1
00:00:02,240 --> 00:00:04,686
I want you to teach me how to be mad.
2
00:00:07,880 --> 00:00:12,044
He plans to trap himself a fairy
and to return to England with it
3
00:00:12,200 --> 00:00:14,521
and restore magic to its rightful place.
4
00:00:15,880 --> 00:00:17,086
Yes!
5
00:00:18,320 --> 00:00:19,401
Argh!
6
00:00:19,560 --> 00:00:22,484
I should take something of the lady's
to signify my claim.
7
00:00:22,640 --> 00:00:24,768
Who was the last English magician
you dealt with?
8
00:00:24,920 --> 00:00:27,400
- I do not have to tell you.
- What token did he give you?
9
00:00:27,560 --> 00:00:29,210
- I do not...
- Bring it to me!
10
00:00:30,520 --> 00:00:32,568
- Bell, are you alive?
- She has forgotten you.
11
00:00:32,720 --> 00:00:35,246
- What?
- Do you wish to dance with me, sir?
12
00:00:35,400 --> 00:00:36,640
Stop!
13
00:00:37,800 --> 00:00:39,768
Arabella!
14
00:00:39,960 --> 00:00:42,327
I demand that you give me back my wife!
15
00:00:43,960 --> 00:00:45,849
Arrghh!
16
00:00:48,960 --> 00:00:50,325
Can I not help you?
17
00:00:50,480 --> 00:00:52,448
When the time is right you will know.
18
00:00:53,720 --> 00:00:55,643
You must deliver three messages.
19
00:00:55,800 --> 00:00:57,564
Three messages. Do you understand?
20
00:00:59,640 --> 00:01:01,449
Show me this bock if there is one.
21
00:01:02,840 --> 00:01:04,285
Let us kill him.
22
00:01:04,440 --> 00:01:07,171
You will discover I am very hard to kill.
23
00:01:07,320 --> 00:01:09,322
No, sir. Please, no.
24
00:01:13,160 --> 00:01:16,448
- He told me I would be king.
- Of course you will, dear Stephen.
25
00:01:16,600 --> 00:01:22,403
He has it written all over him.
It says the magicians will fail.
26
00:02:00,680 --> 00:02:01,966
Order!
27
00:02:02,120 --> 00:02:04,327
Sir Walter Pole.
28
00:02:06,720 --> 00:02:12,329
I have here letters from the Lords Lieutenant
of Lincolnshire, Yorkshire,
29
00:02:12,480 --> 00:02:15,768
Cornwall, Somerset and Warwickshire...
30
00:02:16,880 --> 00:02:19,724
...all complaining of the disruptive new magic
31
00:02:19,880 --> 00:02:22,406
which has recently been
seen in those counties.
32
00:02:22,560 --> 00:02:25,689
We all, I'm sure, can report similar stories.
33
00:02:26,640 --> 00:02:28,768
The mirrors of England are broken.
34
00:02:29,960 --> 00:02:35,649
We now border upon lands
about which no-one knows anything.
35
00:02:37,480 --> 00:02:41,530
Mr Strange has opened the doors
between England and the other realms...
36
00:02:42,120 --> 00:02:43,963
...and in doing so,
37
00:02:44,120 --> 00:02:47,408
he has brought magic flooding back in.
38
00:02:47,560 --> 00:02:50,723
We do not know his reasons.
If is said he has gone mad.
39
00:02:52,400 --> 00:02:56,883
It is said he was returning from Venice
and bringing his Stack Tower with him.
40
00:03:07,520 --> 00:03:12,287
We can only assume he ¡s coming here
and that he means to do us harm.
41
00:03:15,520 --> 00:03:18,251
Before these men,
before Mr Strange and Mr Norrell,
42
00:03:19,320 --> 00:03:21,402
magic was dead in England.
43
00:03:22,240 --> 00:03:25,050
It was part of history... and not...
44
00:03:26,520 --> 00:03:28,284
...not respectable.
45
00:03:33,440 --> 00:03:36,171
I deeply regret my part in
bringing it back to life.
46
00:03:37,840 --> 00:03:41,287
It should have been left alone.
It entails nothing but horrors.
47
00:03:43,680 --> 00:03:46,047
To speak personally for a moment...
48
00:03:47,240 --> 00:03:50,483
To speak personally,
I can scarcely describe my feelings.
49
00:03:51,400 --> 00:03:54,882
It is not treason exactly
what Mr Strange has done.
50
00:03:55,040 --> 00:03:58,203
- Lady Pole... Lady Pole...
- I suppose it is a...
51
00:03:58,360 --> 00:04:01,807
- ...please wake up.
- ..It is a species of revolution.
52
00:04:02,760 --> 00:04:06,845
- Where is Mr Norrell, sir?
- Mr Norrell has returned to Yorkshire.
53
00:04:16,560 --> 00:04:21,361
I must say I find it hard to think
of any more distasteful report
54
00:04:21,520 --> 00:04:23,568
that has ever been delivered to this House.
55
00:04:23,720 --> 00:04:27,281
With that in mind, I tender my resignation
as a Minister of the Crown
56
00:04:27,440 --> 00:04:29,920
and a Member of this House.
57
00:04:47,360 --> 00:04:49,488
Stephen, good morning.
58
00:04:49,640 --> 00:04:53,690
Will you prepare my carriage?
I would like to visit my wife.
59
00:05:00,960 --> 00:05:04,328
Oh, Henry. Thank goodness you are here.
60
00:05:05,800 --> 00:05:10,249
You were to remain at Venice until Strange left.
I told you that plainly.
61
00:05:11,720 --> 00:05:14,087
You have to take me to London.
62
00:05:14,240 --> 00:05:17,449
Why did you not kill him?
No-one would have known.
63
00:05:17,600 --> 00:05:20,331
- I would have done it.
- Go to Venice and try.
64
00:05:20,480 --> 00:05:22,369
Where is he now? What did he say?
65
00:05:22,520 --> 00:05:27,162
He's trapped within an awful... tower of black.
66
00:05:27,320 --> 00:05:29,766
Oh, Henry. The terror of it!
67
00:05:32,080 --> 00:05:34,606
- He's plotting.
- Plotting what?
68
00:05:34,760 --> 00:05:36,524
Revenge.
69
00:05:36,680 --> 00:05:40,401
- He gave me a letter for Lady Pole.
- Show me.
70
00:05:41,440 --> 00:05:43,647
I've already sent it.
71
00:05:44,720 --> 00:05:46,006
What else?
72
00:05:46,160 --> 00:05:51,451
I'm to... to tell Childermass that Norrell had
a fairy to help him raise Lady Pole.
73
00:05:53,440 --> 00:05:55,204
He sold her.
74
00:05:56,640 --> 00:06:00,486
And to give Childermass proof of what Nor...
Norrell has done -
75
00:06:00,640 --> 00:06:03,007
a box with instructions inside.
76
00:06:03,160 --> 00:06:04,525
Give them to me.
77
00:06:05,800 --> 00:06:08,451
No I... I must give them to Childermass.
78
00:06:08,600 --> 00:06:11,922
He's to take them to Lady Pole
and when Strange sends word...
79
00:06:12,080 --> 00:06:14,401
Give them to me.
80
00:06:18,120 --> 00:06:22,444
And... I am to tell Norrell that, er...
81
00:06:23,960 --> 00:06:26,281
...that Strange is... is coming back.
82
00:06:32,000 --> 00:06:33,809
Oh.
83
00:06:33,960 --> 00:06:37,248
Disgusting superstitious nonsense.
84
00:06:41,320 --> 00:06:43,004
You are a fool.
85
00:06:43,160 --> 00:06:47,609
I must deliver it! It's important instructions.
Strange, he'll kill me.
86
00:06:47,760 --> 00:06:50,331
Do you not understand?
87
00:06:50,480 --> 00:06:53,723
Your messages will never be delivered -
except the one for Norrell,
88
00:06:53,880 --> 00:06:56,281
and that I shall deliver myself.
89
00:07:07,760 --> 00:07:10,127
Argh!
90
00:07:10,280 --> 00:07:14,444
Agh! Henry... Henry! Please! Please!
91
00:07:15,320 --> 00:07:19,245
Do you honestly believe
I would allow you to destroy Norrell?
92
00:07:19,400 --> 00:07:23,883
- Which is to say, destroy me.
- Henry, please. Please!
93
00:07:37,320 --> 00:07:39,607
It is well you have come, sir.
94
00:07:39,760 --> 00:07:42,366
Lady Pole has taken to her bed
for some days now.
95
00:07:54,720 --> 00:07:57,610
We cannot wake her, sir,
as much as we have tried.
96
00:07:57,760 --> 00:07:59,967
The doctors have found nothing.
97
00:08:00,120 --> 00:08:03,966
It is our belief, sir,
that Lady Pole is not mad at all.
98
00:08:05,640 --> 00:08:08,120
We believe she is under an enchantment.
99
00:08:13,400 --> 00:08:15,641
Who writes to my wife?
100
00:08:16,440 --> 00:08:18,329
Jonathan Strange.
101
00:08:26,920 --> 00:08:30,208
- May I speak with you a while?
- It would be a pleasure.
102
00:08:30,360 --> 00:08:33,523
I have been in contact with your husband.
I am to watch over you.
103
00:08:35,920 --> 00:08:39,049
When the time of our disenchantment comes,
I will show you the path.
104
00:08:39,200 --> 00:08:42,409
Until then, please try to hold some memory
of who you once were...
105
00:08:42,560 --> 00:08:44,244
and of your husband.
106
00:08:44,400 --> 00:08:45,447
Husband?
107
00:08:45,600 --> 00:08:49,650
My ladies, this is the very picture of beauty.
108
00:08:50,320 --> 00:08:55,963
To see my two rarest and finest flowers
entwined so happily.
109
00:08:56,120 --> 00:09:00,444
You know, it is said that in the lands
on the far side of Hell,
110
00:09:00,600 --> 00:09:04,889
they dance a dance of three partners.
111
00:09:06,000 --> 00:09:09,209
I was taught it once, 4,000 years ago,
112
00:09:09,360 --> 00:09:12,284
but sadly I have forgotten the steps.
113
00:09:12,440 --> 00:09:18,846
So I shall content myself
with just one partner.
114
00:09:19,920 --> 00:09:21,763
My lady.
115
00:09:21,920 --> 00:09:23,160
Allow me.
116
00:09:23,320 --> 00:09:25,322
Stay safe, my friend.
117
00:09:42,720 --> 00:09:47,487
Ah! Your coachman made
a leisurely ride of it, I see.
118
00:09:48,200 --> 00:09:49,531
Where's Drawlight?
119
00:09:49,680 --> 00:09:54,163
- Yes. Strange gave Drawlight a message.
- What does it say?
120
00:09:55,040 --> 00:09:58,123
He says that he is coming. That is all.
121
00:09:58,280 --> 00:10:01,568
- Strange is coming to England?
- To you, sir.
122
00:10:01,720 --> 00:10:06,282
- To do what?
- To fight. To exact his supposed revenge.
123
00:10:08,000 --> 00:10:10,002
Oh, my dear Lord.
124
00:10:10,800 --> 00:10:15,727
But... sir. No, sir. Sir, this is our chance
to destroy him completely.
125
00:10:15,880 --> 00:10:19,043
Establish you as the only authority
on magic in the realm.
126
00:10:19,200 --> 00:10:21,202
To fight?
127
00:10:21,360 --> 00:10:25,649
What on earth were you thinking...
to come here without Drawlight? Where is he?
128
00:10:25,800 --> 00:10:30,044
- He's gone back to Bruton Street.
- Bruton Street? Our Lucas will fetch him.
129
00:10:30,200 --> 00:10:32,248
They'll have him here by tomorrow. Lucas!
130
00:10:32,400 --> 00:10:35,449
No! No, no, no, no.
He's gone to visit an uncle in Chatham.
131
00:10:35,600 --> 00:10:38,410
- Where in Chatham?
- I do not know.
132
00:10:38,560 --> 00:10:43,407
I need to strengthen the labyrinth around my
library. I will be safe there. We must hurry.
133
00:10:43,560 --> 00:10:46,040
Bloody useless.
134
00:10:48,960 --> 00:10:52,760
I have been wondering, have there
ever been magical duels in the past?
135
00:10:52,920 --> 00:10:55,366
Struggles between magicians?
That sort of thing.
136
00:10:55,520 --> 00:10:58,842
Ralph Stokesey seems to have fought
two or three magicians by magic.
137
00:10:59,000 --> 00:11:01,970
And then there is a curious tale
of the Cumbrian charcoal burner.
138
00:11:02,120 --> 00:11:05,090
Did such duels ever result in the death
of one of the magicians?
139
00:11:05,240 --> 00:11:09,211
- What? Er, no. I do not think so.
- The magic must exist, surely?
140
00:11:09,360 --> 00:11:12,125
If you gave your mind to it,
you could think of half a dozen spells
141
00:11:12,280 --> 00:11:15,011
that would do the trick -
or you could make one up.
142
00:11:15,400 --> 00:11:17,243
I do not make magic up.
143
00:11:17,400 --> 00:11:19,721
It would be like a common duel
with pistols or swords.
144
00:11:19,880 --> 00:11:22,929
- There would be no question of prosecution.
- It will not come to that.
145
00:11:23,080 --> 00:11:24,923
What else could it possibly come to?
146
00:11:25,080 --> 00:11:30,211
Magic has apparently returned to England.
England needs a magical leader. You, sir.
147
00:11:31,240 --> 00:11:33,846
We must clear your path of every obstacle.
148
00:11:34,320 --> 00:11:39,360
Fear not, sir. I will help, I will advise.
149
00:11:39,520 --> 00:11:43,002
I will be with you all the way to the top.
150
00:11:50,520 --> 00:11:52,488
What do your little cards say nova?
151
00:11:52,640 --> 00:11:56,531
They say you are a liar and a thief.
152
00:11:56,680 --> 00:12:01,811
They say that you have been given
something, an object of great value.
153
00:12:01,960 --> 00:12:04,884
It is meant for me and yet you retain it.
154
00:12:05,040 --> 00:12:07,611
How dare you address a gentleman
in such a fashion!
155
00:12:07,760 --> 00:12:10,491
Is it the act of a gentleman to steal from me?
156
00:12:12,160 --> 00:12:17,007
You whoreson!
You dregs of every Yorkshire gutter! Apologise!
157
00:12:17,160 --> 00:12:19,686
Better a whoreson than a thief.
158
00:12:19,840 --> 00:12:22,241
I will teach you better manners.
159
00:12:27,960 --> 00:12:29,371
Argh!
160
00:12:32,160 --> 00:12:37,485
It is done! We are safe
as long as we remain in this room.
161
00:12:37,640 --> 00:12:38,971
Mr Lascelles!
162
00:12:39,120 --> 00:12:43,603
- He called me a thief!
- He is a thief. He stole this.
163
00:12:43,760 --> 00:12:45,762
Give that back...
164
00:12:47,280 --> 00:12:49,282
Mr Strange sent it.
165
00:12:51,760 --> 00:12:54,081
And my cards say Drawlight is dead.
166
00:12:55,720 --> 00:12:58,610
Sir, what colours will this man show
when Strange arrives?
167
00:12:58,760 --> 00:13:02,446
This law unto himself,
who receives gifts from your enemy.
168
00:13:02,600 --> 00:13:08,369
Your enemy meant me to take it to Lady Pole.
With your permission, sir, that is what I will do.
169
00:13:08,920 --> 00:13:10,410
No.
170
00:13:11,640 --> 00:13:14,291
No, you do not have my permission.
You cannot take it.
171
00:13:14,440 --> 00:13:19,401
Goodbye, Mr Norrell.
You've made the wrong choice, sir... as usual.
172
00:13:20,520 --> 00:13:23,091
Traitor. Johannite.
173
00:13:25,680 --> 00:13:28,889
If I were you, Mr Lascelles,
I would speak more guardedly.
174
00:13:30,160 --> 00:13:31,525
You're in the North now.
175
00:13:31,680 --> 00:13:34,206
Our laws were made by the Raven King.
176
00:13:35,000 --> 00:13:37,287
Our towns and abbeys were founded by him.
177
00:13:37,440 --> 00:13:40,410
Mr Norrell's house was built by him.
178
00:13:41,640 --> 00:13:46,680
He's in our minds and hearts and speech...
and he's coming back.
179
00:13:49,640 --> 00:13:51,642
Childermass...
180
00:13:51,800 --> 00:13:53,802
give me the box.
181
00:13:59,200 --> 00:14:04,491
The Raven King.
Always the last resort of vulgar minds.
182
00:14:05,720 --> 00:14:10,123
- Come here and face me!
- Mr Lascelles! We mustn't leave the library!
183
00:14:10,280 --> 00:14:13,204
Come back! Mr Lascelles!
184
00:14:13,360 --> 00:14:15,522
Stay with me. You'll gel lost!
185
00:14:15,680 --> 00:14:16,920
Mr Lascelles!
186
00:14:17,080 --> 00:14:18,605
Childermass, you coward!
187
00:14:30,040 --> 00:14:31,804
Childermass! Come out and face me!
188
00:14:33,920 --> 00:14:35,046
Mr Norrell?
189
00:14:36,120 --> 00:14:37,724
Mr Lascelles!
190
00:14:38,920 --> 00:14:40,331
Mr Norrell!
191
00:14:41,360 --> 00:14:42,850
Mr Norrell!
192
00:14:52,400 --> 00:14:54,801
Childermass!
193
00:14:59,200 --> 00:15:01,043
Mr Norrell, unlock this door!
194
00:15:01,200 --> 00:15:03,362
- Mr Norrell!
- Mr Lascelles!
195
00:15:12,400 --> 00:15:14,721
Who's there?
196
00:15:17,320 --> 00:15:19,209
Mr Norrell!
197
00:15:27,000 --> 00:15:29,970
Seven people from Norwich in 1124.
198
00:15:31,240 --> 00:15:34,961
Four from Aysgarth in Yorkshire,
Christmas, in 1151.
199
00:15:37,120 --> 00:15:39,441
23 at Exeter in 1201.
200
00:15:41,080 --> 00:15:44,846
One at Hathersage in Derbyshire in 1243.
201
00:15:48,280 --> 00:15:53,491
- It was a problem he never solved.
- I beg your pardon?
202
00:15:53,640 --> 00:15:58,248
The Raven King. He could not prevent fairies
stealing away Christian men and women.
203
00:15:58,400 --> 00:16:01,483
Why should I suppose myself capable
of something he was not?
204
00:16:02,880 --> 00:16:04,530
Where is Childermass?
205
00:16:04,680 --> 00:16:09,720
He is gone.
He received a... a box from you and he left.
206
00:16:10,560 --> 00:16:12,881
I like your labyrinth. You use Hickman?
207
00:16:13,040 --> 00:16:18,251
De Chepe.
A minor scholar but very good at labyrinths.
208
00:16:18,920 --> 00:16:23,687
It was meant to be impenetrable.
How did you break it?
209
00:16:26,080 --> 00:16:30,130
I did what I usually do.
Copied you and added some refinements.
210
00:16:35,960 --> 00:16:37,246
Aargh!
211
00:16:37,400 --> 00:16:40,370
Please. Please, Mr Strange. Please!
212
00:16:40,520 --> 00:16:43,490
It is not I. It is the fairy's curse.
213
00:16:44,640 --> 00:16:48,087
The spell grows stronger, and I weaker.
I do not have much time.
214
00:16:48,240 --> 00:16:52,609
What did you expect? Opening a pathway
to other lands. Breaking everyone's mirrors.
215
00:16:52,760 --> 00:16:56,651
Disreputable magic, sir!
This is its consequence.
216
00:17:04,440 --> 00:17:06,442
Argh!
217
00:17:08,000 --> 00:17:09,923
- Argh!
- Boo.
218
00:17:10,800 --> 00:17:13,201
Please, Mr Strange! Please!
219
00:17:16,760 --> 00:17:21,687
Get out of my library, sir,
or I give you warning I shall... I shall...
220
00:17:21,840 --> 00:17:24,650
Do your very worst, Mr Norrell. I am changed.
221
00:17:24,800 --> 00:17:28,521
- Do you really believe you can challenge me?
- I have warned you.
222
00:17:55,320 --> 00:17:57,800
Do not laugh at me. Please.
223
00:18:01,000 --> 00:18:02,729
It is cruel to laugh.
224
00:18:06,760 --> 00:18:08,250
Rain is very...
225
00:18:11,680 --> 00:18:14,843
I may not have your imagination, sir.
226
00:18:15,000 --> 00:18:17,321
I may not be as daring a magician but...
227
00:18:17,480 --> 00:18:20,086
You do yourself a disservice, Mr Norrell.
228
00:18:21,640 --> 00:18:23,642
I'm sorry I laughed.
229
00:18:26,440 --> 00:18:29,489
- You have not come here to kill me?
- No, sir.
230
00:18:32,520 --> 00:18:35,330
- But I have been your enemy.
- Yes.
231
00:18:36,800 --> 00:18:40,441
I have slandered and plotted against you.
Why are you not angry?
232
00:18:43,240 --> 00:18:45,242
Because I do not have the time.
233
00:18:47,840 --> 00:18:50,047
My wife is stolen and I am dying.
234
00:18:51,400 --> 00:18:55,007
This Darkness will kill me before
I can save her if I work alone.
235
00:18:56,880 --> 00:18:58,644
Alone?
236
00:19:00,120 --> 00:19:02,202
You wish something from me?
237
00:19:03,520 --> 00:19:05,648
What is it?
238
00:19:06,240 --> 00:19:08,402
What I've always wanted, sir.
239
00:19:10,440 --> 00:19:12,044
Your help.
240
00:19:39,720 --> 00:19:42,451
Good Lord, Mr Childermass,
whatever happened to your face?
241
00:19:42,600 --> 00:19:44,682
Someone mistook it for an apple, Mr Honeyfoot.
242
00:19:45,600 --> 00:19:47,602
Mr Black.
243
00:19:52,120 --> 00:19:53,281
Childermass?
244
00:19:53,440 --> 00:19:55,204
I wish to speak urgently to your master.
245
00:19:55,360 --> 00:19:58,443
He's with Mr Strange.
Excuse my interruption.
246
00:20:00,880 --> 00:20:02,723
Mr Strange sent this to me.
247
00:20:03,680 --> 00:20:06,684
I think he intended
that we use it to help your wife.
248
00:20:12,040 --> 00:20:13,883
Then it is true.
249
00:20:15,720 --> 00:20:17,768
I had thought this the ravings of a madman.
250
00:20:17,920 --> 00:20:20,207
Is it from Strange? May I see it?
251
00:20:20,360 --> 00:20:23,284
- He writes that you serve this creature.
- Sir.
252
00:20:23,440 --> 00:20:25,647
- Whose servant have you been?
- Sir Walter.
253
00:20:25,800 --> 00:20:28,644
- You have betrayed the trust of my family.
- Please, sir.
254
00:20:28,800 --> 00:20:31,246
You have colluded in the theft and torture
of your Lady.
255
00:20:31,400 --> 00:20:34,370
Please, sir. May I speak freely?
256
00:20:39,920 --> 00:20:42,321
There was once a priest...
257
00:20:43,360 --> 00:20:44,441
What?
258
00:20:45,040 --> 00:20:49,284
There was once a priest called Elidorus who...
who hid in...
259
00:20:49,440 --> 00:20:52,410
- hid himself in... in a hollow beneath a tree.
- Hey.
260
00:20:52,560 --> 00:20:54,085
- Hey, hey.
- No... No, please.
261
00:20:54,240 --> 00:20:56,208
- You are a savage!
- Get him out!
262
00:20:56,360 --> 00:20:59,569
- In order to commune with what he believed...
- Lock him up!
263
00:20:59,720 --> 00:21:01,722
Honeyfoot!
264
00:21:04,080 --> 00:21:05,320
- Daniel!
- Put him in.
265
00:21:05,480 --> 00:21:07,164
- Careful.
- Get him out!
266
00:21:07,320 --> 00:21:09,322
Get him out!
267
00:21:10,480 --> 00:21:12,130
Sir Walter Pole!
268
00:21:15,480 --> 00:21:19,963
If I understand correctly, your wife is under
a very particular magical contract
269
00:21:20,120 --> 00:21:22,122
To break such a thing is very hard.
270
00:21:23,600 --> 00:21:28,731
As I recall, Belasis says the 100th anniversary
of the bargain is often an auspicious moment.
271
00:21:28,880 --> 00:21:29,881
Arabella.
272
00:21:30,040 --> 00:21:32,281
I have his book here.
273
00:21:32,440 --> 00:21:33,851
Lady Pole.
274
00:21:34,000 --> 00:21:38,244
As I understand it, the death of the enchanter
brings to an end all such contracts...
275
00:21:41,120 --> 00:21:42,281
...immediately.
276
00:21:42,440 --> 00:21:45,728
No English magician has ever killed a fairy.
Not since the Raven King.
277
00:21:45,880 --> 00:21:47,211
But it can be done.
278
00:21:47,360 --> 00:21:51,524
Mr Strange, it is my strong advice
that you do not set yourself against him.
279
00:21:51,680 --> 00:21:55,730
You will only bring a worse fate upon yourself.
Upon those around you.
280
00:21:56,680 --> 00:21:59,047
What worse fate could I suffer? Tell me.
281
00:22:00,240 --> 00:22:04,165
I am dying and my wife is a prisoner
of the creature you unleashed upon the world.
282
00:22:05,520 --> 00:22:08,171
I do not know what you're talking about.
283
00:22:08,320 --> 00:22:11,483
I do not know any creature.
I do not know what you mean.
284
00:22:16,840 --> 00:22:18,842
Enough.
285
00:22:20,840 --> 00:22:22,126
He cheated me.
286
00:22:22,280 --> 00:22:24,726
Of course he cheated you.
That is his nature.
287
00:22:24,880 --> 00:22:28,282
You knew that as well as anyone.
You will have read it in your books.
288
00:22:29,000 --> 00:22:31,082
I only meant to do it once.
289
00:22:31,880 --> 00:22:35,362
I tried time and time again
to prevent you from falling into my mistake.
290
00:22:35,520 --> 00:22:38,171
You might have done that
by telling me the truth.
291
00:22:38,320 --> 00:22:39,765
We cannot kill a fairy.
292
00:22:39,920 --> 00:22:41,922
This is your responsibility, Mr Norrell.
293
00:22:43,200 --> 00:22:46,329
All that has happened
has been a direct consequence of your actions.
294
00:22:46,480 --> 00:22:48,642
You unlocked a door
that was sealed for centuries
295
00:22:48,800 --> 00:22:50,848
and you had not the courage to close it again.
296
00:22:51,000 --> 00:22:55,164
I'm sorry... but I have absolutely
no idea how to help you.
297
00:22:55,320 --> 00:22:58,688
I do not have the knowledge
to fight or defeat a fairy...
298
00:22:59,440 --> 00:23:02,523
...and if I get it wrong
my wife would be lost for ever.
299
00:23:04,560 --> 00:23:06,881
So I set to thinking...
300
00:23:07,040 --> 00:23:09,566
and I thought how there was
one man in all the world...
301
00:23:10,520 --> 00:23:14,320
...in all the worlds that ever were,
who would know how to defeat my enemy.
302
00:23:14,480 --> 00:23:16,801
One man who would know what magic to do.
303
00:23:18,720 --> 00:23:20,802
I realised the time had come to speak to him.
304
00:23:20,960 --> 00:23:25,887
But I must tell you that I no longer
regard myself as your superior.
305
00:23:26,480 --> 00:23:30,610
- My... My reading has been more extensive...
- I did not mean you.
306
00:23:33,280 --> 00:23:35,282
I meant John Uskglass.
307
00:23:36,400 --> 00:23:37,970
The Raven King.
308
00:23:39,080 --> 00:23:41,845
No magician has killed a fairy since he.
309
00:23:42,800 --> 00:23:44,802
I intend to summon him here.
310
00:23:44,960 --> 00:23:48,407
I intend to place all of English magic
into his hands...
311
00:23:49,320 --> 00:23:51,846
...and then I shall command him to do it.
312
00:23:52,640 --> 00:23:57,521
There is a danger, sir,
that if we succeed in breaking the spell
313
00:23:57,680 --> 00:24:00,570
the Lady will return
to the state she was in before.
314
00:24:00,720 --> 00:24:02,131
Namely, death.
315
00:24:04,760 --> 00:24:07,809
She has often said she would rather be dead
than as she now is.
316
00:24:10,320 --> 00:24:12,209
You should try what you can do.
317
00:24:12,360 --> 00:24:15,682
Summoning the Raven King
is a very dangerous idea.
318
00:24:15,840 --> 00:24:18,889
The greatest difficulty is
that we do not know what to call him.
319
00:24:19,040 --> 00:24:23,568
Spells of summoning, especially the old spells of
election, require one be particular about names.
320
00:24:23,720 --> 00:24:25,722
- Surely John Uskglass is his name?
- No.
321
00:24:25,880 --> 00:24:29,089
That is the Norman aristocrat
who the Raven King, our John Uskglass,
322
00:24:29,240 --> 00:24:32,005
claimed as his father...
but that is most disputed.
323
00:24:32,160 --> 00:24:34,811
- It need not matter we do not knew his name.
- It matters!
324
00:24:34,960 --> 00:24:37,566
He was stolen into Faerie
before he could be christened.
325
00:24:37,720 --> 00:24:40,803
- If we use an ordinary...
- He became the nameless slave.
326
00:24:40,960 --> 00:24:43,884
- Nameless being the key.
- If we use an ordinary spell of summoning
327
00:24:44,040 --> 00:24:47,123
we can make the elements of the spell
identify him, can we not?
328
00:24:47,280 --> 00:24:49,521
Of course we cannot.
I never heard of such a thing.
329
00:24:49,680 --> 00:24:52,411
This house was built upon
the Raven King's land, correct?
330
00:24:52,560 --> 00:24:54,369
With stones from the King's abbey.
331
00:24:54,520 --> 00:24:57,569
The river that runs outside
bore the King on its waters.
332
00:24:58,520 --> 00:25:00,329
And in...
333
00:25:01,320 --> 00:25:06,247
And in my garden is a pear tree
that is a direct descendent
334
00:25:06,400 --> 00:25:10,530
of some pips that the King spat out
when he sat in the garden.
335
00:25:10,680 --> 00:25:14,526
If we let the abbey stones be our envoy...
the river be our path...
336
00:25:14,680 --> 00:25:19,368
And the orchard pears be a handsel...
then we may name him simply The King.
337
00:25:19,520 --> 00:25:22,763
And the rivers and stones and the trees,
they do not know any other.
338
00:25:22,920 --> 00:25:25,685
Which summoning spell should we employ?
339
00:25:29,760 --> 00:25:31,762
This book contains the best I know.
340
00:25:52,080 --> 00:25:55,323
It is the spell you used
to summon Maria Absalom.
341
00:25:57,480 --> 00:25:59,482
This is my book.
342
00:25:59,640 --> 00:26:02,007
I could not destroy it utterly, Mr Strange.
343
00:26:04,280 --> 00:26:07,363
It is the most beautiful book of magic
I have ever read.
344
00:26:15,440 --> 00:26:17,761
I will fetch some pears.
345
00:26:19,640 --> 00:26:20,926
It requires a spell.
346
00:26:21,080 --> 00:26:23,811
What about Drake's Restoration
of Flown Tranquillity?
347
00:26:23,960 --> 00:26:26,804
No. Chauntlucet, perhaps.
Or Martin Pale's Rectification.
348
00:26:26,960 --> 00:26:31,045
Come along, gents!
We must know something to the point.
349
00:26:31,640 --> 00:26:34,530
We are all magicians
and England is full of magic.
350
00:26:34,680 --> 00:26:36,682
I do know one spell that might.
351
00:26:37,920 --> 00:26:39,604
Do the magic.
352
00:26:39,760 --> 00:26:41,762
Wait here a moment.
353
00:26:42,440 --> 00:26:44,841
I suggest we go to Hurtfew
and seek out Mr Strange.
354
00:26:45,000 --> 00:26:47,571
- That is just what we must not do.
- And why is that, sir?
355
00:26:47,720 --> 00:26:50,166
Strange wishes my wife to remain bound.
356
00:26:50,320 --> 00:26:53,483
He instructs her to stay there.
This is why she sleeps.
357
00:27:02,960 --> 00:27:08,490
It's a spell to join together
two articles which have parted.
358
00:27:08,640 --> 00:27:13,168
I have been wrong.
This was not meant to be.
359
00:27:18,920 --> 00:27:21,526
Mr Strange tells Lady Pole to wait.
360
00:27:21,680 --> 00:27:25,446
Why? You know the enchanter, Mr Black.
361
00:27:25,600 --> 00:27:29,685
The man with the answers, he is hanged.
362
00:27:29,840 --> 00:27:31,171
Which man?
363
00:27:31,320 --> 00:27:34,608
He was the book of the Raven King.
364
00:27:36,680 --> 00:27:41,004
He said my fortune was written on his body...
365
00:27:42,400 --> 00:27:44,209
...and the fortune of your masters.
366
00:27:44,360 --> 00:27:45,600
Vinculus.
367
00:27:48,160 --> 00:27:49,571
I helped hang him.
368
00:27:49,720 --> 00:27:51,563
- Where did you hang him?
- Huh?
369
00:27:51,720 --> 00:27:53,609
Where did you hang him?
370
00:27:53,760 --> 00:27:56,286
In a ravine... not far from here.
371
00:27:56,440 --> 00:27:58,249
I have had this spell for a long time.
372
00:28:00,120 --> 00:28:02,168
Sir. Sir!
373
00:28:04,120 --> 00:28:06,930
- You must not let them do the magic.
- What?
374
00:28:07,080 --> 00:28:08,241
He will punish them.
375
00:28:08,400 --> 00:28:10,482
Mr Segundus, wait!
376
00:28:12,600 --> 00:28:14,602
Stop! Stop!
377
00:28:30,080 --> 00:28:32,924
They have stolen her from me.
378
00:28:33,640 --> 00:28:36,803
Thieves! English thieves!
379
00:28:37,400 --> 00:28:39,368
Stephen!
380
00:28:49,960 --> 00:28:51,724
Why have you brought me back?
381
00:28:51,880 --> 00:28:55,885
I was supposed to stay.
I was to show Mrs Strange the safe path out.
382
00:28:56,040 --> 00:28:58,566
- My darling. Oh, my darling.
- No. Not yours.
383
00:28:58,720 --> 00:28:59,721
What?
384
00:28:59,880 --> 00:29:03,441
I was sold. Bargained away
for the sake of a wicked man's career.
385
00:29:03,600 --> 00:29:06,490
What are you saying? My own.
386
00:29:08,240 --> 00:29:10,242
Mrs Strange will be lost.
387
00:29:19,760 --> 00:29:22,604
Lady Pole is gone. It is too soon.
388
00:29:24,640 --> 00:29:27,450
- You told me Childermass had my letter.
- No, I said he had a box.
389
00:29:27,600 --> 00:29:30,570
- I do not know anything about a letter.
- We must do the magic now!
390
00:29:31,600 --> 00:29:35,650
- Sir, what happened?
- I'm off, Mr Black. I have to find a hanged man.
391
00:29:35,800 --> 00:29:39,202
Please let me free! Open this door!
Open this door and let me out!
392
00:29:39,360 --> 00:29:41,806
Why does he not despair, Stephen?
393
00:29:41,960 --> 00:29:46,841
Why does he not just fail,
as he is meant to, and die?
394
00:29:51,080 --> 00:29:56,007
Stephen, what are you doing in that tiny room?
395
00:30:00,000 --> 00:30:02,002
Are you ready?
396
00:30:03,200 --> 00:30:05,043
Your hands are shaking.
397
00:30:05,680 --> 00:30:07,603
It is because I am afraid.
398
00:30:09,640 --> 00:30:13,247
My hands trembled like that
in the Peninsula and alter Waterloo.
399
00:30:15,560 --> 00:30:18,040
Sometimes it was a sign that I was afraid.
400
00:30:19,840 --> 00:30:22,605
Sometimes a sign that I was doing great magic.
401
00:30:24,680 --> 00:30:26,682
The two things go together.
402
00:30:42,800 --> 00:30:45,929
Mr Strange, you have been in the darkness
longer than I.
403
00:30:46,960 --> 00:30:49,122
You will die first.
404
00:30:50,240 --> 00:30:52,686
If we should fail in this...
405
00:30:52,840 --> 00:30:55,207
then I will continue trying to free your wife,
406
00:30:55,360 --> 00:30:57,567
with all my power, for as long as I live.
407
00:31:00,240 --> 00:31:04,325
I do not believe we are destined
to fail. This is the magic we were born to do.
408
00:31:05,920 --> 00:31:08,446
They have locked you in, Stephen.
409
00:31:09,200 --> 00:31:11,567
They have bound you fast.
410
00:31:11,720 --> 00:31:14,883
We must go and kill them all.
411
00:31:15,600 --> 00:31:21,289
It is rare that anyone released
from an enchantment is permitted to live long,
412
00:31:21,440 --> 00:31:24,569
not if I have enchanted them.
413
00:31:25,360 --> 00:31:27,169
Come, Stephen!
414
00:31:28,320 --> 00:31:31,767
Let the abbey stones
be the envoy sent to seek the King.
415
00:31:33,320 --> 00:31:37,041
Let the Hurtfew beck
be the path by which the King shaft come.
416
00:31:37,680 --> 00:31:41,571
Let the fruit from the orchard trees
be the handset the King will receive.
417
00:31:43,360 --> 00:31:45,647
Let the moment of this flame's death
418
00:31:45,800 --> 00:31:47,564
be the time the King shall appear.
419
00:32:26,480 --> 00:32:29,051
Where has he gone?
Damn it, where has he gone?
420
00:32:42,840 --> 00:32:45,002
This is my body, sir.
421
00:32:51,120 --> 00:32:55,330
You have been warned, sir.
Let him be. Let him...
422
00:32:56,040 --> 00:32:58,042
We must summon him back! Quickly!
423
00:32:58,200 --> 00:33:01,124
Kings do not do as other men.
He has come, he saw us and he's gone.
424
00:33:01,280 --> 00:33:03,647
Do not just stand there.
What is his fairy name?
425
00:33:03,800 --> 00:33:04,881
That is lost.
426
00:33:05,040 --> 00:33:08,123
- What about that other thing, the nameless...?
- The nameless slave.
427
00:33:08,280 --> 00:33:11,568
That is what he calls himself in the prophecy.
Let us try it. The Black King.
428
00:33:11,720 --> 00:33:15,406
- The King in the North. The nameless slave.
- That is extremely imprecise.
429
00:33:53,840 --> 00:33:56,764
You are hanged, sir. You are hanged!
430
00:34:01,040 --> 00:34:04,362
I have changed. I've changed.
431
00:34:07,640 --> 00:34:09,802
I do not say what I said before.
432
00:34:09,960 --> 00:34:11,371
What do you say now?
433
00:34:11,520 --> 00:34:15,650
I don't know. Books cannot read themselves.
434
00:34:16,520 --> 00:34:18,329
Come on.
435
00:34:19,880 --> 00:34:22,770
I must bring you to my masters. Come on.
436
00:34:31,120 --> 00:34:35,250
- What gift will you offer him?
- I will return his magic to him.
437
00:34:36,480 --> 00:34:42,681
The magic of England's trees, hills, her
sunlight, her water, earth and stones.
438
00:34:43,400 --> 00:34:47,644
- Stephen! Come.
- Sir...
439
00:34:47,800 --> 00:34:50,724
I beg you, please. Do not harm her Ladyship.
440
00:34:50,880 --> 00:34:54,965
My dear, beautiful, indifferent lady.
441
00:34:55,120 --> 00:34:57,248
- Stand behind me, Emma.
- I will do no such thing.
442
00:34:57,400 --> 00:35:02,247
I have in mind for you a fate so exquisite.
443
00:35:02,400 --> 00:35:05,051
I have had my fill of you gentlemen
taking what you want of me.
444
00:35:05,200 --> 00:35:10,286
- Sir, I beg you. Please do not...
- I have my voice and I say you are a bore, sir.
445
00:35:10,440 --> 00:35:15,401
An uncivilised, unsightly, filthy bore...
with your tasteless clothes
446
00:35:15,560 --> 00:35:19,690
and with your hair like... thistledown.
447
00:35:21,080 --> 00:35:23,082
Thistledown.
448
00:35:24,320 --> 00:35:27,642
- Sir, perhaps if...
- What on earth is it, Stephen?
449
00:35:38,600 --> 00:35:42,650
Why are you firing walnuts at me?
450
00:35:43,360 --> 00:35:48,082
You need to give him a token.
A proper physical artefact to signify the gift.
451
00:35:48,240 --> 00:35:52,404
And what token could possibly signify
that you will give him all of English magic?
452
00:35:56,360 --> 00:35:57,850
No.
453
00:35:58,720 --> 00:36:00,802
No, not my books.
454
00:36:01,720 --> 00:36:03,404
No, he cannot have my books.
455
00:36:03,560 --> 00:36:06,643
Sir, I am not about to stand here
and summon the most powerful magician
456
00:36:06,800 --> 00:36:09,883
who has ever lived and say,
"I offer you all of English magic apart from,
457
00:36:10,040 --> 00:36:12,168
I am sorry, Gilbert Norrell's books."
458
00:36:14,320 --> 00:36:16,243
- Half of them.
- Mr Norrell!
459
00:36:16,400 --> 00:36:20,007
We will both soon be dead.
There will be no leisure for reading.
460
00:36:20,160 --> 00:36:21,764
Two-thirds.
461
00:36:36,840 --> 00:36:40,447
This lady is under our protection.
462
00:36:40,600 --> 00:36:43,968
Return to your Other Lands, fairy, and...
463
00:36:52,640 --> 00:36:54,802
Argh! Argh!
464
00:37:03,040 --> 00:37:05,042
Release them!
465
00:37:05,600 --> 00:37:08,126
- If you lay one hand on her, I swear I will...
- No, Walter.
466
00:37:08,280 --> 00:37:10,760
You have not the right, sir.
467
00:37:10,920 --> 00:37:15,926
For years you have been quite happy
to see your beloved endure her trial.
468
00:37:16,080 --> 00:37:19,880
- I have been no such thing...
- Walter!
469
00:37:22,960 --> 00:37:28,330
You sold her
and blinded yourself to the consequence.
470
00:37:34,160 --> 00:37:39,803
I command the magic of England's stones,
trees, wind and water to rise up.
471
00:37:39,960 --> 00:37:44,409
Release them. Release them!
472
00:37:46,200 --> 00:37:47,850
Re...
473
00:37:54,800 --> 00:37:56,802
Now you may kill them.
474
00:37:58,080 --> 00:38:02,165
He has despised you.
He took your name.
475
00:38:02,320 --> 00:38:05,051
And she has treated you like a servant.
476
00:38:06,560 --> 00:38:08,642
No, sir! No!
477
00:38:10,080 --> 00:38:13,801
I command all of English magic to put
itself into the hands of the Black King.
478
00:38:13,960 --> 00:38:16,725
The King in the North.
The nameless slave!
479
00:38:16,880 --> 00:38:19,360
He has made you a slave.
480
00:38:19,520 --> 00:38:23,206
He has made me as much a slave as you have.
481
00:38:23,360 --> 00:38:29,527
I command them to bring him here
and bind him to kill the Master of Lost-Hope.
482
00:38:29,680 --> 00:38:32,126
Kill him. Kill him!
483
00:39:08,600 --> 00:39:10,602
My library.
484
00:39:13,920 --> 00:39:16,207
My books.
485
00:39:43,800 --> 00:39:45,689
That is not the Raven King.
486
00:39:45,840 --> 00:39:48,889
Mr Strange. Mr Norrell.
487
00:39:49,040 --> 00:39:51,042
That is Sir Walter Pole's butler.
488
00:40:07,000 --> 00:40:12,803
Come, Mr Norrell.
I have but one shot and I mean to use it.
489
00:40:12,960 --> 00:40:17,887
Mr Lascelles, come here.
Come here by my side.
490
00:40:18,040 --> 00:40:20,042
I will do no such thing.
491
00:40:21,040 --> 00:40:24,681
What have... you... done?
492
00:40:40,000 --> 00:40:43,083
Argh!
493
00:40:57,680 --> 00:41:00,889
Stephen.
494
00:41:14,240 --> 00:41:16,163
What have they done to you?
495
00:41:16,320 --> 00:41:19,961
My beautiful, gracious, Stephen.
496
00:41:28,840 --> 00:41:30,604
We...
497
00:41:30,760 --> 00:41:35,163
We have channelled all of English magic
into a butler...
498
00:41:36,720 --> 00:41:38,802
...and shot him!
499
00:41:39,320 --> 00:41:42,642
Stephen, the most noble soul...
500
00:41:44,240 --> 00:41:46,129
...in the whole world.
501
00:41:46,280 --> 00:41:51,730
He's gone from us
and the world shall be punished!
502
00:41:52,520 --> 00:41:55,922
Mr Strange. Mr Strange!
503
00:41:56,720 --> 00:41:58,722
Oh, please, no. Please.
504
00:42:00,600 --> 00:42:02,887
We have failed.
505
00:42:04,960 --> 00:42:07,088
We have failed.
506
00:42:07,960 --> 00:42:10,406
I was told we should fail.
I did not believe it.
507
00:42:10,560 --> 00:42:14,087
The butler still has all of English magic
inside him.
508
00:42:14,240 --> 00:42:16,686
There may be something we can do.
509
00:42:16,840 --> 00:42:20,003
If we can find him before he takes
his last breath, we can instruct him.
510
00:42:20,160 --> 00:42:22,845
- But we must find him now.
- They have gone to Lost-Hope.
511
00:42:25,320 --> 00:42:30,201
I cannot follow him there by the King's Roads.
The fairy has closed the path.
512
00:42:31,080 --> 00:42:33,082
But not from me.
513
00:42:33,920 --> 00:42:36,526
And mirrors are not the only way to travel.
514
00:42:55,640 --> 00:43:01,010
The rain shall make a door for me
and I shall go through it.
515
00:43:02,560 --> 00:43:04,961
We are not done with this yet, Mr Strange.
516
00:43:06,000 --> 00:43:07,684
We are not done with this yet!
517
00:43:18,280 --> 00:43:21,170
This... This is Faerie.
518
00:43:24,080 --> 00:43:29,371
Oh, it worked. Oh!
Oh, why have I not done this before?
519
00:43:30,440 --> 00:43:32,363
There are plenty of uses for rain.
520
00:43:32,520 --> 00:43:36,411
There is nothing wrong with good English rain!
521
00:43:36,560 --> 00:43:38,961
And the Black Tower has not followed us here!
522
00:43:39,120 --> 00:43:41,327
Fairy magic is seductive, Mr Strange.
523
00:43:41,480 --> 00:43:45,644
Because, by its very nature, it is
instinctual, impulsive and unpremeditated.
524
00:43:45,800 --> 00:43:49,930
But the creature uses allegiances with the
forces of nature within the Christian world -
525
00:43:50,080 --> 00:43:54,688
our world, not his-
ergo his curse will not affect us here.
526
00:44:01,720 --> 00:44:03,722
I am not dead.
527
00:44:07,440 --> 00:44:10,683
Oh, Stephen, you are...
528
00:44:12,280 --> 00:44:14,044
...full of magic.
529
00:44:14,200 --> 00:44:18,524
This recalls me to my youth.
I once pictured myself a dashing magician.
530
00:44:18,680 --> 00:44:21,889
Come, Mr Norrell, we have work to do!
531
00:44:32,320 --> 00:44:34,846
My wife is here.
532
00:44:35,000 --> 00:44:36,490
She is enchanted.
533
00:44:36,640 --> 00:44:39,246
Spells of perception
were covered in the study plan.
534
00:44:39,400 --> 00:44:41,209
Disenchantment is in Sutton-Grove.
535
00:44:41,360 --> 00:44:43,761
Go, do your magic. I will look for the butler.
536
00:45:01,480 --> 00:45:02,845
Heel...
537
00:45:04,280 --> 00:45:06,089
...power.
538
00:45:07,600 --> 00:45:09,523
Power.
539
00:45:09,680 --> 00:45:11,842
It is the power of English magic, sir!
540
00:45:13,880 --> 00:45:16,486
Use it to destroy this beast!
541
00:45:19,000 --> 00:45:20,331
You.
542
00:45:25,560 --> 00:45:27,289
No.
543
00:45:27,440 --> 00:45:31,081
It is foretold that I should become King.
544
00:45:34,320 --> 00:45:38,370
Yes. We shall be Kings together.
545
00:45:38,520 --> 00:45:41,364
You in England, I in Lost-Hope.
546
00:45:41,520 --> 00:45:45,491
It is destined that I should kill the King
and take his place.
547
00:45:45,640 --> 00:45:49,122
And now I see that you are that king.
548
00:45:49,280 --> 00:45:51,248
Oh, Stephen.
549
00:45:51,400 --> 00:45:53,562
Bell! Arabella!
550
00:45:55,480 --> 00:45:56,891
No more!
551
00:45:57,600 --> 00:46:01,844
I command the wind!
552
00:46:03,440 --> 00:46:04,646
Arabella!
553
00:46:05,800 --> 00:46:07,290
Bell!
554
00:46:08,120 --> 00:46:09,690
Bell.
555
00:46:09,960 --> 00:46:11,371
Who are you?
556
00:46:11,520 --> 00:46:14,364
I command the stones!
557
00:46:14,520 --> 00:46:16,807
- Stephen, no!
- Remember me.
558
00:46:18,320 --> 00:46:21,642
You are destroying
my beautiful house!
559
00:46:31,040 --> 00:46:33,042
Jonathan!
560
00:46:34,000 --> 00:46:35,445
Jonathan Strange!
561
00:46:36,440 --> 00:46:37,885
There you are, my love.
562
00:46:38,040 --> 00:46:40,008
Jonathan Strange!
563
00:46:42,480 --> 00:46:44,482
I am very glad to see you!
564
00:46:45,600 --> 00:46:47,921
I feel like I've just woken up.
565
00:46:49,160 --> 00:46:51,208
And yet I still seem to be dreaming.
566
00:46:51,360 --> 00:46:55,331
I command the trees!
567
00:46:59,760 --> 00:47:04,527
Come on. Come, Bell. Touch this mirror and think
of home. I will follow after you directly.
568
00:47:04,680 --> 00:47:05,841
No!
569
00:47:06,000 --> 00:47:09,288
- I want to wait here with you!
- You must go. Please, Bell!
570
00:47:15,040 --> 00:47:17,850
Trust me, Bell. It is a
path made for you alone.
571
00:47:18,680 --> 00:47:20,205
It will lead you to my friends.
572
00:47:20,360 --> 00:47:22,362
I will follow.
573
00:47:25,680 --> 00:47:28,570
Do you promise me? Jonathan?
574
00:47:30,320 --> 00:47:32,322
No, no. Jonathan!
575
00:47:38,520 --> 00:47:40,363
Argh!
576
00:47:44,120 --> 00:47:46,202
Is this... Is this Faerie?
577
00:47:46,360 --> 00:47:48,010
No, madam.
578
00:47:49,080 --> 00:47:51,447
- Is it England?
- It is Venice.
579
00:47:51,600 --> 00:47:54,570
- Is Jonathan here?
- You are Mrs Strange.
580
00:47:54,720 --> 00:47:56,404
Please tell me Jonathan's here.
581
00:47:57,600 --> 00:48:02,162
This is a house of depraved cruelty!
582
00:48:02,320 --> 00:48:05,130
Mr Black, let us help you!
583
00:48:05,280 --> 00:48:07,203
Go!
584
00:48:12,240 --> 00:48:14,242
Stephen, no!
585
00:48:15,280 --> 00:48:19,080
I can tell you your true name!
586
00:48:19,520 --> 00:48:24,845
I am the nameless slave
and I answer to no master now!
587
00:48:56,800 --> 00:48:59,963
She is in Italy! She is in Italy.
588
00:49:00,120 --> 00:49:05,160
Well, Mr Strange, no English
magician has ever killed a fairy.
589
00:49:06,640 --> 00:49:09,769
I am not at all sure how
we did it but it is done.
590
00:49:11,640 --> 00:49:13,802
I must go to my wife.
591
00:49:20,400 --> 00:49:24,405
England is full of magic
and it should be used.
592
00:49:26,520 --> 00:49:28,966
You are a great magician, Mr Norrell.
593
00:49:30,040 --> 00:49:32,202
And you are my friend.
594
00:49:34,360 --> 00:49:35,691
Goodbye, sir.
595
00:49:36,760 --> 00:49:38,524
Goodbye.
596
00:49:53,360 --> 00:49:56,284
- We are trapped!
- We are still in the darkness.
597
00:49:56,920 --> 00:49:59,161
He is dead. His spell cannot outlive him.
598
00:49:59,320 --> 00:50:01,049
- I do not know.
- Can it?
599
00:50:01,200 --> 00:50:03,885
We know so little about this magic.
600
00:50:04,040 --> 00:50:05,644
We are... We are but men.
601
00:50:15,320 --> 00:50:16,810
Mr Strange.
602
00:50:16,960 --> 00:50:19,167
I've been under this spell for too long.
603
00:50:20,200 --> 00:50:21,440
Mr Strange.
604
00:50:25,120 --> 00:50:26,610
Jonathan.
605
00:50:28,920 --> 00:50:30,649
Jonathan...
606
00:50:31,840 --> 00:50:33,729
...my friend.
607
00:50:35,160 --> 00:50:37,322
I will not leave you, Jonathan.
608
00:50:37,800 --> 00:50:39,802
Do not be afraid.
609
00:50:41,720 --> 00:50:43,449
Look at me.
610
00:50:45,480 --> 00:50:46,641
See?
611
00:50:48,440 --> 00:50:50,010
I am not afraid.
612
00:50:52,040 --> 00:50:53,769
I am not afraid.
613
00:51:09,360 --> 00:51:11,044
We are too late.
614
00:51:13,000 --> 00:51:14,604
They've gone.
615
00:51:15,480 --> 00:51:18,165
Do you still not understand, John Childermass?
616
00:51:19,320 --> 00:51:20,970
They are the spell.
617
00:51:22,440 --> 00:51:26,923
They are the spell the Raven King has spun
and that is all they have ever been.
618
00:51:28,000 --> 00:51:30,002
He is spinning it now.
619
00:51:51,160 --> 00:51:54,562
Wellington's the man, they say.
To be Prime Minister.
620
00:51:55,760 --> 00:51:58,525
He has the taint of magic
on him to be sure but...
621
00:52:01,320 --> 00:52:04,324
Tell me, do you still enjoy dancing?
622
00:52:05,360 --> 00:52:08,921
I'm going to the Continent, Sir Walter,
to help my friend.
623
00:52:10,000 --> 00:52:12,207
I do not intend to live here again.
624
00:52:13,960 --> 00:52:17,043
I will not go from one kind of helplessness
to another.
625
00:52:30,760 --> 00:52:33,047
There is no more news from England?
626
00:52:33,800 --> 00:52:36,610
No. I'm afraid he has not returned.
627
00:52:38,320 --> 00:52:41,244
He was so desperately in love with you,
Mrs Strange.
628
00:52:44,720 --> 00:52:46,529
It is here.
629
00:52:49,720 --> 00:52:51,722
They believe it is still cursed.
630
00:53:15,080 --> 00:53:17,401
Arabella.
631
00:53:18,200 --> 00:53:19,326
Bella.
632
00:53:21,240 --> 00:53:22,366
Here.
633
00:53:29,960 --> 00:53:32,122
My love.
634
00:53:34,760 --> 00:53:36,762
- Bell.
- Jonathan!
635
00:53:36,920 --> 00:53:39,207
I'm very pleased to see you, Arabella.
636
00:53:40,600 --> 00:53:42,364
I thought you were dead.
637
00:53:44,200 --> 00:53:46,407
Oh, my love. What happened to you?
638
00:53:47,640 --> 00:53:50,371
- I am just a reflection.
- What?
639
00:53:50,520 --> 00:53:52,363
I'm sorry, I cannot stay long.
640
00:53:52,520 --> 00:53:57,287
Why? I don't understand? What...?
And where are you?
641
00:53:57,440 --> 00:53:59,886
I'm not entirely sure.
642
00:54:00,040 --> 00:54:03,089
I'm not entirely sure I am anywhere.
643
00:54:04,640 --> 00:54:06,642
You look well, Arabella.
644
00:54:08,800 --> 00:54:10,802
I'm miserable, Jonathan.
645
00:54:11,480 --> 00:54:13,528
Do not be miserable.
646
00:54:15,000 --> 00:54:17,128
I do not suffer.
647
00:54:19,280 --> 00:54:22,124
I am happy that I have seen you
back to yourself again.
648
00:54:23,200 --> 00:54:26,727
It hurt me more than I could bear
to think of you under the earth.
649
00:54:28,040 --> 00:54:30,884
I would have done anything
to fetch you safely out.
650
00:54:32,480 --> 00:54:35,802
And you did it. You did it.
651
00:54:37,120 --> 00:54:40,966
And one day you will find the right spell
and you will come back to me.
652
00:54:42,400 --> 00:54:44,129
Yes, one day.
653
00:54:47,000 --> 00:54:48,445
I will wait.
654
00:54:48,600 --> 00:54:50,602
Bell, do not wait.
655
00:54:52,400 --> 00:54:54,402
Do not be a widow.
656
00:54:55,520 --> 00:54:57,522
Be happy.
657
00:54:59,520 --> 00:55:01,921
Remember the happiness before the magic.
658
00:55:05,800 --> 00:55:07,609
Jonathan. Jonathan.
659
00:55:09,080 --> 00:55:11,481
If you do not return, so help me, Jonathan,
660
00:55:11,640 --> 00:55:15,804
I will come and I will find you
and I will bring you back myself.
661
00:55:17,280 --> 00:55:20,966
My wife. My love.
662
00:55:25,280 --> 00:55:27,521
Goodbye.
663
00:55:27,680 --> 00:55:30,126
Jonathan. No, Jonathan! Jonathan!
664
00:55:48,720 --> 00:55:53,362
Some years ago, there was
in the City of York a society of magicians.
665
00:55:54,600 --> 00:55:57,251
Some of them were gentlemen magicians.
666
00:55:57,400 --> 00:55:59,607
But only some of them.
667
00:55:59,760 --> 00:56:03,685
For things were not quite as they were
before magic came back.
668
00:56:07,000 --> 00:56:10,721
Mr Tantony and I have met Mr Strange,
and he's a book thief and a murderer.
669
00:56:10,880 --> 00:56:14,805
He certainly murdered his wife
and probably Mr Norrell, too.
670
00:56:14,960 --> 00:56:17,042
Gentlemen!
671
00:56:25,160 --> 00:56:27,162
Some of you may remember me.
672
00:56:28,120 --> 00:56:31,841
I was here some years ago
when Mr Norrell did the magic at the Minster.
673
00:56:32,920 --> 00:56:37,164
My name is John Childermass. I was, until
last month, the servant of Gilbert Norrell.
674
00:56:39,480 --> 00:56:44,088
I have summoned you here to tell you
your agreement with my old master is void.
675
00:56:45,640 --> 00:56:48,484
You are magicians once more if you wish to be.
676
00:56:49,520 --> 00:56:51,602
And for whatever good it will do you.
677
00:56:51,760 --> 00:56:54,206
- Is Mr Strange coming?
- And what about Mr Norrell?
678
00:56:54,360 --> 00:56:56,362
You must make do with me.
679
00:56:57,120 --> 00:56:59,122
Where are the books?
680
00:57:00,760 --> 00:57:05,607
All the books of magic in England
have gone with them. Except for one.
681
00:57:06,960 --> 00:57:09,566
This is a book Norrell long desired
and never saw.
682
00:57:10,440 --> 00:57:12,647
A book Strange did not even know existed.
683
00:57:12,800 --> 00:57:14,802
It is the Raven King's book.
684
00:57:16,120 --> 00:57:19,283
It held their fates once and it may still.
685
00:57:19,440 --> 00:57:23,047
It is my hope that we may decipher
its meaning together.
686
00:57:24,720 --> 00:57:26,051
Vinculus.
687
00:57:28,960 --> 00:57:31,201
He was a prophecy before.
688
00:57:31,360 --> 00:57:33,727
The things he has foretold have come to pass
689
00:57:33,880 --> 00:57:36,645
just as they were ordained
by the Raven King himself
690
00:57:36,800 --> 00:57:39,770
and now his words have changed.
691
00:57:39,920 --> 00:57:42,605
- What are you now, sir?
- I don't know.
692
00:57:43,640 --> 00:57:45,324
Maybe I'm a recipe book.
693
00:57:46,720 --> 00:57:49,087
Or a collection of pompous sermons.
694
00:57:50,360 --> 00:57:52,840
Or perhaps... I am a novel.
695
00:57:54,600 --> 00:57:56,887
I hope you are what you always have been.
696
00:57:57,920 --> 00:58:01,970
The key to our future... maybe even theirs.
697
00:58:03,640 --> 00:58:09,170
Where have they gone, Childermass?
Jonathan Strange and Mr Norrell.
698
00:58:11,480 --> 00:58:13,084
I do not know.
699
00:58:14,160 --> 00:58:16,640
Wherever magicians used to go, perhaps.
700
00:58:17,920 --> 00:58:20,207
Beyond the sky.
701
00:58:20,360 --> 00:58:22,442
On the other side of the rain.