1 00:00:06,600 --> 00:00:09,080 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:47,160 --> 00:01:49,800 Heb je vanavond iets te doen? -Dat ligt eraan. 3 00:01:49,880 --> 00:01:52,000 Het is romantisch. -Dat klinkt goed. 4 00:01:52,080 --> 00:01:55,679 Jij, ik, een aantal klanten. -Ik werk niet tot laat. 5 00:01:55,759 --> 00:01:57,600 Ik maak het wel goed. 6 00:01:57,720 --> 00:02:00,520 Net als vrijdag toen ik Tanya verving. -Voor een date. 7 00:02:00,600 --> 00:02:04,080 Iedereen die hier werkt heeft een leven, op mij na. 8 00:02:04,160 --> 00:02:06,080 Ik zal het dubbel goedmaken. 9 00:02:08,479 --> 00:02:09,519 Betekent dat ja? 10 00:02:10,120 --> 00:02:12,799 Jij bent de baas. Ik werk hier. Heb ik een keus? 11 00:02:12,880 --> 00:02:15,799 Bedankt. -Je hebt geluk dat ik je zo leuk vind. 12 00:02:18,880 --> 00:02:20,840 Was het iemand van de pod? 13 00:02:22,200 --> 00:02:25,640 Dat geloof ik niet. Nee. -En verdween ze toen? 14 00:02:25,720 --> 00:02:30,239 Ze maakte zich onzichtbaar. -Dat weet ik niet zeker. 15 00:02:31,880 --> 00:02:33,920 Was het geen verbeelding? 16 00:02:38,440 --> 00:02:41,799 Alles goed? -Prima. 17 00:02:41,880 --> 00:02:43,720 Wie was die meermin dan? 18 00:02:43,799 --> 00:02:47,120 Zie je wel? Zac zag haar ook. 19 00:02:47,200 --> 00:02:51,320 Ik weet niet wie het was, maar ze leek me naar zich toe te roepen. 20 00:02:56,280 --> 00:02:57,359 Hallo, allemaal. 21 00:03:00,920 --> 00:03:06,040 Ik moet onverwacht invallen, dus we moeten onze film afzeggen. 22 00:03:06,120 --> 00:03:08,239 Dat geeft niet. Ik loop wel met je mee. 23 00:03:15,040 --> 00:03:17,000 Zou Mimmi het goed maken? 24 00:03:18,120 --> 00:03:20,720 Als ze nog gelukkiger was, zou ze zweven. 25 00:03:24,320 --> 00:03:28,200 Wat doe je dit weekend? -Ik ga uit met mijn vriendje. 26 00:03:28,280 --> 00:03:30,920 Hij boft maar. -Jazeker. 27 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Wat doen we? 28 00:03:32,799 --> 00:03:34,959 Wat zei je? -Je zei dat we uitgingen. 29 00:03:35,040 --> 00:03:37,239 Ik zei dat ik met mijn vriendje uitging. 30 00:03:39,959 --> 00:03:42,079 Wat? -Dat is het probleem nou. 31 00:03:42,160 --> 00:03:47,440 Ik weet niet meer met wie ik praat. Mijn vriend of mijn baas. 32 00:03:47,519 --> 00:03:51,679 Ik ben allebei. -Hoe weet ik wanneer je wie bent? 33 00:03:58,239 --> 00:04:00,040 Het spijt me van onze dag. 34 00:04:01,040 --> 00:04:03,239 Dat geeft niet. We kunnen morgen iets doen. 35 00:04:03,320 --> 00:04:05,799 Ik speel morgenochtend voetbal. 36 00:04:05,880 --> 00:04:08,239 Waarom kom je niet kijken? Dan gaan we erna uit. 37 00:04:08,320 --> 00:04:12,320 Voetbal? -Ja. Ik speel op Suncoast High. 38 00:04:12,399 --> 00:04:15,040 Neem mee wie je wilt. We kunnen alle steun gebruiken. 39 00:04:22,360 --> 00:04:26,520 Hoe waren de dolfijnen? -Beter: hoe was de dolfijnenjongen? 40 00:04:27,960 --> 00:04:31,840 Chris maakt het goed. Hij speelt morgen voetbal. Komen jullie kijken? 41 00:04:31,920 --> 00:04:34,440 Voetbal? -Een spel van landmensen. 42 00:04:34,520 --> 00:04:37,240 Ze rennen achter een bal aan en trappen die in een net. 43 00:04:37,320 --> 00:04:39,400 Het is heel populair. -Nee, dank je wel. 44 00:04:39,479 --> 00:04:42,880 Kom alsjeblieft. Chris zei dat ze steun nodig hebben. 45 00:04:42,960 --> 00:04:44,000 Het wordt leuk. 46 00:04:45,000 --> 00:04:47,560 Wanneer heb je voor het laatst iets leuks gedaan? 47 00:04:48,440 --> 00:04:49,599 Ik heb het wel leuk. 48 00:04:50,599 --> 00:04:51,719 Wanneer? 49 00:05:12,800 --> 00:05:14,560 Het is moeilijk om een baas te zijn. 50 00:05:24,400 --> 00:05:26,719 Wat doe je? -Ze is hier. 51 00:05:28,840 --> 00:05:31,599 Wie is hier? -De meermin. 52 00:05:32,719 --> 00:05:34,400 Er is hier niets. 53 00:05:34,479 --> 00:05:36,320 Mimmi, wat gebeurt er? 54 00:05:37,359 --> 00:05:39,479 Jij kunt haar zien, nietwaar? 55 00:06:02,599 --> 00:06:03,680 Ze is verdwenen. 56 00:06:11,240 --> 00:06:13,719 Dit is heel vreemd. 57 00:06:14,400 --> 00:06:18,000 Toen ze glimlachte, kwam ze me zo bekend voor. 58 00:06:19,000 --> 00:06:20,280 Alsof ik haar kende. 59 00:06:20,359 --> 00:06:23,159 Heb je enig idee wie ze is? 60 00:06:25,400 --> 00:06:27,120 Ik denk dat ze onze moeder is. 61 00:06:32,719 --> 00:06:37,359 Mimmi, dat kan niet. -Waarom niet? 62 00:06:37,440 --> 00:06:40,200 Toen ik haar zag glimlachen, herkende ik iets. 63 00:06:40,280 --> 00:06:43,080 Ik weet nog dat ze naar me keek. 64 00:06:43,159 --> 00:06:45,840 Ik herinner me haar liefde. 65 00:06:46,880 --> 00:06:48,599 Zag jij haar niet? 66 00:06:50,080 --> 00:06:51,280 Ik ook niet. 67 00:06:52,120 --> 00:06:54,640 Ik weet zeker dat het Nerissa was. 68 00:06:54,719 --> 00:06:56,320 Is Nerissa jouw moeder? 69 00:06:57,520 --> 00:06:58,919 Dé Nerissa? 70 00:06:59,000 --> 00:07:01,320 Ze verliet ons toen we heel jong waren. 71 00:07:01,400 --> 00:07:05,760 Een rebelse meermin, Aurora, bedreigde de Noordelijke pod. 72 00:07:05,840 --> 00:07:08,400 Nerissa wilde dat haar kinderen veilig waren. 73 00:07:08,479 --> 00:07:09,960 Niet te geloven. 74 00:07:10,039 --> 00:07:14,400 Nerissa was onze grote ster. -Wat weet je van haar? 75 00:07:14,479 --> 00:07:18,599 Toen Aurora de Oostelijke pod bedreigde, kwam Nerissa ons helpen. 76 00:07:18,680 --> 00:07:21,840 Ze vocht jaren met ons mee. -Heb je haar gezien? 77 00:07:21,919 --> 00:07:27,359 Eén keer. M'n oma zat in de meerminnenraad en stelde ons aan elkaar voor. 78 00:07:27,440 --> 00:07:31,039 Nerissa was geweldig. Dapper en sterk. 79 00:07:32,440 --> 00:07:33,840 En heel mooi. 80 00:07:33,919 --> 00:07:35,560 Wat is er met haar gebeurd? 81 00:07:36,680 --> 00:07:41,680 Dat is niet duidelijk. -Alsjeblieft, Weilan. 82 00:07:42,799 --> 00:07:44,359 Ik moet het weten. 83 00:07:47,680 --> 00:07:50,000 Op een dag ging ze tegen Aurora vechten. 84 00:07:52,680 --> 00:07:54,680 Niemand zag haar meer terug. 85 00:07:54,760 --> 00:07:58,560 Is er dan een kans dat ze nog leeft? 86 00:07:58,640 --> 00:08:04,719 Ik weet zeker dat als Nerissa bij jou en Zac zou zijn gekomen... 87 00:08:04,799 --> 00:08:05,880 ...als dat kon. 88 00:08:16,880 --> 00:08:20,280 Jij zag wat ik zag. -Maar ik zag niets in het water. 89 00:08:20,359 --> 00:08:22,200 Dan kon ze er nog wel zijn. 90 00:08:22,280 --> 00:08:25,919 Maar Weilan zei... -Dat kan me niks schelen. 91 00:08:28,679 --> 00:08:32,000 We weten niet hoe die visioenen werken. 92 00:08:32,079 --> 00:08:36,280 Misschien wilde je Nerissa zo graag zien dat je ervoor zorgde dat ik haar ook zag. 93 00:08:38,600 --> 00:08:42,559 Bedoel je dat dit gewoon de vervulling van een wens is? 94 00:08:44,159 --> 00:08:47,520 Ik zeg alleen dat we niet weten wat dit is... 95 00:08:48,560 --> 00:08:51,520 ...dus voorlopig mogen we geen conclusies trekken. 96 00:09:10,480 --> 00:09:12,000 Gaan we naar het honkbal? 97 00:09:12,079 --> 00:09:16,920 Met de zwarte pet ben je de baas. Met de witte ben je mijn vriend. 98 00:09:17,000 --> 00:09:18,640 Interessante kleurenkeuze. 99 00:09:18,720 --> 00:09:21,880 Cam als baas is de slechterik en Cam als vriend de held. 100 00:09:21,959 --> 00:09:25,680 Ik wilde het gewoon duidelijk maken, zoals bij zwart en wit. 101 00:09:25,760 --> 00:09:28,720 Maar ik kan ze omruilen. -Dat leidt tot meer verwarring. 102 00:09:28,800 --> 00:09:33,360 Dat is het mooie. Geen verwarring meer. Nu weet ik welke Cam je bent. 103 00:09:38,439 --> 00:09:41,520 Uitstekend werk voor relaties tussen leiding en personeel. 104 00:09:43,079 --> 00:09:45,560 Zolang je de vriendjespet maar vaker opzet. 105 00:10:03,439 --> 00:10:07,199 We hoeven ons toch niet zo te kleden? Net een school clownsvissen. 106 00:10:07,280 --> 00:10:08,880 Nee, Tigers-supporters. 107 00:10:13,480 --> 00:10:15,120 Fijn dat jullie er zijn. 108 00:10:18,120 --> 00:10:20,720 Bedankt dat je iedereen hebt meegenomen. 109 00:10:20,800 --> 00:10:23,000 Wens je me sterkte? -Sterkte. 110 00:10:30,560 --> 00:10:31,680 Wat doen we nu? 111 00:10:32,480 --> 00:10:37,280 We wachten tot het begint en dan roep je 'Kom op, Tigers' of 'Hup, Tigers'. 112 00:10:37,360 --> 00:10:40,720 Vooral als het team van Chris de bal in het net schopt. 113 00:10:40,800 --> 00:10:42,920 Hoe weet je welk net dat is? 114 00:10:43,000 --> 00:10:46,079 De andere keeper staat ervoor. -Keeper? 115 00:10:46,160 --> 00:10:48,240 Roep nou maar 'Hup, Tigers'. Veel. 116 00:10:52,439 --> 00:10:55,839 Hup, Tigers. 117 00:10:57,680 --> 00:10:59,480 Ze zijn nog niet begonnen. 118 00:11:27,000 --> 00:11:29,360 Wat? -Het andere team heeft gescoord. 119 00:11:29,439 --> 00:11:30,839 De Tigers verliezen. 120 00:11:33,000 --> 00:11:34,640 Daar kunnen we iets aan doen. 121 00:11:34,719 --> 00:11:38,880 Eén beweging en de bal gaat erin. -Dat is vals spelen. 122 00:11:38,959 --> 00:11:41,680 Landmensen houden van spelletjes. Laat ze genieten. 123 00:11:53,439 --> 00:11:55,240 Maak je geen zorgen. Het gaat wel. 124 00:12:12,240 --> 00:12:15,400 Een jongen klaagt over kauwgum onder zijn tafel. 125 00:12:15,480 --> 00:12:17,959 Ja, ik heb eronder gekeken. Echt smerig. 126 00:12:18,680 --> 00:12:21,640 Mensen hebben geen manieren. -We moeten ze schoonmaken. 127 00:12:21,719 --> 00:12:24,560 Nu? -Nee, natuurlijk niet. Na sluitingstijd. 128 00:12:26,000 --> 00:12:27,760 Wij tweeën. Dat wordt leuk. 129 00:12:30,040 --> 00:12:34,040 Je vraagt me dus dit te doen om bij mij te kunnen zijn? 130 00:12:34,120 --> 00:12:35,160 Absoluut. 131 00:12:36,839 --> 00:12:40,319 En het hoort ook bij je werk, tot we klaar zijn. 132 00:12:41,480 --> 00:12:43,400 Daarna wij tweetjes, schat. 133 00:12:48,719 --> 00:12:51,120 Je wilde de witte pet toch vaker zien? 134 00:13:10,599 --> 00:13:12,160 Hij deed dat als een dolfijn. 135 00:13:12,240 --> 00:13:14,520 Je kunt landmensen alles leren. 136 00:13:24,880 --> 00:13:26,079 Wie ben je nu? 137 00:13:26,160 --> 00:13:29,520 Ik heb begrepen dat ik niet alleen een goede manager ben. 138 00:13:30,280 --> 00:13:34,079 Ook niet alleen je vriend. Ik ben beiden. Dus om verwarring te voorkomen... 139 00:13:38,880 --> 00:13:40,079 Wat vind je ervan? 140 00:13:41,199 --> 00:13:42,240 Serieus? 141 00:13:43,480 --> 00:13:45,319 Dit werkt niet. 142 00:13:50,959 --> 00:13:52,959 Tigers, jullie zijn de besten. 143 00:13:53,040 --> 00:13:55,800 We kunnen de rest vergeten. Tigers, Tigers, zet hem op. 144 00:13:55,880 --> 00:13:57,199 Jullie zijn op weg naar de top. 145 00:13:58,839 --> 00:14:01,120 Trap ertegenaan. -Hup, Tigers. 146 00:14:09,360 --> 00:14:11,199 Het gebeurt weer. 147 00:14:12,000 --> 00:14:14,760 Ze roept me. Kom mee. 148 00:14:16,439 --> 00:14:18,319 En Chris dan? De wedstrijd? 149 00:14:18,400 --> 00:14:21,640 Onze moeder wacht op me. Op ons. 150 00:14:22,560 --> 00:14:26,240 Ik weet dat je haar terug wilt. Ik ook. Maar dit is niet echt. 151 00:14:26,319 --> 00:14:29,839 We hebben twee keer hetzelfde visioen gehad. Dat moet echt zijn. 152 00:14:29,920 --> 00:14:33,439 Mijn maanring gloeide. Daarmee wil ze vast contact maken. 153 00:14:33,520 --> 00:14:37,680 Ik ga hetzelfde doen. -Nee, Mimmi. Je moet het loslaten. 154 00:14:38,319 --> 00:14:39,640 Laat haar los. 155 00:14:40,880 --> 00:14:45,479 Voor jou is het best. Jij hebt een vader en een moeder. 156 00:14:45,560 --> 00:14:47,160 Ik heb niemand. 157 00:14:48,599 --> 00:14:49,920 Je hebt mij. 158 00:14:50,000 --> 00:14:51,560 Ga je nou mee of niet? 159 00:14:54,599 --> 00:14:55,880 Het spijt me. 160 00:15:06,400 --> 00:15:08,839 We hebben gewonnen. -Kom op, jongens. 161 00:15:13,160 --> 00:15:14,439 Goed gespeeld, Chris. 162 00:15:16,199 --> 00:15:17,240 Waar is Mimmi? 163 00:15:17,319 --> 00:15:19,800 Ze moest weg. -Komt ze terug? 164 00:15:19,880 --> 00:15:21,520 We zouden hierna uitgaan. 165 00:15:21,599 --> 00:15:24,640 Ze ziet je later wel. Ze zal blij zijn dat je gewonnen hebt. 166 00:15:24,719 --> 00:15:26,120 Waarom is ze niet gebleven? 167 00:15:38,839 --> 00:15:40,120 Wat is er gebeurd? 168 00:15:42,719 --> 00:15:44,319 We hadden wat ruzie. 169 00:15:45,000 --> 00:15:47,160 Mimmi wil geloven dat onze moeder nog leeft. 170 00:15:47,240 --> 00:15:49,400 Logisch toch? -Waarom is ze weggegaan? 171 00:15:50,240 --> 00:15:52,680 Ze wil Nerissa vinden met haar maanring. 172 00:15:52,760 --> 00:15:55,280 Dat kan niet. -Zeg dat maar tegen haar. 173 00:15:55,359 --> 00:15:59,240 Maanringen bevatten maanlicht. Ze kan er de draak mee lokken. 174 00:16:24,199 --> 00:16:26,000 We kunnen hierdoor naar het strand. 175 00:16:39,920 --> 00:16:42,400 Zac. -Zac, wat is er? 176 00:16:56,240 --> 00:16:58,439 De draak achtervolgt Mimmi. -Waar is ze? 177 00:16:59,280 --> 00:17:00,640 Ze zwemt naar het land. 178 00:17:16,200 --> 00:17:17,319 Welke kant op? 179 00:17:19,919 --> 00:17:21,079 Dat weet ik niet. 180 00:17:34,480 --> 00:17:36,639 Ze is in het kanaal, bij het huis van Evie. 181 00:17:36,720 --> 00:17:38,680 Dat loopt dood. 182 00:18:55,840 --> 00:18:58,560 Het is goed, zus. Je bent nu veilig. 183 00:19:07,240 --> 00:19:11,200 Hoe heb je de draak weggejaagd? -Dat heb ik niet gedaan. 184 00:19:12,440 --> 00:19:14,360 Hij ging gewoon weg. 185 00:19:14,440 --> 00:19:16,800 Hij had je je staart kunnen afnemen. 186 00:19:16,879 --> 00:19:19,120 Waarom deed hij dat niet? -Dat weet ik niet. 187 00:19:20,159 --> 00:19:22,159 Je hebt een groot risico gelopen. 188 00:19:24,760 --> 00:19:27,639 Ik wilde gewoon mijn moeder zien. 189 00:19:28,800 --> 00:19:30,720 Ik mis haar zo erg. 190 00:19:36,720 --> 00:19:40,360 De volgende keer als je iets doms en gevaarlijks wilt doen... 191 00:19:41,760 --> 00:19:43,560 ...zeg je het dan tegen mij? 192 00:19:47,960 --> 00:19:49,240 Ook tegen mij. 193 00:19:50,399 --> 00:19:52,280 Ik hou van domme, gevaarlijke dingen. 194 00:19:56,080 --> 00:19:57,800 Je hebt gelijk, Zac. 195 00:20:01,240 --> 00:20:02,639 Ik moet haar loslaten. 196 00:21:00,600 --> 00:21:03,280 Ik moet je iets zeggen. -Ik jou eerst. 197 00:21:03,399 --> 00:21:05,600 Ik eerst. Ik neem ontslag. 198 00:21:05,679 --> 00:21:07,159 Neem je ontslag? -Ja. 199 00:21:08,879 --> 00:21:10,560 Sorry, dat kan ik niet accepteren. 200 00:21:11,800 --> 00:21:15,040 Waarom niet? -Ik heb de bevoegdheid daar niet voor. 201 00:21:15,120 --> 00:21:18,200 Maar jij bent de manager. -Niet meer. Ik heb ontslag genomen. 202 00:21:19,200 --> 00:21:21,280 Dat kan niet. Je bent de eigenaar. 203 00:21:21,360 --> 00:21:25,760 Van de helft, die ik net aan David heb verkocht. 204 00:21:25,840 --> 00:21:28,639 Vanaf nu praat je alleen nog maar met je vriend. 205 00:21:29,800 --> 00:21:31,800 Ik had hem altijd al liever. 206 00:21:33,200 --> 00:21:34,960 Mafkees. 207 00:21:58,760 --> 00:22:02,000 Sorry dat ik wegliep van je voetbalwedstrijd. 208 00:22:02,080 --> 00:22:05,919 Ik had familiezaken te regelen. 209 00:22:07,120 --> 00:22:09,360 Iedereen heeft familiezaken. 210 00:22:10,520 --> 00:22:13,879 Waarom zei je dat niet? -Ik heb nooit een vriend gehad. 211 00:22:15,200 --> 00:22:17,240 Ik moet nog ontdekken hoe dat werkt. 212 00:22:18,240 --> 00:22:20,600 Ik ben ook geen expert. 213 00:22:20,679 --> 00:22:23,360 Het werkt alleen als we eerlijk zijn tegen elkaar. 214 00:22:26,080 --> 00:22:29,040 Mimmi, ik wil het nu weten. 215 00:22:29,800 --> 00:22:33,080 Wil je deze relatie wel of niet? 216 00:22:36,480 --> 00:22:37,800 Ik wil hem wel. 217 00:23:53,800 --> 00:23:56,520 GEPRODUCEERD IN SAMENWERKING MET NETFLIX