwapen.
-Zac heeft het vernietigd.
55
00:05:29,200 --> 00:05:31,039
Wat gebeurt er? Praat met me.
56
00:05:31,120 --> 00:05:33,599
-Er is hier iets.
-Wat?
57
00:05:33,680 --> 00:05:34,960
Er is...
58
00:05:35,919 --> 00:05:36,960
iets.
59
00:05:37,840 --> 00:05:39,680
Wat? Zeg het.
60
00:05:43,400 --> 00:05:45,479
-Krachtig.
-Genoeg.
61
00:05:46,400 --> 00:05:48,000
Gaat het?
62
00:05:48,960 --> 00:05:50,159
Waarom deed je dat?
63
00:05:50,240 --> 00:05:54,000
We moeten zijn verbinding
met Mako verbreken, niet sterker maken.
64
00:05:55,200 --> 00:05:57,359
Begrijpt u wat Zac zag?
65
00:05:57,440 --> 00:06:02,320
Er zijn meer mysteries op dat eiland
dan zelfs de meerminnenraad weet.
66
00:06:03,560 --> 00:06:04,640
Ik ga naar Mako.
67
00:06:04,719 --> 00:06:07,400
-Ik moet zien of dit echt is.
-Niet zonder ons.
68
00:06:07,479 --> 00:06:08,640
Heb ik je uitgenodigd?
69
00:06:08,719 --> 00:06:11,159
Je gaat niet alleen naar Mako.
70
00:06:11,240 --> 00:06:12,240
Accepteer 't maar.
71
00:06:52,560 --> 00:06:55,280
Meerminnen horen niet op Mako te lopen.
72
00:06:56,520 --> 00:06:58,240
Het was jouw idee hier te komen.
73
00:06:59,599 --> 00:07:02,240
-Je had gelijk.
-Ja?
74
00:07:02,320 --> 00:07:04,919
Als we Zacs verbinding
met het eiland willen verbreken,
75
00:07:05,000 --> 00:07:08,599
moeten we eerst begrijpen
hoe die werkt.
76
00:07:08,680 --> 00:07:12,560
Natuurlijk. Dat dacht ik ook.
77
00:07:12,640 --> 00:07:13,680
Deze kant op.
78
00:07:14,799 --> 00:07:17,799
-Hoe weet je dat?
-Ik kan het voelen.
79
00:07:17,880 --> 00:07:19,400
Kun je het voelen?
80
00:07:20,599 --> 00:07:22,440
Ja, ik kan het voelen.
81
00:07:26,239 --> 00:07:28,400
Als we problemen krijgen,
stoppen we ermee.
82
00:07:45,280 --> 00:07:47,680
Die hebben we niet in uw maat, meneer.
83
00:07:49,799 --> 00:07:52,320
-Grappig.
-Nee.
84
00:07:53,400 --> 00:07:55,599
Het is heel irritant
dat je hier rondhangt.
85
00:07:55,680 --> 00:07:57,640
Je kent dat visgedoe nog niet.
86
00:07:57,719 --> 00:08:00,159
Ik heb het meegemaakt met Zac.
Je hebt hulp nodig.
87
00:08:00,239 --> 00:08:01,400
Nee hoor.
88
00:08:04,039 --> 00:08:05,479
Geen drankjes bij de kleding.
89
00:08:08,840 --> 00:08:10,159
Je kunt het straks ophalen.
90
00:08:15,440 --> 00:08:17,320
Bedankt, nu koopt ze niks.
91
00:08:17,400 --> 00:08:18,799
En ze ziet je staart niet.
92
00:08:19,679 --> 00:08:21,000
Wat als dit over je heen kwam?
93
00:08:21,080 --> 00:08:24,560
Of denk je dat visschubben
de nieuwe modetrend worden?
94
00:08:37,280 --> 00:08:39,559
Een trucje, van Zac geleerd.
95
00:08:39,640 --> 00:08:40,720
Is de boodschap duidelijk?
96
00:08:41,840 --> 00:08:44,800
-Je had kunnen sms'en.
-Dat is toch niet leuk?
97
00:08:44,880 --> 00:08:47,640
Laat me nu met rust.
Ik kan op mezelf passen.
98
00:08:47,720 --> 00:08:49,720
Was er een probleem met die shake?
99
00:08:50,800 --> 00:08:54,079
Ik heb 'm gemaakt, dus ik vraag me af
waarom je hem weggooide.
100
00:08:55,920 --> 00:08:59,160
Drankjes bij de kleding zijn verboden.
101
00:09:00,040 --> 00:09:02,280
Misschien moet je een bordje ophangen.
102
00:09:02,360 --> 00:09:04,920
Bedankt, dat zal ik doen.
103
00:09:06,600 --> 00:09:08,560
Fijn dat dat is opgelost.
104
00:09:10,319 --> 00:09:12,600
Ik moet een zaak runnen.
105
00:09:12,680 --> 00:09:15,360
Dus tenzij je zoiets zoekt...
106
00:09:16,520 --> 00:09:17,520
zijn we klaar.
107
00:09:24,760 --> 00:09:26,680
Je hebt nog niet gezegd
waar we heen gaan.
108
00:09:26,760 --> 00:09:29,400
Omdat hij het niet weet.
109
00:09:29,480 --> 00:09:33,360
Of hij weet het wel,
en we lopen in de val.
110
00:09:34,199 --> 00:09:36,959
Dit is achterlijk. Ik loop niet verder.
111
00:09:37,920 --> 00:09:40,160
Goed. Ik heb je niet meegevraagd.
112
00:09:40,240 --> 00:09:42,560
Dat zou je wel willen, hè?
113
00:09:42,640 --> 00:09:44,480
Laat me hier maar achter dan.
114
00:10:03,839 --> 00:10:06,199
Dit loopt dood. Kom.
115
00:10:14,120 --> 00:10:15,160
Er is hier iets.
116
00:10:15,240 --> 00:10:17,920
We kunnen niet door steen lopen.
117
00:10:29,760 --> 00:10:31,839
Ik blijf hier en hou hem open.
118
00:10:37,720 --> 00:10:40,720
-Hoe deed je dat?
-Oefenen.
119
00:10:40,800 --> 00:10:42,880
Voorzichtig.
120
00:10:56,280 --> 00:10:58,160
Wil je ons vertellen waar we zijn?
121
00:10:59,600 --> 00:11:01,160
We zijn nog steeds op Mako...
122
00:11:02,439 --> 00:11:03,920
toch?
123
00:11:05,760 --> 00:11:06,880
Tuurlijk.
124
00:11:08,199 --> 00:11:10,160
Alleen staat het niet op de kaart.
125
00:11:13,880 --> 00:11:15,160
We moeten daardoorheen.
126
00:11:15,240 --> 00:11:18,400
Absoluut niet.
127
00:11:19,480 --> 00:11:21,680
Misschien heeft Ondina gelijk.
128
00:11:21,760 --> 00:11:24,000
We weten niks over deze plek.
129
00:11:27,920 --> 00:11:29,000
Ik ga erdoorheen.
130
00:11:58,280 --> 00:12:01,400
Dit is de plek van mijn visioen.
131
00:12:04,120 --> 00:12:06,959
Als er iemand is,
weet hij nu dat we er zijn.
132
00:12:19,040 --> 00:12:20,839
Iemand heeft deze plek gebouwd.
133
00:12:36,280 --> 00:12:37,400
Voel je het?
134
00:12:40,719 --> 00:12:42,280
Hier zijn krachten.
135
00:12:49,199 --> 00:12:50,280
Wat is dat?
136
00:12:51,360 --> 00:12:52,760
Geen idee.
137
00:12:56,000 --> 00:12:57,199
Niet aanraken.
138
00:12:59,880 --> 00:13:01,560
Ik vind dit maar niks.
139
00:13:01,640 --> 00:13:04,079
Er is iets meermanachtigs aan de hand.
140
00:13:04,160 --> 00:13:05,800
Ik doe voorzichtig.
141
00:13:11,280 --> 00:13:12,719
Stop. Ga terug--
142
00:13:17,319 --> 00:13:18,880
Wat heb je met haar gedaan?
143
00:13:20,079 --> 00:13:21,880
-Niks.
-Waar is ze dan?
144
00:14:06,560 --> 00:14:08,480
Goede keus. Pas het maar.
145
00:14:16,120 --> 00:14:17,560
Glazen laten kringen achter.
146
00:14:17,640 --> 00:14:20,400
Wat als je je hand daar legt?
147
00:14:20,479 --> 00:14:24,839
Het is fijn dat je je zorgen maakt,
maar je hoeft niet op me te passen.
148
00:14:27,000 --> 00:14:28,560
Ik snap het.
149
00:14:28,640 --> 00:14:30,280
Je hoort nu bij de Mako-club.
150
00:14:31,240 --> 00:14:33,040
Ik had je anders ingeschat.
151
00:14:40,079 --> 00:14:41,319
Problemen?
152
00:14:43,959 --> 00:14:46,000
Het leek of jullie ruzie hadden.
153
00:14:46,079 --> 00:14:48,400
Schijn bedriegt.
154
00:14:50,199 --> 00:14:52,839
Wat bedoelde je met "Mako-club"?
155
00:14:55,319 --> 00:14:56,319
Hoezo?
156
00:14:57,439 --> 00:14:59,920
Ik blijf maar over Mako-eiland horen.
157
00:15:00,000 --> 00:15:02,199
Het moet wel bijzonder zijn.
158
00:15:02,280 --> 00:15:05,599
Ik moet er eens gaan kijken.
159
00:15:05,680 --> 00:15:07,120
Ik kan je erover zeggen
160
00:15:07,199 --> 00:15:09,599
dat er weinig te vissen valt
en er veel muggen zijn.
161
00:15:09,680 --> 00:15:12,680
Dus ik zou er wegblijven.
162
00:15:31,760 --> 00:15:33,240
Ze is weg.
163
00:15:34,120 --> 00:15:35,120
Ik was het niet.
164
00:15:35,199 --> 00:15:38,079
Iets heeft haar laten verdwijnen.
165
00:15:39,479 --> 00:15:41,280
-Ze liep deze kant op en--
-Stop.
166
00:15:43,959 --> 00:15:45,760
Ik wil niet dat jij ook verdwijnt.
167
00:15:47,760 --> 00:15:49,599
Waar kan ze zijn?
168
00:15:52,760 --> 00:15:57,040
Dit is een meermanplek.
Misschien mogen er geen meerminnen komen.
169
00:16:07,280 --> 00:16:09,400
-Waar is Ondina?
-Ze is verdwenen.
170
00:16:09,479 --> 00:16:11,240
-Heb je haar gezien?
-Nee.
171
00:16:16,880 --> 00:16:19,719
Misschien is ze verder weg.
Laten we ons verspreiden.
172
00:16:28,959 --> 00:16:33,000
Het is rustig.
Kan ik 'n paar uur vrij krijgen?
173
00:16:33,079 --> 00:16:35,199
Ik moet iets persoonlijks regelen.
174
00:16:35,280 --> 00:16:36,359
Je bent nieuw.
175
00:16:36,439 --> 00:16:39,479
Je moet indruk op me maken
en enthousiasme tonen.
176
00:16:39,560 --> 00:16:42,599
-Straks werk ik twee keer zo hard.
-Daar hou ik je aan.
177
00:16:51,040 --> 00:16:52,680
Niks. Jij?
178
00:16:53,959 --> 00:16:56,760
-Ze is hier niet.
-Er is nog veel te doorzoeken.
179
00:16:56,839 --> 00:17:01,400
Wat heeft het voor zin?
Ze kan overal naartoe zijn gestuurd.
180
00:17:03,920 --> 00:17:07,800
En als ik het opnieuw doe?
Misschien komt ze terug.
181
00:17:12,760 --> 00:17:16,280
Bekijk het zo: het kan niet erger worden.
182
00:17:39,760 --> 00:17:42,080
Doe wat je de eerste keer deed.
Verder niks.
183
00:17:49,639 --> 00:17:50,639
Niet aanraken.
184
00:17:52,399 --> 00:17:53,919
Ik doe voorzichtig.
185
00:17:59,879 --> 00:18:01,040
Stop. Ga terug--
186
00:18:07,680 --> 00:18:09,120
En als wij ook verdwijnen?
187
00:18:09,200 --> 00:18:11,159
Doe het nou maar.
188
00:18:36,360 --> 00:18:37,639
Gaat het?
189
00:18:37,720 --> 00:18:40,879
-Hoe kom ik hier?
-Weet je dat niet?
190
00:18:40,960 --> 00:18:43,040
Wat doe je?
191
00:18:44,040 --> 00:18:45,840
Ik wilde weten of je in orde was.
192
00:18:45,919 --> 00:18:47,520
Ben je klaar?
193
00:18:54,760 --> 00:18:55,960
Wat doe je hier?
194
00:18:57,520 --> 00:18:58,840
Verkennen.
195
00:18:59,960 --> 00:19:01,280
Wat doe jij hier?
196
00:19:02,080 --> 00:19:03,440
Hetzelfde.
197
00:19:03,520 --> 00:19:05,679
Ik ben nieuw,
dus ik wilde deze plek ontdekken.
198
00:19:07,720 --> 00:19:09,960
Heb je iets interessants gezien?
199
00:19:13,560 --> 00:19:16,879
Ik ga.
De anderen weten niet waar ik ben.
200
00:19:16,960 --> 00:19:18,919
Welke anderen? Wie is er nog meer?
201
00:19:20,480 --> 00:19:25,120
Het gaat goed.
Echt niks om je zorgen over te maken.
202
00:19:36,679 --> 00:19:39,240
-Nou?
-Het heeft niet gewerkt.
203
00:19:39,320 --> 00:19:42,360
Dus dat is het?
Is ze weg?
204
00:19:42,440 --> 00:19:44,720
Niet opgeven.
Rita weet misschien wel wat.
205
00:19:50,399 --> 00:19:51,560
Waar was je?
206
00:19:51,639 --> 00:19:53,480
Ik lag te slapen in de jungle.
207
00:19:53,560 --> 00:19:55,760
De nieuwe jongen uit 't café
heeft me gevonden.
208
00:19:55,840 --> 00:19:56,879
Erik?
209
00:19:56,960 --> 00:20:00,600
Je hebt gelogen.
Je kende die plek toch niet?
210
00:20:00,679 --> 00:20:03,480
Nee. Het ging per ongeluk.
211
00:20:03,560 --> 00:20:05,639
-Tuurlijk.
-Echt waar.
212
00:20:10,639 --> 00:20:13,159
-We moeten gaan.
-Zeker.
213
00:20:13,240 --> 00:20:15,080
En waag het niet
terug te komen.
214
00:20:53,399 --> 00:20:54,800
Dank je.
215
00:20:56,159 --> 00:20:59,480
Voor een plek waar niemand komt,
is het best druk op Mako.
216
00:20:59,560 --> 00:21:01,520
Ik zag Zac en die drie meisjes.
217
00:21:01,600 --> 00:21:04,200
-Ben je naar Mako geweest?
-Ik zag een vreemd licht.
218
00:21:06,399 --> 00:21:08,840
Zo is de jungle.
Je ziet iets wat raar lijkt.
219
00:21:08,919 --> 00:21:11,879
Dan is het een weerspiegeling of zo.
220
00:21:11,960 --> 00:21:13,679
Weet je wat ze deden?
221
00:21:15,280 --> 00:21:16,320
Dat moet je hen vragen.
222
00:21:18,040 --> 00:21:19,480
Misschien doe ik dat wel.
223
00:21:20,360 --> 00:21:21,879
Geniet van je burger.
224
00:21:35,320 --> 00:21:37,760
Wat er met Ondina is gebeurd,
was niet jouw schuld.
225
00:21:37,840 --> 00:21:40,280
Zeg dat maar tegen haar.
226
00:21:40,360 --> 00:21:43,240
Ze denkt dat ik vijand nummer één
van de meerminnen ben.
227
00:21:43,320 --> 00:21:45,840
En die meermankamer
maakte het nog erger.
228
00:21:48,600 --> 00:21:50,600
Waar denk je dat hij voor is?
229
00:21:50,679 --> 00:21:52,240
Mako is een meerminneneiland...
230
00:21:53,080 --> 00:21:56,520
dus waarom is er een plek
voor meermannen?
231
00:21:56,600 --> 00:21:58,760
Mako was niet altijd van ons.
232
00:21:58,840 --> 00:22:03,159
Tijdens de oorlog tussen meerminnen
en meermannen kregen zij het in handen.
233
00:22:03,240 --> 00:22:06,560
Dus die plek zal wel een overblijfsel zijn
uit die tijd.
234
00:22:06,639 --> 00:22:09,120
En nu heeft Zacs aanwezigheid
hem geactiveerd.
235
00:22:10,080 --> 00:22:12,800
Ik zei dat de maanring gebruiken
een slecht idee was.
236
00:22:13,760 --> 00:22:16,919
We hebben de verbinding tussen de jongen
en het eiland versterkt.
237
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Dan moeten we hem in de gaten houden.
238
00:22:19,080 --> 00:22:21,080
Als Zac die plek tot leven brengt...
239
00:22:21,159 --> 00:22:25,080
We moeten zorgen
dat hij het nooit meer doet. Nooit meer.
240
00:22:25,159 --> 00:22:27,360
Wat er daar ook aan de hand is...
241
00:22:28,520 --> 00:22:30,200
vergeet het.
242
00:22:32,600 --> 00:22:34,760
Ik wil niet dat je teruggaat.
243
00:22:36,360 --> 00:22:38,000
Sorry, Evie.
244
00:22:39,080 --> 00:22:40,320
Ik moet.
245
00:22:41,560 --> 00:22:44,439
Er zijn daar krachten
en ik ben ermee verbonden.
246
00:22:46,600 --> 00:22:48,320
Ik moet weten waarom.
247
00:23:48,439 --> 00:23:50,679
GEPRODUCEERD IN SAMENWERKING MET
NETFLIX