1 00:00:55,199 --> 00:00:57,320 Rustig maar, ik wil m'n baan niet terug. 2 00:00:57,400 --> 00:01:00,040 Mooi, want je weet het antwoord. 3 00:01:00,120 --> 00:01:01,519 Mag ik een sapje? 4 00:01:01,599 --> 00:01:04,160 Ga zitten. Ik kom zo bij je. 5 00:01:06,840 --> 00:01:10,600 -Dat duurt wel even. -Ik heb niks beters te doen. 6 00:01:10,679 --> 00:01:12,560 Waar is Ondina? 7 00:01:13,240 --> 00:01:16,560 Ik dacht dat ze hier was. Ze zwemt vast ergens met Mimmi en Sirena. 8 00:01:16,640 --> 00:01:19,479 Jullie moeten sonar hebben, om elkaar te volgen. 9 00:01:19,560 --> 00:01:21,240 Dat zou handig zijn. 10 00:01:21,320 --> 00:01:23,000 Jammer dat je de Drietand nooit zag. 11 00:01:23,080 --> 00:01:26,560 Er zat een steen in die gloeide als de meerminnen er waren. 12 00:01:26,640 --> 00:01:29,160 De steen gloeide? Niet de Drietand? 13 00:01:30,360 --> 00:01:33,399 En dat heb jij gezien? 14 00:01:33,479 --> 00:01:36,839 Ik was erbij toen de Drietand brak. 15 00:01:36,920 --> 00:01:38,839 Ik dacht dat hij was vernietigd. 16 00:01:39,960 --> 00:01:43,520 Nou, feitelijk niet. 17 00:01:47,320 --> 00:01:51,160 Het geeft niet dat de Drietand kapot is. Het gaat om de steen. 18 00:01:51,240 --> 00:01:54,119 Weet je nog hoe hij gloeide in het hologram? 19 00:01:54,199 --> 00:01:55,199 Dus? 20 00:01:55,280 --> 00:01:59,800 Dus misschien heb je alleen de steen nodig om de kamer te activeren. 21 00:01:59,880 --> 00:02:02,559 De volgende volle maan is morgenavond. Kom op, Zac. 22 00:02:02,640 --> 00:02:04,960 Als we de steen vinden, gaat het lukken. 23 00:02:06,000 --> 00:02:08,519 De meerminnen hebben de rest van de Drietand. 24 00:02:08,600 --> 00:02:11,519 Ik denk dat zij hem hebben vernietigd, en de steen. 25 00:02:11,600 --> 00:02:13,400 Maar dat weet je niet zeker. 26 00:02:15,079 --> 00:02:20,640 Als er maar de geringste kans is de kamer te laten werken, moeten we die grijpen. 27 00:02:20,720 --> 00:02:23,880 We moeten het doen. We zijn het verplicht aan alle meermannen. 28 00:02:23,959 --> 00:02:25,160 Het spijt me. 29 00:02:26,400 --> 00:02:31,280 Maar wat mij betreft, is de Drietand weg. Laat het los. 30 00:02:31,359 --> 00:02:34,799 Nee. Als die steen er is, zal ik 'm vinden. 31 00:02:38,799 --> 00:02:43,799 Ik heb 'n drankje voor meerminnen bedacht. Kokosnoot en zeewier. 32 00:02:44,799 --> 00:02:46,799 Ik heb er zeewater aan toegevoegd. 33 00:02:46,880 --> 00:02:48,959 Dank je wel. Wat aardig. 34 00:02:51,359 --> 00:02:52,359 Wat lekker zeg. 35 00:02:52,440 --> 00:02:54,320 Heerlijk. 36 00:03:00,720 --> 00:03:04,320 Wat hebben jullie met de stukken van de Drietand gedaan? 37 00:03:04,400 --> 00:03:07,760 Er zat toch een steen in? Zoals in de maanring, maar veel groter. 38 00:03:07,840 --> 00:03:11,120 -Hoe kon ik dat vergeten? -Wat is ermee gebeurd? 39 00:03:11,200 --> 00:03:12,799 Ik heb de resten verstopt. 40 00:03:13,799 --> 00:03:16,880 -De Drietand is niet vernietigd? -Waarom zei je dat niet? 41 00:03:16,959 --> 00:03:19,880 Hij was kapot. De steen was niet actief. 42 00:03:19,959 --> 00:03:21,440 Maak je geen zorgen. 43 00:03:21,519 --> 00:03:23,120 Weet je dat zeker? 44 00:03:23,200 --> 00:03:24,679 Ik moet weten of 't veilig is. 45 00:03:24,760 --> 00:03:26,959 Geloof me, dat is het. 46 00:03:27,040 --> 00:03:31,760 De pod komt niet terug als er een kans is dat de kamer geactiveerd wordt. 47 00:03:33,079 --> 00:03:35,480 Wanneer heb je hem voor het laatst gezien? 48 00:03:41,959 --> 00:03:44,119 Heeft hij de hele tijd hier gelegen? 49 00:03:44,200 --> 00:03:47,040 -Dat leek me het veiligst. -En ik vond het goed. 50 00:03:47,119 --> 00:03:49,880 Niet veel mensen weten wat er onder mijn huis ligt. 51 00:03:54,200 --> 00:03:56,760 Rustig maar. Hij is ongevaarlijk. 52 00:04:04,239 --> 00:04:05,839 Hij is net als de maanringsteen. 53 00:04:07,160 --> 00:04:10,040 Niet te geloven dat ie zoveel problemen veroorzaakte. 54 00:04:10,119 --> 00:04:13,239 Dus niks om je zorgen over te maken. Het is volkomen veilig. 55 00:04:23,039 --> 00:04:24,440 Wat heb je ermee gedaan? 56 00:04:24,520 --> 00:04:26,960 Ik raakte hem alleen maar aan. 57 00:04:29,719 --> 00:04:33,200 Help me haar naar de bank te dragen. En raak die steen niet aan. 58 00:04:34,000 --> 00:04:35,880 Gaat het? 59 00:04:35,960 --> 00:04:38,440 Dat wil ik nooit meer voelen. 60 00:04:38,520 --> 00:04:40,960 Alsof het leven uit me werd gezogen. 61 00:04:42,200 --> 00:04:45,680 Het spijt me. Dat is nog nooit gebeurd. 62 00:04:45,760 --> 00:04:48,320 Hij gloeide alleen bij jullie, niet bij mij. 63 00:04:48,400 --> 00:04:51,000 Je was nog niet door de zevende maancyclus gegaan. 64 00:04:51,080 --> 00:04:54,240 Toen werd je band met Mako sterker. 65 00:04:55,240 --> 00:05:01,360 De steen lijkt met jou te zijn verbonden. Hij zoekt je. 66 00:05:03,039 --> 00:05:04,919 Dat kan niet goed zijn. 67 00:05:07,520 --> 00:05:09,919 Misschien kan de steen de kamer opstarten. 68 00:05:10,000 --> 00:05:12,560 En jij hebt de steen aangezet. 69 00:05:13,719 --> 00:05:17,880 Als de steen onze kracht, onze magie steelt... 70 00:05:19,080 --> 00:05:21,800 misschien is dat dan wat de kamer doet. 71 00:05:26,120 --> 00:05:28,440 Dit zijn de symbolen op de sokkel. 72 00:05:29,960 --> 00:05:32,840 En dat staat voor de maanpoel, toch? 73 00:05:32,919 --> 00:05:33,960 Juist. 74 00:05:37,120 --> 00:05:42,599 Ik denk dat de kamer is ontworpen om de magie uit de maanpoel te trekken. 75 00:05:42,680 --> 00:05:48,719 Hij versterkt het effect van de steen en haalt alle kracht uit de meerminnen. 76 00:05:48,800 --> 00:05:53,960 Dus het is mijn lot de kamer te activeren en magie uit jullie te zuigen? 77 00:05:55,320 --> 00:05:57,240 Dat denk ik niet. 78 00:05:58,159 --> 00:06:00,719 Ik zorg wel dat hij nooit gevonden wordt. 79 00:06:03,320 --> 00:06:07,159 Dit was niet gebeurd als ik de kamer had vernietigd. 80 00:06:07,240 --> 00:06:08,240 Het geeft niet. 81 00:06:08,320 --> 00:06:11,719 Zac verstopt de steen zodat de kamer niet kan worden opgestart. 82 00:06:11,800 --> 00:06:15,760 Hij is de uitverkorene en nu heeft hij de macht over de kamer. 83 00:06:15,840 --> 00:06:18,719 Denk je niet dat hij in de verleiding komt? 84 00:06:19,640 --> 00:06:23,000 Er is het nodige gebeurd na ons laatste gesprek. 85 00:06:24,200 --> 00:06:26,200 De Drietand is vernietigd, maar de steen niet. 86 00:06:26,280 --> 00:06:29,159 En die activeert de kamer. 87 00:06:29,240 --> 00:06:30,440 Dat meen je niet. 88 00:06:30,520 --> 00:06:32,039 We moeten hem vinden. 89 00:06:32,120 --> 00:06:34,680 Wat bedoel je met "we"? 90 00:06:35,799 --> 00:06:42,680 Help me hem te vinden en als ik de kamer opstart, krijg jij wat je altijd wilde. 91 00:06:45,560 --> 00:06:46,760 Wacht even. 92 00:06:46,840 --> 00:06:50,799 Zelfs al had je de steen, alleen Zac kan de kamer openen. 93 00:06:50,880 --> 00:06:53,799 Dat gedoe over de uitverkorene, weet je nog? 94 00:06:53,880 --> 00:06:56,240 Ik hou me wel bezig met de details. 95 00:06:56,320 --> 00:07:00,039 Dit is een eenmalig aanbod. Maak niet de verkeerde keuze. 96 00:07:49,719 --> 00:07:51,919 Ik vroeg toch om een sapje? 97 00:07:52,000 --> 00:07:54,280 Het is druk. Ik kom als ik tijd heb. 98 00:07:55,239 --> 00:07:57,960 -Hoe gaat ie? -Wat een dag. 99 00:07:58,039 --> 00:08:00,280 Ik moet je echt spreken. 100 00:08:02,120 --> 00:08:05,560 Zac, rustig. Neem hem mee naar mijn huis. 101 00:08:06,560 --> 00:08:09,159 -Nu meteen? -Wat is daar mis mee? 102 00:08:10,080 --> 00:08:11,520 Ik heb 't druk. 103 00:08:11,599 --> 00:08:14,159 -Waarmee? -Ik spreek je later. 104 00:08:14,239 --> 00:08:16,640 Ik moet eerst iets doen. 105 00:08:21,159 --> 00:08:24,640 Ik wilde hem verstoppen, maar het was alsof de kamer me riep. 106 00:08:24,719 --> 00:08:26,799 Je hebt je daar steeds tegen verzet. 107 00:08:26,880 --> 00:08:33,240 Ja, maar deze keer... met de steen hier, die weer actief is... 108 00:08:33,319 --> 00:08:34,319 Bedoel je... 109 00:08:35,640 --> 00:08:37,319 dat je de kamer wilde opstarten? 110 00:08:37,400 --> 00:08:40,880 Ik wil de meerminnen niets aandoen. 111 00:08:42,439 --> 00:08:43,919 Maar om eerlijk te zijn... 112 00:08:46,120 --> 00:08:47,920 kwam ik wel in de verleiding. 113 00:08:50,360 --> 00:08:54,360 -Dus wat ga je doen? -Ja, Zac, wat ga je doen? 114 00:08:57,880 --> 00:08:59,600 Je zei toch dat die weg was? 115 00:08:59,680 --> 00:09:02,040 -Het gaat je niet aan. -Echt wel. 116 00:09:02,120 --> 00:09:04,720 De kamer is niet alleen jouw lotsbestemming. 117 00:09:04,800 --> 00:09:07,319 Maar ook van mij en alle meermannen. 118 00:09:07,400 --> 00:09:09,040 Laat het los, Erik. 119 00:09:09,120 --> 00:09:11,199 Een deel van je wil de kamer opstarten. 120 00:09:12,280 --> 00:09:13,720 Toch? 121 00:09:13,800 --> 00:09:16,760 -Negeer hem. -Je weet niet waar je het over hebt. 122 00:09:16,839 --> 00:09:20,480 Honderden jaren geleden wilden meermannen de kamer opstarten, 123 00:09:20,560 --> 00:09:24,760 maar je koninklijke voorouder weigerde. Hij liep ervan weg, zoals jij nu doet. 124 00:09:24,839 --> 00:09:27,319 Wie zegt dat hij gelijk had? 125 00:09:27,400 --> 00:09:30,720 De kamer onttrekt magie aan de meerminnen. 126 00:09:30,800 --> 00:09:34,040 Dus dat wilden de meermannen, meerminnen vernietigen? 127 00:09:34,120 --> 00:09:39,760 Zo ben ik niet. Mijn voorouders ook niet. Die plek moet om iets anders gaan. 128 00:09:39,839 --> 00:09:41,680 Waarom? Omdat jij dat zegt? 129 00:09:41,760 --> 00:09:44,600 Koninklijk zijn betekent niet dat jij de enige goede bent. 130 00:09:47,839 --> 00:09:51,720 Als jij je kans niet grijpt, laat een ander het dan doen. 131 00:09:53,680 --> 00:09:55,280 Geef het op. 132 00:09:55,360 --> 00:09:57,640 Rustig. Jullie allebei. 133 00:09:57,720 --> 00:10:00,280 -Ga weg. -Niet zonder de steen. 134 00:10:01,480 --> 00:10:03,360 Alles oké hier? 135 00:10:04,079 --> 00:10:06,839 -Ja, alles goed. -Geen probleem. 136 00:10:06,920 --> 00:10:09,199 Mooi zo. Warm, hè? 137 00:10:09,280 --> 00:10:10,640 Een koud drankje? 138 00:10:12,600 --> 00:10:14,120 Lekker, pap. 139 00:10:14,199 --> 00:10:17,680 Er staat verse jus in de koelkast. Zo terug. 140 00:10:23,439 --> 00:10:28,000 Je laat de meermannen in de steek. Ik laat dat niet gebeuren. 141 00:10:33,400 --> 00:10:34,959 Ik wist niet dat hij zo kon zijn. 142 00:10:37,079 --> 00:10:39,439 Deze steen moet voorgoed verdwijnen. 143 00:10:44,560 --> 00:10:45,600 Wat is er? 144 00:10:48,839 --> 00:10:50,160 Ik heb je hulp nodig. 145 00:10:50,240 --> 00:10:53,560 Ik heb je nog nooit zoiets belangrijks gevraagd. 146 00:10:54,600 --> 00:10:56,040 Klinkt serieus. 147 00:11:06,719 --> 00:11:08,079 Hoe kom je eraan? 148 00:11:08,160 --> 00:11:11,480 Lang verhaal. Maar hij is niet veilig nu Erik weet dat ik 'm heb. 149 00:11:12,920 --> 00:11:17,199 Hij moet worden verstopt waar geen meerman of meermin hem ooit vindt. 150 00:11:17,280 --> 00:11:22,600 Ikzelf ook niet. Ik wil het niet weten, wat ik ook zeg. 151 00:11:23,520 --> 00:11:25,760 -Snap je dat? -Ja, ik moet 'm lozen. 152 00:11:25,839 --> 00:11:27,400 -Makkie. -Cam, ik meen het. 153 00:11:27,480 --> 00:11:29,760 Ik mag niet weten waar, net als Erik en de meerminnen. 154 00:11:29,839 --> 00:11:31,160 Ik snap het. 155 00:11:34,680 --> 00:11:39,360 We zijn al heel lang vrienden. Ik weet dat ik op je kan rekenen. 156 00:11:57,800 --> 00:11:59,360 Wat is er, chagrijntje? 157 00:12:00,079 --> 00:12:02,480 Je vindt dat meerminnengedoe wel leuk, hè? 158 00:12:02,560 --> 00:12:03,680 Natuurlijk. 159 00:12:03,760 --> 00:12:07,480 Heb je gezien hoe snel ze kunnen zwemmen? Misschien kunnen ze met vissen praten. 160 00:12:07,560 --> 00:12:09,600 Er is vast niet veel om over te praten. 161 00:12:09,680 --> 00:12:11,719 Maar toch zou het te gek zijn. 162 00:12:11,800 --> 00:12:14,240 Wat dacht je van de magie, dat moet zo cool zijn. 163 00:12:14,319 --> 00:12:17,240 Ik vat dat op als een ja. 164 00:12:18,240 --> 00:12:20,000 Nu een hypothetische vraag. 165 00:12:22,480 --> 00:12:24,280 Wat als ik een meermin was? 166 00:12:26,280 --> 00:12:27,439 Meerman. 167 00:12:27,520 --> 00:12:33,719 Stel dat ik alles kon wat Zac kan. Zou dat niet cool zijn? 168 00:12:35,319 --> 00:12:36,360 Niet echt. 169 00:12:37,079 --> 00:12:39,280 Maar je zei net dat je ze zo cool vond. 170 00:12:39,360 --> 00:12:42,400 Dat betekent niet dat ik wil dat jij er een wordt. 171 00:12:42,480 --> 00:12:47,000 Ik vind je leuk zoals je bent. Waarom zou je dat veranderen? 172 00:12:47,079 --> 00:12:48,480 Ja, je hebt gelijk. 173 00:12:48,560 --> 00:12:53,360 Je hebt rare ideeën. Gelukkig vind ik dat ook leuk aan je. 174 00:13:15,319 --> 00:13:17,480 Waar was je? 175 00:13:17,560 --> 00:13:20,920 -Ik zei toch dat ik iets moest doen. -Zo lang? 176 00:13:23,000 --> 00:13:25,240 Ik heb van Cam gehoord 177 00:13:25,319 --> 00:13:29,599 dat de Drietand een steen heeft die gloeit als er meerminnen in de buurt zijn. 178 00:13:29,680 --> 00:13:33,400 We denken dat het de sleutel is om de kamer op te starten. 179 00:13:33,480 --> 00:13:36,120 Wist je het? Waarom heb je het mij niet verteld? 180 00:13:36,199 --> 00:13:38,520 Omdat je wegrende. 181 00:13:38,599 --> 00:13:41,280 Dit is onze kans om te ontdekken waar hij voor is. 182 00:13:42,240 --> 00:13:44,920 Rita denkt dat hij de magie uit de maanpoel wil trekken. 183 00:13:45,839 --> 00:13:48,319 -Wat als ze gelijk heeft? -En als ze ongelijk heeft? 184 00:13:48,400 --> 00:13:52,000 Misschien wil het de magie juist gebruiken. 185 00:13:52,079 --> 00:13:54,240 Om onze krachten te bundelen. 186 00:13:54,319 --> 00:13:57,760 Waarom deed Zacs voorouder het dan niet? 187 00:13:57,839 --> 00:14:00,000 Geen idee, maar we kunnen 't ontdekken 188 00:14:00,079 --> 00:14:03,680 door 'm op te starten en leren om hem te beheersen. 189 00:14:03,760 --> 00:14:08,439 Het is de enige manier om Mako veilig te maken voor meerminnen. 190 00:14:09,400 --> 00:14:12,000 Zelfs als je gelijk hebt, komen we het nooit te weten. 191 00:14:12,079 --> 00:14:17,120 De steen is weg. Zac heeft hem weggehaald. Niemand zal hem ooit terugzien. 192 00:14:20,040 --> 00:14:21,719 Wat heb je met de steen gedaan? 193 00:14:21,800 --> 00:14:23,040 Ik heb 'm aan Cam gegeven. 194 00:14:23,120 --> 00:14:26,599 Het komt wel goed. Ik vertrouw hem. 195 00:14:34,760 --> 00:14:37,160 Je weet dat hij altijd een staart wilde. 196 00:14:37,240 --> 00:14:39,520 Wat als hij er een wil krijgen door hem op te starten? 197 00:14:39,599 --> 00:14:43,719 Dat doet hij niet. Hij zal de juiste beslissing nemen. 198 00:14:49,400 --> 00:14:51,520 En, nieuws? 199 00:14:52,599 --> 00:14:57,040 Je kent me, ik heb al heel lang een staart gewild. 200 00:14:57,120 --> 00:14:59,839 Precies. Dus we gaan ‘t doen, toch? 201 00:15:01,319 --> 00:15:03,040 Ik heb er over nagedacht. 202 00:15:04,240 --> 00:15:08,040 De steen heeft veel kracht. Het zou onverantwoordelijk zijn niet na te denken 203 00:15:08,120 --> 00:15:10,000 over wat er kan gebeuren. 204 00:15:10,079 --> 00:15:13,680 Ik ga de meerminnen geen kwaad doen. Ik wil ze beschermen. 205 00:15:15,199 --> 00:15:18,040 Je zegt dat je wilt zorgen dat ze veilig zijn, ik ook. 206 00:15:18,120 --> 00:15:19,800 Dus we zijn het eens. 207 00:15:21,000 --> 00:15:22,680 Zeker. 208 00:15:23,439 --> 00:15:27,439 Daarom moest ik nadenken over de veiligste plek voor de steen. 209 00:15:27,520 --> 00:15:28,760 Heb je de steen al? 210 00:15:31,680 --> 00:15:33,599 Ik moest veel opties overwegen. 211 00:15:33,680 --> 00:15:38,240 Want ik wil geen staart als ik de steen tegen de meerminnen moet gebruiken. 212 00:15:38,319 --> 00:15:41,360 Ik zal ze geen kwaad doen. Dat heb ik je gezegd. 213 00:15:43,000 --> 00:15:44,599 Dat weet ik. 214 00:15:45,880 --> 00:15:48,640 Maar ik moest me er goed over voelen. Over hen. 215 00:15:50,400 --> 00:15:53,120 Mooi. Dus dat doe je nu. 216 00:15:54,640 --> 00:15:56,040 Eigenlijk niet. 217 00:16:03,839 --> 00:16:05,240 Daarom heb ik 'm verstopt. 218 00:16:07,359 --> 00:16:09,040 Waar je hem nooit zult vinden. 219 00:16:22,640 --> 00:16:24,599 Dus je geeft de kans op een staart op? 220 00:16:24,680 --> 00:16:27,680 Ik dacht altijd dat er niets mooiers was. 221 00:16:27,760 --> 00:16:32,199 Maar ik ben er een goede vriend door kwijtgeraakt. En weet je? 222 00:16:33,599 --> 00:16:34,959 Het was het niet waard. 223 00:16:37,560 --> 00:16:40,599 -Ik heb 't achter me gelaten. -Ben je gek? 224 00:16:40,680 --> 00:16:43,400 Ik wil geen dierbare verliezen. 225 00:16:43,479 --> 00:16:46,199 Wat vond Ondina ervan dat je de kamer wil opstarten? 226 00:16:46,280 --> 00:16:47,479 Laat haar erbuiten. 227 00:16:47,560 --> 00:16:49,680 Heb je het verteld? Zou ze 't ermee eens zijn? 228 00:16:49,760 --> 00:16:52,439 Niet dat het gaat gebeuren. De steen is weg. 229 00:16:53,760 --> 00:16:55,439 Zeg me waar hij is. 230 00:17:18,680 --> 00:17:19,800 Dit is niet voorbij. 231 00:17:38,560 --> 00:17:40,720 Wat doen we met de steen? 232 00:17:40,800 --> 00:17:42,919 We kunnen 'm begraven. 233 00:17:43,000 --> 00:17:45,720 Of van een oceaanplaat laten vallen 234 00:17:45,800 --> 00:17:48,080 zodat alleen een inktvis er nog bij kan. 235 00:17:48,159 --> 00:17:49,720 Dat doen we. 236 00:17:49,800 --> 00:17:52,600 Zullen we een plek gaan zoeken? 237 00:17:52,680 --> 00:17:56,720 Gaan jullie maar vast. Ik kijk op Rita's zeekaarten of er een te vinden is. 238 00:19:02,919 --> 00:19:04,159 Ondina is er niet. 239 00:19:04,240 --> 00:19:09,440 Ik kom niet voor Ondina. Ik weet dat de Drietandsteen hier is. 240 00:19:09,520 --> 00:19:11,480 Ik ga niet weg zonder de steen, 241 00:19:11,560 --> 00:19:16,919 dus maak het ons makkelijk en vertel me waar hij is. 242 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Dat kan ik niet doen. 243 00:19:21,320 --> 00:19:23,760 Ik vind hem toch wel. 244 00:19:25,840 --> 00:19:27,399 Ben ik warm? 245 00:19:33,040 --> 00:19:34,200 En nu? 246 00:19:34,280 --> 00:19:35,399 Warm? 247 00:19:37,040 --> 00:19:38,480 Koud? 248 00:19:45,760 --> 00:19:47,240 Hebbes. 249 00:20:08,879 --> 00:20:10,840 Erik, alsjeblieft. 250 00:20:10,919 --> 00:20:14,040 Denk aan wat je doet. Denk aan Ondina. 251 00:20:18,760 --> 00:20:22,720 Snap je het niet? Ik doe dit voor Ondina. 252 00:20:22,800 --> 00:20:26,399 Als je de kamer activeert, vergeeft ze je nooit. 253 00:20:26,480 --> 00:20:29,720 Je kunt niet haar en Mako hebben. Je moet kiezen. 254 00:20:29,800 --> 00:20:32,639 Niet waar. Ik kan het veilig maken. Dat weet ik. 255 00:20:32,720 --> 00:20:35,679 Dat zal nooit gebeuren. Geef me de steen. 256 00:20:35,760 --> 00:20:38,840 Ik ben een meerman. Die kamer is net zo goed van mij. 257 00:20:40,960 --> 00:20:42,360 Hij is van mij. 258 00:20:42,440 --> 00:20:45,600 -Mijn voorouder heeft 'm gebouwd. -En was bang om 'm te gebruiken. 259 00:20:45,679 --> 00:20:46,760 Maar ik niet. 260 00:20:46,840 --> 00:20:52,040 Jij kunt de kamer niet activeren. Alleen ik kan dat. Geef me de steen. 261 00:20:55,720 --> 00:20:58,159 Stop. Erik, stop. 262 00:21:28,000 --> 00:21:29,560 Hier. Dan voel je je beter. 263 00:21:31,120 --> 00:21:32,560 We hebben 'n goede plek. 264 00:21:33,639 --> 00:21:35,080 Wat is er gebeurd? 265 00:21:35,159 --> 00:21:36,879 Erik heeft de Drietandsteen. 266 00:21:59,000 --> 00:22:00,919 Wat heeft hij met me gedaan? 267 00:22:01,720 --> 00:22:04,200 De Drietandsteen heeft je magie afgenomen. 268 00:22:08,919 --> 00:22:11,600 Wat gebeurt er als hij de steen mee de kamer in neemt? 269 00:22:12,639 --> 00:22:14,879 Dan is het alsof je er zelf bent. 270 00:22:15,919 --> 00:22:18,679 Erik kan de kamer opstarten. 271 00:22:20,080 --> 00:22:22,000 En morgenavond is het volle maan. 272 00:22:29,000 --> 00:22:31,080 We raken Mako voor altijd kwijt. 273 00:23:52,919 --> 00:23:55,159 GEPRODUCEERD IN SAMENWERKING MET NETFLIX