1 00:00:14,375 --> 00:00:16,375 [mysterious music plays] 2 00:00:22,625 --> 00:00:25,041 - [steps approaching] - [boy panting] 3 00:00:25,125 --> 00:00:27,083 [exciting music plays] 4 00:00:27,166 --> 00:00:30,250 [female narrator] Speed, spirit, 5 00:00:30,333 --> 00:00:35,166 and a really large fish, the three tools of a hero! 6 00:00:35,791 --> 00:00:38,583 Hang on. That doesn't make any... 7 00:00:38,666 --> 00:00:40,750 Speed, spirit and a very large...? [exhales] 8 00:00:40,833 --> 00:00:42,375 I'm getting ahead of myself. 9 00:00:42,875 --> 00:00:44,583 [boy grunts, pants] 10 00:00:44,666 --> 00:00:46,291 If I'm gonna tell this story... 11 00:00:46,375 --> 00:00:48,666 [screaming] 12 00:00:48,750 --> 00:00:51,416 - I've got to catch you up on everything. - [grunting] 13 00:00:51,500 --> 00:00:52,625 [gasps] 14 00:00:56,083 --> 00:00:59,375 [narrator] So, there was this town once, Baltese. 15 00:00:59,875 --> 00:01:01,291 Oh, you should have seen it. 16 00:01:01,375 --> 00:01:05,125 - [whimsical music playing] - Which I guess you are now, so, good. 17 00:01:05,708 --> 00:01:09,458 The sort of place where everything felt possible 18 00:01:09,958 --> 00:01:11,875 or even magical, 19 00:01:11,958 --> 00:01:14,416 like that lady making the fountain go nuts. 20 00:01:14,500 --> 00:01:15,375 Check this out! 21 00:01:15,458 --> 00:01:20,416 [narrator] Or these kids, doing some sophisticated, magical... 22 00:01:20,500 --> 00:01:21,750 [giggles] 23 00:01:21,833 --> 00:01:23,291 Inappropriate! 24 00:01:23,375 --> 00:01:27,833 [clears throat] Anyway, times changed, like times do. 25 00:01:27,916 --> 00:01:31,125 And let me tell you, it wasn't good. 26 00:01:32,166 --> 00:01:34,791 There was the Great Foreign War, and after that, 27 00:01:34,875 --> 00:01:38,916 people in Baltese just stopped believing. 28 00:01:39,000 --> 00:01:41,041 [sad music plays] 29 00:01:41,750 --> 00:01:44,666 - [sighs] - Nothing felt possible or magical, 30 00:01:44,750 --> 00:01:47,458 and then the clouds rolled in. 31 00:01:47,541 --> 00:01:52,208 Strange clouds that never break or budge or snow. 32 00:01:52,791 --> 00:01:58,583 The town's been stuck, but things are about to get unstuck. 33 00:01:58,666 --> 00:02:02,916 I mean, otherwise, why would I tell this story? That'd be pretty boring. 34 00:02:05,458 --> 00:02:06,333 [gasps] 35 00:02:06,416 --> 00:02:10,791 Peter is an orphan being raised by an old soldier. 36 00:02:11,541 --> 00:02:15,750 The soldier knows about fighting and hardship and danger, 37 00:02:15,833 --> 00:02:18,333 so he's training the boy for that kind of life. 38 00:02:19,583 --> 00:02:21,958 But the boy knows there must be more. 39 00:02:22,666 --> 00:02:25,583 Peter, other children have families, 40 00:02:25,666 --> 00:02:28,083 but as orphan, you have a rare privilege. 41 00:02:28,166 --> 00:02:31,416 You can devote yourself to soldier's life. 42 00:02:32,416 --> 00:02:33,416 Attention. 43 00:02:34,666 --> 00:02:36,208 Here is coin for today. 44 00:02:37,458 --> 00:02:40,083 Get our fish and bread now 45 00:02:40,166 --> 00:02:41,833 before you begin your marching. 46 00:02:42,333 --> 00:02:46,625 Older bread the better, bread to make your teeth... strong, 47 00:02:46,708 --> 00:02:49,958 and small fish so you are accustomed to hunger. 48 00:02:50,625 --> 00:02:52,750 - For what are we? - We're soldiers, sir. 49 00:02:53,541 --> 00:02:55,375 - And what is this? - The world. 50 00:02:55,458 --> 00:02:57,958 And what is the world? 51 00:02:59,208 --> 00:03:00,041 Hard. 52 00:03:00,125 --> 00:03:02,125 [upbeat music plays] 53 00:03:09,666 --> 00:03:10,666 [exhales] 54 00:03:16,833 --> 00:03:18,583 - [bike honks] - [gasps] 55 00:03:25,166 --> 00:03:27,291 [woman humming] 56 00:03:27,375 --> 00:03:30,541 - Good morning, Mrs. Taylor. - Good morning, Peter. 57 00:03:31,583 --> 00:03:32,583 [Mrs. Taylor] Hmm. 58 00:03:34,541 --> 00:03:36,750 Are you going to the opera tonight, madam? 59 00:03:36,833 --> 00:03:40,416 Certainly. The only thing I enjoy in this town. 60 00:03:40,500 --> 00:03:41,583 Good morning. 61 00:03:41,666 --> 00:03:45,000 Ah, Peter, I saved you a beautiful piece today 62 00:03:45,083 --> 00:03:47,000 that you can't refuse. 63 00:03:48,250 --> 00:03:50,500 [scoffs] Come on, you know Vilna. 64 00:03:50,583 --> 00:03:52,458 I know. I know. 65 00:03:52,541 --> 00:03:54,625 Old bread and small fish. 66 00:03:57,083 --> 00:03:59,041 - [grunts] - [man] Careful! 67 00:03:59,125 --> 00:04:00,291 No! 68 00:04:00,875 --> 00:04:04,000 Hey, Peter. Here's the most disappointing fish for you. 69 00:04:05,000 --> 00:04:06,833 [Peter] Oh no, no, no, no! 70 00:04:06,916 --> 00:04:08,250 [man and woman grunt] 71 00:04:09,833 --> 00:04:12,166 - [woman] Mind yourself. - [Peter exhales] 72 00:04:14,416 --> 00:04:15,541 [sighs] 73 00:04:19,750 --> 00:04:21,416 [gasps] What? 74 00:04:28,833 --> 00:04:31,666 "The most profound and difficult questions 75 00:04:31,750 --> 00:04:36,416 that could possibly be posed by the human heart or mind 76 00:04:36,500 --> 00:04:39,250 will be answered for the price of one coin." 77 00:04:39,333 --> 00:04:40,333 [Peter gasps] 78 00:04:42,583 --> 00:04:43,875 One coin. 79 00:04:48,958 --> 00:04:50,958 [horse steps approaching] 80 00:04:52,583 --> 00:04:53,750 I have to know. 81 00:05:05,666 --> 00:05:06,666 Whoa. 82 00:05:14,333 --> 00:05:17,791 Your Guardian Vilna Lutz will be angry if you return without dinner. 83 00:05:17,875 --> 00:05:20,666 [splutters] Where'd you come from? How do you know that? 84 00:05:20,750 --> 00:05:22,833 But you must ask yourself, 85 00:05:22,916 --> 00:05:27,166 one day without food or the rest of your life without knowing? 86 00:05:27,250 --> 00:05:28,250 [gasps] 87 00:05:32,541 --> 00:05:35,750 [whimsical music plays] 88 00:05:49,750 --> 00:05:50,750 [Peter grunts] 89 00:05:52,000 --> 00:05:54,041 [tense music plays] 90 00:05:56,500 --> 00:05:57,875 [Fortune Teller] Mm. 91 00:05:58,916 --> 00:05:59,833 She lives. 92 00:05:59,916 --> 00:06:00,916 What? 93 00:06:02,041 --> 00:06:03,041 [gasps] 94 00:06:06,833 --> 00:06:07,916 [exhales] 95 00:06:09,041 --> 00:06:12,041 - How do you...? - One coin, one question. 96 00:06:12,750 --> 00:06:13,750 Careful. 97 00:06:19,458 --> 00:06:21,083 [exhales] 98 00:06:23,208 --> 00:06:27,750 Well, my family died in the war when I was three years old. There was a battle... 99 00:06:27,833 --> 00:06:29,083 There was a battle. 100 00:06:29,166 --> 00:06:32,875 Vilna Lutz rescued you, and he's raising you to be a soldier. 101 00:06:32,958 --> 00:06:34,416 - What? - I know. 102 00:06:34,500 --> 00:06:36,625 [splutters] When my father died, my mother... 103 00:06:36,708 --> 00:06:39,666 She was expecting a child. I also know. 104 00:06:39,750 --> 00:06:42,041 Sergeant Lutz told me that during the birth, 105 00:06:42,125 --> 00:06:44,458 both she and the baby died, but... 106 00:06:44,541 --> 00:06:45,458 But you remember? 107 00:06:45,541 --> 00:06:48,958 [splutters] I held her. I know I did. 108 00:06:49,041 --> 00:06:50,083 Your sister? 109 00:06:50,708 --> 00:06:51,833 My sister. [inhales] 110 00:06:52,500 --> 00:06:54,791 She was so small and she was... 111 00:06:54,875 --> 00:06:56,916 Alive. Yes. 112 00:06:57,000 --> 00:06:58,875 - Why did Vilna Lutz tell me...? - No. 113 00:06:58,958 --> 00:07:03,000 You will only get one question, so be careful. 114 00:07:03,083 --> 00:07:04,375 Will I ever see her...? 115 00:07:04,458 --> 00:07:07,208 Stop! Stop and think for a moment. 116 00:07:07,791 --> 00:07:10,250 Think of the right question, Peter. 117 00:07:10,333 --> 00:07:12,083 [tense music plays] 118 00:07:13,625 --> 00:07:15,000 How do I find her? 119 00:07:15,083 --> 00:07:18,125 Yes, good. Very good. 120 00:07:18,708 --> 00:07:20,333 And the answer is... 121 00:07:21,541 --> 00:07:23,375 follow the elephant. 122 00:07:23,458 --> 00:07:25,458 [whimsical music plays] 123 00:07:25,541 --> 00:07:28,083 - You're having fun with me. - You have your answer. 124 00:07:28,166 --> 00:07:31,583 "Follow the elephant?" I gave you our one coin for today. 125 00:07:31,666 --> 00:07:34,416 You made a choice. You asked a question. 126 00:07:34,500 --> 00:07:36,041 And you cheated me. 127 00:07:36,125 --> 00:07:38,583 Follow the elephant and you'll find her. 128 00:07:38,666 --> 00:07:41,083 But there aren't any elephants here! 129 00:07:41,166 --> 00:07:42,708 Just as you say. 130 00:07:43,833 --> 00:07:45,708 [music ends] 131 00:07:46,625 --> 00:07:47,625 [scoffs] 132 00:07:51,000 --> 00:07:53,708 - [sighs] - [stomach rumbling] 133 00:07:55,916 --> 00:07:59,041 We have no dinner tonight because of Fortune Teller? 134 00:07:59,125 --> 00:08:03,083 Yes, sir, but she knew so much about me! About you! I... 135 00:08:03,166 --> 00:08:06,708 How could she know about me? I do not even know about me. 136 00:08:06,791 --> 00:08:09,250 She said that my sister lives 137 00:08:09,333 --> 00:08:11,250 and to follow an elephant. 138 00:08:11,333 --> 00:08:12,833 An elephant? Your sister? 139 00:08:12,916 --> 00:08:17,000 I know, sir. You've told me all these years that my sister... 140 00:08:17,083 --> 00:08:19,000 [grunts] Not again with this. 141 00:08:20,708 --> 00:08:23,458 Your poor mother, your sister. 142 00:08:23,541 --> 00:08:24,750 Both of them died. 143 00:08:25,875 --> 00:08:29,541 I saved you, which was all that I could do! 144 00:08:30,125 --> 00:08:31,125 But I... 145 00:08:31,833 --> 00:08:33,916 [sighs] Top shelf. 146 00:08:34,000 --> 00:08:35,250 Kitchen cabinet. 147 00:08:42,875 --> 00:08:43,916 [blows] 148 00:08:44,958 --> 00:08:48,000 A storybook? Who is Romain De Smedt...? 149 00:08:48,083 --> 00:08:51,291 Gimme, gimme, gimme! Romain De Smedt drive me crazy. 150 00:08:52,541 --> 00:08:55,125 Young soldier I served with, good boy. 151 00:08:55,833 --> 00:09:00,166 But he read this book at night which remind him of home, 152 00:09:00,250 --> 00:09:01,958 of mother, of comfort. 153 00:09:02,041 --> 00:09:04,041 I had to cure him of all of this. 154 00:09:04,125 --> 00:09:06,375 - So I stole De Smedt's book. - [gasps] 155 00:09:06,458 --> 00:09:07,500 What? 156 00:09:07,583 --> 00:09:09,125 And it worked. 157 00:09:09,208 --> 00:09:13,458 Without this book, he turned into the most fearsome soldier in army. 158 00:09:13,541 --> 00:09:15,000 Why are you telling me this? 159 00:09:15,083 --> 00:09:17,500 Where there is comfort, there is innocence. 160 00:09:17,583 --> 00:09:19,625 Where there is innocence, 161 00:09:19,708 --> 00:09:23,083 there can never be soldier. 162 00:09:24,833 --> 00:09:27,416 Peter, today, 163 00:09:27,500 --> 00:09:30,875 you were told... a fairy tale. 164 00:09:33,250 --> 00:09:36,625 One just as false as any in this book! 165 00:09:37,458 --> 00:09:41,208 There are no elephants. 166 00:09:41,291 --> 00:09:43,375 If there were elephants... 167 00:09:43,458 --> 00:09:44,458 [laughs] 168 00:09:44,541 --> 00:09:47,333 ...I would spot them immediately! 169 00:09:47,416 --> 00:09:48,625 [cats meowing] 170 00:09:48,708 --> 00:09:51,000 Ah. You hear that? 171 00:09:53,083 --> 00:09:54,625 Some kind of disturbance. 172 00:09:54,708 --> 00:09:56,041 Hand me the spyglass. 173 00:09:56,125 --> 00:09:57,666 It's just the cats. 174 00:09:57,750 --> 00:10:01,083 Spyglass. Spyglass, Peter. Spyglass! Spyglass! Peter! 175 00:10:04,333 --> 00:10:05,416 [Peter yelps] 176 00:10:07,166 --> 00:10:08,750 [shushes] 177 00:10:12,291 --> 00:10:13,916 [Vilna laughs] 178 00:10:14,500 --> 00:10:15,500 Amazing. 179 00:10:16,208 --> 00:10:17,125 Very clever. 180 00:10:17,208 --> 00:10:19,875 Yeah. That is a smart strategy. 181 00:10:20,875 --> 00:10:22,958 If only I could find a pattern. 182 00:10:24,000 --> 00:10:25,541 Peter, it's time to march. 183 00:10:25,625 --> 00:10:28,166 Go. March, march, march. 184 00:10:28,250 --> 00:10:30,750 ♪ Fish are small, bread is stale ♪ 185 00:10:30,833 --> 00:10:32,750 ♪ Life is not a fairy tale ♪ 186 00:10:33,375 --> 00:10:35,333 [Peter] ♪ Fish are small, bread is stale ♪ 187 00:10:35,416 --> 00:10:37,333 [both] ♪ Life is not a fairy tale ♪ 188 00:10:37,416 --> 00:10:39,541 [Peter] ♪ Fish are small, bread is stale ♪ 189 00:10:39,625 --> 00:10:42,250 - ♪ Life is not a fairy tale ♪ - Furry little paws. 190 00:10:42,333 --> 00:10:45,166 Razor-sharp talons. 191 00:10:45,250 --> 00:10:46,708 [Peter] ♪ ...fairy tale ♪ 192 00:10:46,791 --> 00:10:48,333 ♪ Fish are small, bread is stale ♪ 193 00:10:48,416 --> 00:10:50,541 ♪ Life is not a fairy tale ♪ 194 00:10:50,625 --> 00:10:52,666 ♪ Fish are small, bread is stale... ♪ 195 00:10:55,750 --> 00:10:59,083 - Oh, what did you put in this? - [chuckles] Turmeric. 196 00:10:59,166 --> 00:11:02,375 - [ceiling banging] - [sighs] Really? At dinner time? 197 00:11:02,458 --> 00:11:05,125 [jazz music plays] 198 00:11:07,166 --> 00:11:08,375 I'm on it. 199 00:11:10,000 --> 00:11:12,708 [clears throat] Excuse me? Peter? 200 00:11:17,500 --> 00:11:21,250 Typically, we're spared marching during the dinner hour. 201 00:11:21,333 --> 00:11:22,583 Yes, sir. 202 00:11:22,666 --> 00:11:26,333 I have to do extra because I spent our dinner money on a Fortune Teller. 203 00:11:26,416 --> 00:11:28,833 Mm. And what did they tell you? 204 00:11:30,041 --> 00:11:33,625 To follow an elephant... which doesn't exist. 205 00:11:33,708 --> 00:11:34,708 Mm. 206 00:11:35,375 --> 00:11:36,375 Yes. 207 00:11:37,958 --> 00:11:39,291 But what if it did? 208 00:11:39,375 --> 00:11:40,291 [gasps] 209 00:11:40,375 --> 00:11:41,916 [woman] Leo Matienne! 210 00:11:42,000 --> 00:11:45,583 My wife, she's tired of my "what ifs." 211 00:11:47,000 --> 00:11:49,458 The elephant will lead me to my sister. 212 00:11:49,541 --> 00:11:51,708 [Vilna] Peter! March, now! 213 00:11:55,000 --> 00:11:59,041 [sighs] A child shouldn't live like that, marching and marching. 214 00:11:59,625 --> 00:12:01,625 It's none of our business, Leo. 215 00:12:01,708 --> 00:12:03,000 [chandelier shaking] 216 00:12:06,541 --> 00:12:07,541 [sighs] 217 00:12:10,083 --> 00:12:13,541 [narrator] Now, at the exact same time across town, 218 00:12:14,458 --> 00:12:16,208 there was a show with... 219 00:12:16,291 --> 00:12:18,125 No, not that guy! 220 00:12:18,208 --> 00:12:20,833 The opening act is a magician. 221 00:12:20,916 --> 00:12:22,166 Thank you so much. 222 00:12:22,250 --> 00:12:24,291 [piano music plays] 223 00:12:24,375 --> 00:12:26,250 [whispers] It's not going well. 224 00:12:27,416 --> 00:12:30,333 Mystery and wonderment! 225 00:12:32,166 --> 00:12:34,458 [crowd booing] 226 00:12:35,916 --> 00:12:38,250 - Ace of diamonds! - [man] Nope. 227 00:12:38,833 --> 00:12:41,250 The Hoops of Delirium! 228 00:12:43,208 --> 00:12:44,291 [crowd booing] 229 00:12:44,958 --> 00:12:46,583 [exhales] 230 00:12:48,500 --> 00:12:50,416 [pigeon cooing] 231 00:12:50,500 --> 00:12:53,541 - No, no, no, no, no, no! - [crowd laughs] 232 00:12:54,416 --> 00:12:56,125 Oh. 233 00:12:56,208 --> 00:12:58,208 [tense music plays] 234 00:13:02,791 --> 00:13:05,000 I have one final trick. 235 00:13:05,083 --> 00:13:06,750 [woman] Excellent news! 236 00:13:06,833 --> 00:13:08,833 - [crowd laughs] - [sighs] 237 00:13:09,541 --> 00:13:11,666 I will need a volunteer. 238 00:13:12,916 --> 00:13:15,458 Madam, if you please. 239 00:13:19,625 --> 00:13:20,916 Please. [sighs] 240 00:13:22,541 --> 00:13:23,666 [grunts] 241 00:13:24,708 --> 00:13:26,083 [man mutters] 242 00:13:26,166 --> 00:13:28,166 [crowd applauds] 243 00:13:29,625 --> 00:13:30,833 Have a seat, madam. 244 00:13:31,791 --> 00:13:32,791 [sighs] 245 00:13:38,666 --> 00:13:40,916 Can we just get it over with? 246 00:13:43,041 --> 00:13:45,791 [Fortune Teller] The Magician isn't great at magic, 247 00:13:45,875 --> 00:13:50,125 but even if he was, he realizes this crowd wouldn't care. 248 00:13:50,708 --> 00:13:52,375 And that's what does it. 249 00:13:53,583 --> 00:13:56,500 He decides to try a powerful spell, 250 00:13:58,125 --> 00:14:00,916 something to restore and revive all of Baltese. 251 00:14:01,750 --> 00:14:06,625 [speaks magical language] 252 00:14:07,583 --> 00:14:11,916 [Fortune Teller] One elegant, invisible moment of profound change. 253 00:14:13,250 --> 00:14:16,875 [triumphant music plays] 254 00:14:23,666 --> 00:14:24,666 Now! 255 00:14:25,708 --> 00:14:27,250 [triumphant music ends] 256 00:14:28,458 --> 00:14:32,083 [crowd booing] 257 00:14:34,083 --> 00:14:35,875 [elephant trumpets] 258 00:14:35,958 --> 00:14:37,416 [crowd screaming] 259 00:14:37,500 --> 00:14:40,458 [Fortune Teller] Like I said, he's not great at magic. 260 00:14:40,541 --> 00:14:41,833 Let me explain! 261 00:14:41,916 --> 00:14:43,875 - [elephant growls] - [woman grunts] 262 00:14:45,041 --> 00:14:46,041 [pigeon cooing] 263 00:14:47,958 --> 00:14:51,125 - [distant siren wailing] - [train rails rattling] 264 00:14:55,041 --> 00:14:56,125 [Vilna snoring] 265 00:15:04,916 --> 00:15:07,416 [gentle music plays] 266 00:15:09,375 --> 00:15:11,041 Do you have a name? 267 00:15:11,125 --> 00:15:12,958 [babbling] 268 00:15:16,833 --> 00:15:20,625 [babbling] 269 00:15:21,958 --> 00:15:23,791 [baby babbling] 270 00:15:23,875 --> 00:15:26,416 [echoes] Do you have a name? 271 00:15:30,666 --> 00:15:31,666 [gasps] 272 00:15:33,291 --> 00:15:35,625 [Peter panting] 273 00:15:37,583 --> 00:15:39,375 What? What the...? 274 00:15:45,625 --> 00:15:49,583 Hey! Hey, do you know what happened to the Fortune Teller's tent that was there? 275 00:15:49,666 --> 00:15:50,916 No tent there yesterday. 276 00:15:51,000 --> 00:15:54,833 Mm. Was a tent once. Maybe it was just laundry. 277 00:15:54,916 --> 00:15:57,250 - Or a hat. I love hats. - Great. 278 00:15:57,333 --> 00:16:00,166 Does anyone know where the tent is? The Fortune Teller! 279 00:16:00,250 --> 00:16:02,291 - Have you seen a tent? - [woman] ...an elephant. 280 00:16:02,375 --> 00:16:06,291 An elephant? What? Wait, wait, wait! 281 00:16:06,375 --> 00:16:08,583 Did you say elephant? Where is she? 282 00:16:08,666 --> 00:16:10,875 They locked her up. And the Magician too. 283 00:16:10,958 --> 00:16:13,416 It's just as she said. 284 00:16:13,500 --> 00:16:14,916 Who did? What? 285 00:16:15,000 --> 00:16:16,458 The elephant has come. 286 00:16:16,541 --> 00:16:20,958 - And what that means is my sister lives! - [grunts] 287 00:16:21,041 --> 00:16:23,916 She lives! She lives, Mrs. Taylor! 288 00:16:24,000 --> 00:16:25,583 [Mrs. Taylor] Oh, lovely! 289 00:16:28,333 --> 00:16:30,541 The elephant is here! 290 00:16:31,666 --> 00:16:34,291 - The elephant is here! - [meows] 291 00:16:35,083 --> 00:16:37,791 [whistling] 292 00:16:38,375 --> 00:16:39,750 Ha! 293 00:16:39,833 --> 00:16:41,375 [continues whistling] 294 00:16:42,416 --> 00:16:43,583 [laughs] 295 00:16:45,000 --> 00:16:47,500 [gasps] An elephant? 296 00:16:47,583 --> 00:16:50,166 The elephant is here! [grunts] 297 00:16:51,875 --> 00:16:53,583 - An elephant... - An elephant! 298 00:16:53,666 --> 00:16:56,833 - [laughs] Yes, an elephant! An elephant! - An elephant! 299 00:16:56,916 --> 00:16:59,541 I knew it would come! [laughs] 300 00:17:01,250 --> 00:17:03,416 - I knew it would come. - You did? 301 00:17:03,500 --> 00:17:06,916 No, but I had strong and unreasonable hopes. [chuckles] 302 00:17:07,000 --> 00:17:08,875 And sometimes that's enough. 303 00:17:10,625 --> 00:17:14,750 She's locked up somewhere, but I have to get her, sir. 304 00:17:14,833 --> 00:17:20,125 I'll barter or sneak or fight my way in somehow. 305 00:17:20,208 --> 00:17:22,208 Yes. Yes. 306 00:17:22,833 --> 00:17:25,333 But would you allow me to help? 307 00:17:25,416 --> 00:17:26,958 But... how? 308 00:17:27,041 --> 00:17:29,166 I'll speak to the Countess and her advisers, 309 00:17:29,750 --> 00:17:34,375 and you and I will... We'll figure it out together. 310 00:17:34,958 --> 00:17:36,125 Really? 311 00:17:36,708 --> 00:17:37,708 Really. 312 00:17:38,125 --> 00:17:39,500 [Peter] Sergeant Lutz? 313 00:17:40,416 --> 00:17:41,625 Sir! 314 00:17:41,708 --> 00:17:43,083 Sergeant Lutz! 315 00:17:44,083 --> 00:17:44,958 Sir! 316 00:17:45,041 --> 00:17:47,958 Elephants? Fairy tales? False hope! 317 00:17:48,916 --> 00:17:50,875 [tense music plays] 318 00:17:50,958 --> 00:17:51,791 No. 319 00:17:51,875 --> 00:17:53,000 What? 320 00:17:53,083 --> 00:17:56,250 No, sir. An elephant has arrived here! 321 00:17:56,333 --> 00:17:58,916 - An elephant! - An elephant will do you no good! 322 00:17:59,000 --> 00:18:02,333 But it must be true, then! My sister lives! 323 00:18:02,416 --> 00:18:04,000 And I remember her. 324 00:18:04,083 --> 00:18:06,500 Impossible! She died at birth. 325 00:18:06,583 --> 00:18:08,458 No! I remember. 326 00:18:09,208 --> 00:18:10,250 [scoffs] 327 00:18:11,291 --> 00:18:13,125 [somber music plays] 328 00:18:15,291 --> 00:18:16,291 Sir, 329 00:18:17,666 --> 00:18:19,291 have you ever lied to me? 330 00:18:19,375 --> 00:18:20,583 What are you saying? 331 00:18:20,666 --> 00:18:25,000 I'm saying she lives and I will find her. 332 00:18:25,083 --> 00:18:27,291 [somber music ends] 333 00:18:27,375 --> 00:18:28,791 [upbeat music plays] 334 00:18:28,875 --> 00:18:31,583 [pigeon cooing] 335 00:18:35,708 --> 00:18:37,708 [suspenseful music plays] 336 00:18:41,166 --> 00:18:42,166 Mm. 337 00:18:42,625 --> 00:18:44,625 [guard snoring] 338 00:18:45,291 --> 00:18:46,291 [whispers] Yes. 339 00:18:48,125 --> 00:18:49,375 Okay, 340 00:18:49,458 --> 00:18:52,000 and... open! 341 00:18:53,166 --> 00:18:54,541 [whimsical music plays] 342 00:18:54,625 --> 00:18:55,958 Oh, what the...? 343 00:18:57,125 --> 00:18:58,583 [blows] 344 00:18:58,666 --> 00:19:01,833 So, liberty! 345 00:19:01,916 --> 00:19:02,916 [gasps] 346 00:19:03,541 --> 00:19:04,750 [groans] 347 00:19:04,833 --> 00:19:07,125 That's unhelpful. 348 00:19:07,708 --> 00:19:08,625 [door opens] 349 00:19:08,708 --> 00:19:11,333 [suspenseful music plays] 350 00:19:16,291 --> 00:19:18,916 - You, sir! Why did you do this to me? - Now, please... 351 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 - I didn't! - Oh, you most certainly did! 352 00:19:21,083 --> 00:19:23,750 - You brought me on stage! - [splutters] It was an accident. 353 00:19:23,833 --> 00:19:27,166 Balderdash! You purposely crushed my leg with an elephant! 354 00:19:27,250 --> 00:19:29,291 No! It was... It was supposed to be... 355 00:19:29,375 --> 00:19:31,625 [spluttering] 356 00:19:31,708 --> 00:19:33,625 Lilies. Yeah, that's it. 357 00:19:33,708 --> 00:19:36,166 - A bouquet of lilies. - Hey! What is all this? 358 00:19:36,250 --> 00:19:39,541 No idea! It's outrageous! Remove it at once. 359 00:19:39,625 --> 00:19:42,375 Stand back, sorcerer! [grunts] 360 00:19:43,083 --> 00:19:45,125 - [guard groans] - I'm just an entertainer! 361 00:19:45,208 --> 00:19:47,000 I am not entertained. 362 00:19:47,083 --> 00:19:49,291 - [splutters] They're only tricks. - Assault. 363 00:19:49,375 --> 00:19:54,666 How could I produce an elephant on purpose when I can't even escape from a jail cell? 364 00:19:54,750 --> 00:19:56,625 Look. Freedom! 365 00:19:58,625 --> 00:20:02,083 - Lima beans, my least favorite legume. - [woman grunts] 366 00:20:02,166 --> 00:20:04,750 You're behind bars where you belong. 367 00:20:05,333 --> 00:20:08,583 - I'm going to make sure you stay there. - [cell closes] 368 00:20:08,666 --> 00:20:14,958 [somber music plays, ends] 369 00:20:15,583 --> 00:20:18,333 Chest up, shoulders back. Breathe. 370 00:20:18,916 --> 00:20:23,208 Direct, but polite. Strong, but respectful. 371 00:20:26,583 --> 00:20:28,250 [breathes nervously] 372 00:20:28,333 --> 00:20:30,083 Sweaty and nauseous. 373 00:20:31,708 --> 00:20:33,458 [indistinct chatter] 374 00:20:33,541 --> 00:20:36,250 [Fortune Teller] The Countess, she's fair and wise, 375 00:20:36,333 --> 00:20:38,916 and no one can remember the last time she laughed. 376 00:20:39,500 --> 00:20:41,375 - She can sing! - Can she sing? 377 00:20:41,458 --> 00:20:43,250 Shh. Yes, Captain Matienne? 378 00:20:44,125 --> 00:20:46,500 [clears throat] Thank you, Countess. 379 00:20:46,583 --> 00:20:48,833 I've come to ask where the elephant is kept. 380 00:20:48,916 --> 00:20:50,166 Who sent you to ask? 381 00:20:50,250 --> 00:20:52,750 Have you been approached by a foreign power? 382 00:20:52,833 --> 00:20:55,791 No. As captain of the palace guards, I need to know. 383 00:20:55,875 --> 00:20:59,208 The elephant is dangerous. We don't even know where it came from. 384 00:20:59,291 --> 00:21:02,416 The elephant is a criminal, it is being treated as such. 385 00:21:02,500 --> 00:21:03,708 A criminal? No. 386 00:21:03,791 --> 00:21:06,416 - This may just be the opening barrage. - Uh, what? 387 00:21:06,500 --> 00:21:09,000 We must expect other beasts to be launched at us! 388 00:21:09,083 --> 00:21:12,375 - Camels! Cassowaries! Crocodiles! - [crowd gasps] 389 00:21:12,458 --> 00:21:14,541 [gasps] 390 00:21:15,250 --> 00:21:19,583 We commanded the Magician to disappear her! He says he's unable! 391 00:21:19,666 --> 00:21:23,500 - As such, we plan to destroy her! - [crowd gasps] 392 00:21:23,583 --> 00:21:25,083 I haven't decided that. 393 00:21:25,166 --> 00:21:29,125 If a boy throws a rock through a window, can you blame the rock? 394 00:21:29,208 --> 00:21:31,125 We're speaking of elephants. 395 00:21:31,208 --> 00:21:34,708 - You're speaking of murder! - The elephant committed a crime! 396 00:21:34,791 --> 00:21:37,791 The elephant is guilty of nothing except being an elephant! 397 00:21:37,875 --> 00:21:40,416 I'll continue to consider this until we meet tomorrow. 398 00:21:41,000 --> 00:21:43,083 But let me say, Captain Matienne, 399 00:21:43,666 --> 00:21:46,833 I take the safety of our town very seriously. 400 00:21:48,208 --> 00:21:51,625 She may need to be... gotten rid of. 401 00:21:51,708 --> 00:21:53,333 - [adviser 1] Hear. - [adviser 2] Agreed! 402 00:21:53,416 --> 00:21:54,916 The only sensible solution. 403 00:21:55,000 --> 00:21:56,208 [adviser 2] Quite right. 404 00:22:00,041 --> 00:22:02,750 [Fortune Teller] Now, Leo Matienne sees one other way 405 00:22:02,833 --> 00:22:04,208 to keep the elephant alive. 406 00:22:04,291 --> 00:22:05,333 The King. 407 00:22:06,083 --> 00:22:08,250 [triumphant music plays] 408 00:22:09,125 --> 00:22:12,250 Ah. [hums] 409 00:22:12,833 --> 00:22:14,541 [Fortune Teller] He knows two things... 410 00:22:14,625 --> 00:22:18,708 - Mm. Huh? - ...one, The King has never been to Baltese. 411 00:22:18,791 --> 00:22:24,208 ...over the palace wall, landing safely in the moat. 412 00:22:25,041 --> 00:22:27,416 That's impossible! I love it! 413 00:22:27,500 --> 00:22:30,541 [Fortune Teller] Two, The King likes to be entertained. 414 00:22:30,625 --> 00:22:33,041 - Only to be entertained... - [man grunts] 415 00:22:33,750 --> 00:22:35,791 - ...and never to not be entertained. - [laughs] 416 00:22:35,875 --> 00:22:37,625 I love you, sir! 417 00:22:37,708 --> 00:22:40,000 Hey, who wants a nougat? You like nougat? 418 00:22:40,083 --> 00:22:43,916 And a doctor. And then they'll go again. Fantastic stuff. [laughs] 419 00:22:46,500 --> 00:22:51,000 "An elephant came through a ceiling and hit an old lady." 420 00:22:51,083 --> 00:22:54,041 Are you kidding? Let's go! 421 00:22:54,125 --> 00:22:56,791 [laughs] 422 00:22:57,666 --> 00:22:58,666 The King! 423 00:22:59,083 --> 00:23:01,083 His Majesty wants... [huffs] 424 00:23:01,708 --> 00:23:02,708 ...to see the elephant! 425 00:23:02,791 --> 00:23:04,458 - The... The King? - Coming here? 426 00:23:04,541 --> 00:23:06,934 - [adviser 1] To see the elephant? - [adviser 2] Extraordinary! 427 00:23:06,958 --> 00:23:09,916 - [adviser 3] We must make preparations! - [adviser 2] Etcetera! 428 00:23:10,000 --> 00:23:12,833 [crowd cheering] 429 00:23:14,916 --> 00:23:18,750 [whistling] 430 00:23:19,708 --> 00:23:22,166 [panting] 431 00:23:22,250 --> 00:23:23,833 [sighs] 432 00:23:25,416 --> 00:23:28,583 [grunting] 433 00:23:30,166 --> 00:23:31,208 [gasps] 434 00:23:33,708 --> 00:23:35,875 [panting] 435 00:23:38,916 --> 00:23:42,416 - Peter, what are you doing? - [yelps] Mr. Matienne? 436 00:23:42,500 --> 00:23:44,291 I was going to come get you. 437 00:23:44,375 --> 00:23:46,333 I said I'd help you see the elephant. 438 00:23:46,416 --> 00:23:49,041 Oh, uh, I guess I just... 439 00:23:50,291 --> 00:23:52,458 I... I'm just not used to that. 440 00:23:53,458 --> 00:23:54,458 Help. 441 00:23:55,625 --> 00:23:56,625 Come on. 442 00:24:00,625 --> 00:24:01,750 [Peter] Whoa. 443 00:24:02,375 --> 00:24:04,375 [classical music plays] 444 00:24:06,375 --> 00:24:08,583 Wow! You work here? 445 00:24:08,666 --> 00:24:10,125 [Leo] Mm-hmm. [laughs] 446 00:24:10,750 --> 00:24:12,250 - That's for the elephant? - Mm. 447 00:24:12,333 --> 00:24:14,291 Captain Matienne, is everything ready? 448 00:24:14,375 --> 00:24:15,583 [triumphant music plays] 449 00:24:17,250 --> 00:24:20,000 Yes, yes! [laughs] 450 00:24:20,541 --> 00:24:23,125 That's right! I'm The King! 451 00:24:24,291 --> 00:24:25,583 [man] Ooh! 452 00:24:25,666 --> 00:24:28,750 Hey, everybody's here! 453 00:24:28,833 --> 00:24:30,291 There's snacks! 454 00:24:30,375 --> 00:24:33,625 [chuckles] Oh, this is the best, right? 455 00:24:34,541 --> 00:24:38,791 [gasps] I know! I know! I wish I'd been there. 456 00:24:38,875 --> 00:24:39,875 Oh! 457 00:24:41,041 --> 00:24:43,625 [whispers] Psst. Hey, it's her. 458 00:24:43,708 --> 00:24:46,125 - [adviser] Hear, hear. - [glass tinkling] 459 00:24:46,208 --> 00:24:47,583 [people shushing] 460 00:24:47,666 --> 00:24:51,083 And now, the elephant. 461 00:24:51,166 --> 00:24:53,041 - [drum rolling] - [crowd gasps] 462 00:24:56,500 --> 00:24:58,375 [elephant growls] 463 00:25:00,208 --> 00:25:02,291 [crowd gasping] 464 00:25:02,375 --> 00:25:04,458 [majestic music playing] 465 00:25:04,541 --> 00:25:06,208 [trumpeting] 466 00:25:06,291 --> 00:25:09,083 [laughs] Ha! 467 00:25:10,250 --> 00:25:11,291 [elephant grunts] 468 00:25:13,291 --> 00:25:16,416 [elephant grunts, trumpets] 469 00:25:17,083 --> 00:25:18,541 [crowd gasps, applauds] 470 00:25:19,125 --> 00:25:20,291 You're here! 471 00:25:20,375 --> 00:25:22,041 - Wow! - Ooh! 472 00:25:22,125 --> 00:25:23,541 My word! 473 00:25:25,166 --> 00:25:27,625 [elephant trumpets] 474 00:25:28,958 --> 00:25:31,083 The sheer dimension of her! 475 00:25:31,166 --> 00:25:32,916 - [elephant trumpets] - [groans] 476 00:25:33,000 --> 00:25:35,416 Wow. Would you look at that. 477 00:25:36,083 --> 00:25:39,375 I must admit, she is a magnificent creature. 478 00:25:39,458 --> 00:25:40,541 She certainly is. 479 00:25:41,041 --> 00:25:43,583 [elephant trumpets, groans] 480 00:25:44,333 --> 00:25:47,125 - [trumpets] - She seems agitated. 481 00:25:47,750 --> 00:25:48,916 Something's not right. 482 00:25:49,000 --> 00:25:51,166 [trumpets] 483 00:25:55,083 --> 00:25:56,375 Her eye. 484 00:25:57,125 --> 00:25:59,958 [growls] 485 00:26:01,208 --> 00:26:03,791 - [man] Can those chains hold her? - [trumpets] 486 00:26:05,041 --> 00:26:06,375 [crowd screaming] 487 00:26:06,458 --> 00:26:08,333 [elephant trumpeting] 488 00:26:12,041 --> 00:26:13,041 Protect them! 489 00:26:13,083 --> 00:26:15,333 [crowd screaming] 490 00:26:15,416 --> 00:26:16,458 [yelps] 491 00:26:18,958 --> 00:26:21,500 Shoot it! Shoot it! 492 00:26:23,416 --> 00:26:25,250 No! No! 493 00:26:26,083 --> 00:26:27,166 No! 494 00:26:27,250 --> 00:26:29,416 Rifles down! Peter. 495 00:26:29,500 --> 00:26:30,791 [Peter panting] 496 00:26:30,875 --> 00:26:33,083 [elephant grunting] 497 00:26:48,416 --> 00:26:50,083 - [elephant trumpets] - [Peter grunts] 498 00:26:50,666 --> 00:26:53,291 - Peter! - I'm okay. I'm okay. 499 00:26:54,625 --> 00:26:58,250 [trumpeting, grunting] 500 00:26:58,875 --> 00:27:00,083 [whispers] It's okay. 501 00:27:03,125 --> 00:27:04,291 Come. 502 00:27:05,333 --> 00:27:06,833 [elephant exhales] 503 00:27:11,875 --> 00:27:15,708 [Peter shushes] It's okay. It's okay. 504 00:27:18,541 --> 00:27:19,958 [elephant trumpeting] 505 00:27:24,916 --> 00:27:26,541 [elephant exhales] 506 00:27:27,250 --> 00:27:29,666 [shushes] Hey. 507 00:27:30,375 --> 00:27:35,250 [elephant snorts] 508 00:27:40,708 --> 00:27:44,041 [elephant grunting] 509 00:27:47,666 --> 00:27:50,416 [elephant squeals] 510 00:27:59,458 --> 00:28:02,125 [Peter laughs] 511 00:28:03,666 --> 00:28:05,166 [upbeat music plays] 512 00:28:08,500 --> 00:28:09,791 [crowd gasps] 513 00:28:13,583 --> 00:28:14,791 [elephant trumpets] 514 00:28:29,083 --> 00:28:30,958 - [man] You did it! - [kid] Oh my God! 515 00:28:31,041 --> 00:28:32,791 [crowd cheers] 516 00:28:35,916 --> 00:28:36,916 [Countess] Young man. 517 00:28:36,958 --> 00:28:38,916 Peter, ma'am. 518 00:28:39,000 --> 00:28:40,958 Peter, I'm grateful. 519 00:28:41,541 --> 00:28:44,208 I'd like you to stay at the palace and tend to my elephant. 520 00:28:44,291 --> 00:28:46,500 The elephant is staying here? 521 00:28:46,583 --> 00:28:49,500 [elephant grunting] 522 00:28:51,166 --> 00:28:52,833 No, thank you, ma'am. 523 00:28:52,916 --> 00:28:56,625 - Oh. - The kid's got pluck. [laughs] I love it! 524 00:28:56,708 --> 00:29:01,166 I need the elephant to lead me to my lost sister. It is my destiny. 525 00:29:01,250 --> 00:29:03,000 [laughs] "Destiny." 526 00:29:03,083 --> 00:29:05,125 [crowd laughs] 527 00:29:05,208 --> 00:29:07,541 I must ask you to give her to me. 528 00:29:07,625 --> 00:29:11,250 The elephant is very dangerous, Peter. That's impossible. 529 00:29:11,333 --> 00:29:14,625 I happen to like impossible things. 530 00:29:15,291 --> 00:29:19,916 Hey, what if Peter does three impossible things 531 00:29:20,000 --> 00:29:21,291 in exchange for one? 532 00:29:21,375 --> 00:29:23,000 We're here for three days. 533 00:29:23,083 --> 00:29:26,083 Each day, I'll pick something impossible for the kid to do, 534 00:29:26,166 --> 00:29:30,375 and if he does all three, thus proving his valor, strength, blah blah blah, 535 00:29:30,458 --> 00:29:32,375 he gets the elephant. 536 00:29:32,458 --> 00:29:34,500 If not, I'll take it back with me. 537 00:29:34,583 --> 00:29:36,625 Well, I'm not sure... 538 00:29:36,708 --> 00:29:39,875 It's a deal! You're terrific, Countess. [laughs] 539 00:29:39,958 --> 00:29:43,583 I like this place more and more, wherever we are. 540 00:29:43,666 --> 00:29:48,250 [clears throat] Okay, the first impossible task is... 541 00:29:50,250 --> 00:29:51,291 a fight! 542 00:29:51,375 --> 00:29:52,958 [crowd gasps] 543 00:29:54,041 --> 00:29:55,916 - A fight? - Sure! 544 00:29:56,000 --> 00:29:57,958 Who doesn't like a fight? 545 00:29:58,041 --> 00:30:00,583 And an impossible fight is the best kind, right? 546 00:30:00,666 --> 00:30:03,583 - Stands to reason, sir. - The kid's up for it! I told you. 547 00:30:03,666 --> 00:30:05,958 Right? He's got some idea about the elephant. 548 00:30:06,041 --> 00:30:07,708 - And destiny and... - Uh... 549 00:30:07,791 --> 00:30:12,916 [laughs] I love it! Okay, tomorrow, noon, the kid fights my toughest soldier. 550 00:30:13,000 --> 00:30:14,500 - [crowd gasps] - Oh no. 551 00:30:14,583 --> 00:30:16,500 - Pistols or sabers? - Um... 552 00:30:16,583 --> 00:30:20,083 Sabers it is! I love this kid! Give him my saber, Henri. 553 00:30:20,583 --> 00:30:21,750 It's all yours. 554 00:30:23,125 --> 00:30:26,625 Unless you get killed, in which case, you know, I'll take it back. 555 00:30:26,708 --> 00:30:29,541 Peter, has any of your training included sabers? 556 00:30:29,625 --> 00:30:32,583 - No, sir. Broomsticks a bit. - Mm... 557 00:30:33,166 --> 00:30:36,166 Meet me at the store, if you like. I'll try to teach you. 558 00:30:37,083 --> 00:30:39,166 [triumphant music plays] 559 00:30:39,750 --> 00:30:41,875 Tomorrow, at noon. 560 00:30:41,958 --> 00:30:44,250 [crowd cheers] 561 00:30:45,375 --> 00:30:46,375 [Leo] Coup d'arrêt! 562 00:30:47,250 --> 00:30:48,375 Dérobement! 563 00:30:49,000 --> 00:30:50,000 Yes! [grunts] 564 00:30:50,750 --> 00:30:51,875 En garde! 565 00:30:53,666 --> 00:30:56,250 - Lunge! - [grunts] 566 00:30:56,958 --> 00:30:57,958 [Leo] Mm-hmm. 567 00:30:58,791 --> 00:30:59,916 Counter-parry! 568 00:31:00,000 --> 00:31:02,041 [both grunting] 569 00:31:02,125 --> 00:31:03,791 - [laughs] - [grunts] 570 00:31:04,458 --> 00:31:06,416 Yes! [growls] 571 00:31:06,500 --> 00:31:07,625 [sighs, laughs] 572 00:31:07,708 --> 00:31:09,416 - I'm getting better. - Absolutely. 573 00:31:09,500 --> 00:31:11,583 Oh, madness. How can the boy win? 574 00:31:12,083 --> 00:31:13,083 What if he does? 575 00:31:13,166 --> 00:31:14,583 What if? 576 00:31:14,666 --> 00:31:17,291 Your "what ifs" will be the end of us, Leo Matienne. 577 00:31:18,000 --> 00:31:22,958 I beg your pardon, ma'am. But how can two small words be so dangerous? 578 00:31:23,041 --> 00:31:25,583 In Leo Matienne's hands is how. 579 00:31:25,666 --> 00:31:29,541 What if we put all our savings into raising pygmy goats? 580 00:31:29,625 --> 00:31:31,500 A perfect pet. [laughs] 581 00:31:31,583 --> 00:31:34,833 If they could've been trained not to eat floors and walls. 582 00:31:34,916 --> 00:31:38,208 What if we import rare goods from the Far East? 583 00:31:38,291 --> 00:31:39,166 Would've worked. 584 00:31:39,250 --> 00:31:41,875 If the entire shipment had not been eaten by pygmy goats. 585 00:31:41,958 --> 00:31:43,333 They didn't eat the silks. 586 00:31:43,416 --> 00:31:45,250 Ah-ha! Yes, the silk. 587 00:31:45,333 --> 00:31:47,125 You see this roll of silk? 588 00:31:47,208 --> 00:31:49,208 My husband wanted to use it to kill himself. 589 00:31:49,291 --> 00:31:52,791 It's called a parachute, and there is evidence it can work. 590 00:31:52,875 --> 00:31:54,583 - Has it ever worked? - [Leo] No. 591 00:31:54,666 --> 00:31:57,500 Actually, the results have been quite grisly. That's true. 592 00:31:57,583 --> 00:31:59,125 But what if I had been the first? 593 00:31:59,708 --> 00:32:00,833 [sighs] 594 00:32:00,916 --> 00:32:01,791 [chuckles] 595 00:32:01,875 --> 00:32:02,875 [laughs] 596 00:32:02,958 --> 00:32:04,083 [laughs] 597 00:32:05,041 --> 00:32:07,375 I'm going to practice on the mannequins. 598 00:32:08,375 --> 00:32:11,000 [Peter grunting] 599 00:32:12,666 --> 00:32:14,291 [laughs] A good boy. 600 00:32:14,375 --> 00:32:15,625 [Peter] Whoa! Whoa! 601 00:32:16,125 --> 00:32:18,333 - [goat bleating] - [Peter grunting] 602 00:32:19,666 --> 00:32:20,833 Tireless and kind. 603 00:32:21,333 --> 00:32:23,750 - Leo... - But with no one to love him. 604 00:32:25,166 --> 00:32:26,250 Don't say it. 605 00:32:26,333 --> 00:32:29,875 And the two of us downstairs, all alone. 606 00:32:29,958 --> 00:32:33,541 No, we've tried and failed. [sighs] 607 00:32:33,625 --> 00:32:36,916 God does not intend for us to have children, Leo Matienne. 608 00:32:37,000 --> 00:32:39,458 And who are we to say what God intends? 609 00:32:40,208 --> 00:32:41,125 Please. 610 00:32:41,208 --> 00:32:43,333 My heart has been broken too many times. 611 00:32:43,416 --> 00:32:45,500 It cannot bear your foolish questions. 612 00:32:45,583 --> 00:32:50,791 But how? How will the world ever change if we do not question it? 613 00:32:51,375 --> 00:32:53,291 The world cannot be changed. 614 00:32:53,375 --> 00:32:56,416 The world is what the world is and forever has been. 615 00:32:58,416 --> 00:32:59,416 No. 616 00:33:00,083 --> 00:33:01,375 I won't believe that. 617 00:33:03,166 --> 00:33:05,708 For here is Peter, standing before us, 618 00:33:06,333 --> 00:33:08,750 asking us to make it something different. 619 00:33:10,583 --> 00:33:11,583 [Peter] Lunge. 620 00:33:12,208 --> 00:33:13,083 Coup d'arrêt. 621 00:33:13,166 --> 00:33:14,916 - [goat bleating] - [Peter grunting] 622 00:33:15,500 --> 00:33:18,666 [upbeat music plays] 623 00:33:27,958 --> 00:33:28,958 [gasps] 624 00:33:34,375 --> 00:33:37,500 [Sister snoring] 625 00:33:38,875 --> 00:33:40,291 [gasps] 626 00:33:40,916 --> 00:33:43,166 Oh. Adele, my dear! 627 00:33:43,833 --> 00:33:46,833 - Are you well? - I dreamt of an elephant, Sister. 628 00:33:46,916 --> 00:33:49,541 Oh, but how lovely. 629 00:33:49,625 --> 00:33:53,416 I find elephant dreams particularly moving and portentous, 630 00:33:53,500 --> 00:33:58,833 although I'm forced to admit that I myself have never dreamt of an elephant. 631 00:33:58,916 --> 00:34:01,833 It felt like the elephant came to take me somewhere. 632 00:34:01,916 --> 00:34:06,958 Oh, but you belong right here, dear child, where you're safe. 633 00:34:07,041 --> 00:34:10,000 Hmm. Safe from what, Sister? 634 00:34:10,541 --> 00:34:11,791 From the world. 635 00:34:11,875 --> 00:34:16,708 I went out to see the world, Adele, and it was cruel. 636 00:34:16,791 --> 00:34:19,458 So I brought you home to the orphanage, 637 00:34:19,541 --> 00:34:21,791 far away from everything. 638 00:34:21,875 --> 00:34:25,791 And I named you Adele after your mother, 639 00:34:25,875 --> 00:34:28,333 who's in heaven now with your brother. 640 00:34:28,416 --> 00:34:31,666 Mm. Do you think elephants have names? 641 00:34:31,750 --> 00:34:34,916 Oh, yes. All creatures have names, dear. 642 00:34:35,750 --> 00:34:37,791 Every last one of them. 643 00:34:39,458 --> 00:34:41,916 [gentle music plays] 644 00:34:50,125 --> 00:34:52,166 [Fortune Teller] The elephant also has dreams. 645 00:34:54,416 --> 00:34:56,416 [triumphant music plays] 646 00:35:06,166 --> 00:35:07,958 The elephant's with her family... 647 00:35:10,958 --> 00:35:13,083 and she hears her name spoken. 648 00:35:16,041 --> 00:35:17,083 [baby elephant groans] 649 00:35:17,166 --> 00:35:20,458 Somewhere she's known, somewhere she's loved. 650 00:35:21,458 --> 00:35:24,208 [trumpeting] 651 00:35:27,083 --> 00:35:29,208 [trumpeting] 652 00:35:38,750 --> 00:35:40,041 [groans] 653 00:35:41,666 --> 00:35:45,083 [groaning] 654 00:35:46,291 --> 00:35:48,833 - [groaning] - [chains clanking] 655 00:35:49,541 --> 00:35:53,208 - [groaning] - [chains clanking] 656 00:35:55,833 --> 00:35:58,416 [Fortune Teller] She definitely doesn't belong here. 657 00:35:58,500 --> 00:36:01,000 It all seems impossible. 658 00:36:01,083 --> 00:36:03,083 [elephant sighs] 659 00:36:06,791 --> 00:36:09,166 [elephant groaning] 660 00:36:11,166 --> 00:36:14,208 [elephant blowing softly] 661 00:36:23,583 --> 00:36:24,625 Hey. 662 00:36:25,291 --> 00:36:27,791 - [groaning] - [shushes] It's all right, it's okay. 663 00:36:28,458 --> 00:36:29,458 It's all right. 664 00:36:30,875 --> 00:36:33,708 We met earlier, with the water. 665 00:36:35,250 --> 00:36:36,250 Yeah, that was me. 666 00:36:36,666 --> 00:36:39,250 You may not know it yet, but... 667 00:36:39,333 --> 00:36:41,750 you've been brought here to find my sister. 668 00:36:41,833 --> 00:36:44,125 Uh, I don't know where she is. 669 00:36:44,916 --> 00:36:48,458 To win you, I have to fight The King's toughest soldier tomorrow. 670 00:36:49,166 --> 00:36:50,458 [grunts] 671 00:36:53,458 --> 00:36:56,375 But I thought instead, 672 00:36:56,458 --> 00:36:59,916 all you have to do is just point on this map 673 00:37:00,000 --> 00:37:02,708 and show me where my sister is. 674 00:37:03,375 --> 00:37:04,416 [elephant blows] 675 00:37:04,500 --> 00:37:06,166 On... on the map. 676 00:37:08,166 --> 00:37:10,916 Show me on this map here where she is. 677 00:37:11,833 --> 00:37:12,916 - Okay? - [growls] 678 00:37:13,583 --> 00:37:14,916 All right. 679 00:37:17,958 --> 00:37:19,041 [elephant grunts] 680 00:37:20,791 --> 00:37:23,750 Just gotta point where... 681 00:37:25,125 --> 00:37:27,666 Point where my sister is. 682 00:37:27,750 --> 00:37:30,916 - [elephant trumpets] - [yelps, laughs] 683 00:37:37,083 --> 00:37:38,333 [blows] 684 00:37:41,208 --> 00:37:44,083 Are you a magic talking elephant? 685 00:37:44,166 --> 00:37:46,416 Can you tell me where she is? 686 00:37:46,500 --> 00:37:49,791 Can you speak? Just speak. Say it. 687 00:37:50,666 --> 00:37:51,666 Say it. 688 00:37:52,583 --> 00:37:54,375 Can you say it? 689 00:37:54,458 --> 00:37:56,416 [exhales, trumpets] 690 00:37:57,666 --> 00:37:59,541 Hey! [laughing] 691 00:38:03,041 --> 00:38:04,666 [elephant grunting] 692 00:38:10,375 --> 00:38:11,875 [chomping] 693 00:38:13,208 --> 00:38:14,208 Well... 694 00:38:16,541 --> 00:38:18,458 Looks like I have to fight tomorrow. 695 00:38:18,541 --> 00:38:21,833 - [groans] - So, I better keep practicing. 696 00:38:22,625 --> 00:38:24,666 [elephant growls] 697 00:38:28,083 --> 00:38:30,000 [elephant trumpets softly] 698 00:38:34,375 --> 00:38:37,625 [elephant squeaking] 699 00:38:45,458 --> 00:38:47,583 [squeals] 700 00:38:50,750 --> 00:38:51,833 Thank you. 701 00:38:51,916 --> 00:38:53,208 [grunts] 702 00:38:59,916 --> 00:39:01,041 [blows] 703 00:39:02,416 --> 00:39:04,416 [upbeat music plays] 704 00:39:10,083 --> 00:39:11,083 What's happening? 705 00:39:11,166 --> 00:39:13,583 There's a boy fighting for the elephant. 706 00:39:15,875 --> 00:39:18,833 [triumphant music plays] 707 00:39:26,250 --> 00:39:27,958 [elephant trumpets] 708 00:39:28,041 --> 00:39:30,375 [crowd cheers] 709 00:39:32,833 --> 00:39:34,875 [tense music plays] 710 00:39:36,375 --> 00:39:37,458 It's time. 711 00:39:41,291 --> 00:39:42,791 [whispering] She lives. 712 00:39:50,291 --> 00:39:51,458 [Leo] Peter! 713 00:39:51,541 --> 00:39:55,666 Peter, posta breve then moulinet! Remember, with the spin! 714 00:39:59,791 --> 00:40:00,916 [elephant trumpets] 715 00:40:05,833 --> 00:40:08,291 And now, your opponent. 716 00:40:10,416 --> 00:40:11,791 [all gasp] 717 00:40:13,791 --> 00:40:15,000 [gasps] 718 00:40:18,000 --> 00:40:19,750 [trumpets] 719 00:40:20,708 --> 00:40:21,791 [gulps] 720 00:40:21,875 --> 00:40:23,708 [crowd murmurs] 721 00:40:23,791 --> 00:40:25,083 Oh no. 722 00:40:25,166 --> 00:40:26,375 [laughs] 723 00:40:26,458 --> 00:40:27,958 Oh, brilliant! 724 00:40:28,041 --> 00:40:30,500 This is Sergeant De Smedt! 725 00:40:31,208 --> 00:40:32,958 Huh? De Smedt? 726 00:40:35,916 --> 00:40:37,791 - [gasps] - [King] A chase! 727 00:40:37,875 --> 00:40:39,916 [laughs] Even better! 728 00:40:42,208 --> 00:40:43,750 [pants] 729 00:40:44,291 --> 00:40:45,375 [grunts] 730 00:40:47,500 --> 00:40:48,666 [grunts] 731 00:40:48,750 --> 00:40:50,750 Whoa, whoa, whoa! 732 00:40:50,833 --> 00:40:51,833 [grunts] 733 00:40:52,958 --> 00:40:54,083 [De Smedt panting] 734 00:40:54,166 --> 00:40:55,791 [growling] 735 00:40:56,500 --> 00:40:57,500 [yelps] 736 00:40:59,125 --> 00:41:01,291 [grunts] Oh. 737 00:41:01,375 --> 00:41:03,291 [De Smedt grunting] 738 00:41:04,500 --> 00:41:05,833 [yelps] 739 00:41:07,541 --> 00:41:09,875 What do I do? Think! 740 00:41:09,958 --> 00:41:11,375 [huffing] 741 00:41:11,458 --> 00:41:13,708 [guard] De Smedt, have you got the boy? 742 00:41:14,291 --> 00:41:15,791 [panting] De Smedt? 743 00:41:15,875 --> 00:41:19,833 [Vilna] Romain De Smedt, young soldier I served with. 744 00:41:20,666 --> 00:41:22,333 - I need his book! - [growls] 745 00:41:22,416 --> 00:41:23,250 [screams] 746 00:41:23,333 --> 00:41:24,791 [both grunting] 747 00:41:26,666 --> 00:41:27,750 [De Smedt grunts] 748 00:41:29,250 --> 00:41:30,250 [growling] 749 00:41:32,666 --> 00:41:34,833 - [panting] - [De Smedt grunting] 750 00:41:34,916 --> 00:41:36,166 [yelling] 751 00:41:41,333 --> 00:41:43,208 [suspenseful music plays] 752 00:41:43,791 --> 00:41:45,291 [yelps] 753 00:41:47,625 --> 00:41:49,083 - [De Smedt growls] - Oh no! 754 00:41:49,166 --> 00:41:50,458 [yelling] 755 00:41:51,500 --> 00:41:52,500 [growls] 756 00:41:53,958 --> 00:41:55,166 Mm? 757 00:41:55,250 --> 00:41:57,333 [growling softly] 758 00:41:57,916 --> 00:41:58,791 [goat screaming] 759 00:41:58,875 --> 00:42:00,208 [bleats] 760 00:42:00,291 --> 00:42:01,166 [groans] 761 00:42:01,250 --> 00:42:03,000 [growling] 762 00:42:04,375 --> 00:42:07,541 [goat bleating] 763 00:42:07,625 --> 00:42:08,958 [Peter] Psst! 764 00:42:09,041 --> 00:42:11,250 I need the biggest fish you have, sir! 765 00:42:11,333 --> 00:42:13,041 - Peter? - [chuckles] 766 00:42:13,125 --> 00:42:15,708 - What are you doing...? - Take this as payment. [straining] 767 00:42:15,791 --> 00:42:16,625 [fishmonger] Cod! 768 00:42:16,708 --> 00:42:20,083 Magnificent and versatile! - [shushes] Please! 769 00:42:20,166 --> 00:42:22,833 - [growls] - Oh no! 770 00:42:23,791 --> 00:42:24,708 - Thanks! - Oh! 771 00:42:24,791 --> 00:42:25,791 [gasps] 772 00:42:26,666 --> 00:42:27,666 Yes! 773 00:42:27,708 --> 00:42:28,708 [gasps] 774 00:42:33,291 --> 00:42:35,333 [both grunting] 775 00:42:36,625 --> 00:42:38,500 - [woman yells] - [groans] 776 00:42:38,583 --> 00:42:41,333 Whoa! [grunts] 777 00:42:43,208 --> 00:42:44,875 [screams, grunts] 778 00:42:49,250 --> 00:42:50,250 [panting] 779 00:42:50,333 --> 00:42:52,000 [panting] I think I lost him. 780 00:42:52,083 --> 00:42:54,583 - [yelling] - I definitely haven't lost him! 781 00:42:54,666 --> 00:42:55,666 [De Smedt grunts] 782 00:43:00,416 --> 00:43:02,583 [gasping] 783 00:43:03,208 --> 00:43:04,375 [Peter panting] 784 00:43:08,041 --> 00:43:09,250 [meowing] 785 00:43:10,500 --> 00:43:12,791 - [Peter] Cod! - [meowing] 786 00:43:12,875 --> 00:43:14,666 Magnificent and versatile. 787 00:43:17,708 --> 00:43:19,083 [cat screaming] 788 00:43:21,166 --> 00:43:22,166 Stiffen the wicks. 789 00:43:22,958 --> 00:43:24,708 The situation has escalated. 790 00:43:25,416 --> 00:43:27,291 There's a clear command structure. 791 00:43:28,000 --> 00:43:30,666 I must find a way to infiltrate their ranks. 792 00:43:30,750 --> 00:43:32,541 [Vilna meowing] 793 00:43:39,166 --> 00:43:40,291 There he is! 794 00:43:41,291 --> 00:43:43,833 - [Peter] Sergeant De Smedt! - [panting] 795 00:43:43,916 --> 00:43:45,916 I'm here, Sergeant De Smedt! 796 00:43:46,000 --> 00:43:47,208 [sniffs] 797 00:43:47,291 --> 00:43:50,000 - [gasps] - Sergeant De Smedt! 798 00:43:50,083 --> 00:43:52,083 [suspenseful music continues] 799 00:43:53,416 --> 00:43:54,541 De Smedt. 800 00:43:54,625 --> 00:43:56,500 [Peter] Sergeant De Smedt, I'm here! 801 00:43:59,250 --> 00:44:00,416 What is this? 802 00:44:01,583 --> 00:44:02,583 [groans nervously] 803 00:44:05,250 --> 00:44:06,708 - [De Smedt growls] - [gasps] 804 00:44:08,000 --> 00:44:09,500 - [De Smedt growls] - [crowd] Oh! 805 00:44:12,291 --> 00:44:15,458 Peter, you are a solider! 806 00:44:15,541 --> 00:44:17,333 Remember our training! 807 00:44:17,416 --> 00:44:19,208 - [crowd gasps] - [Peter panting] 808 00:44:19,291 --> 00:44:20,791 [both grunting] 809 00:44:24,291 --> 00:44:27,416 The book! The book! Look! The book! The book! 810 00:44:27,500 --> 00:44:29,458 [screaming in slow motion] 811 00:44:34,875 --> 00:44:36,208 [Peter panting] 812 00:44:37,083 --> 00:44:38,083 Huh? 813 00:44:39,958 --> 00:44:41,500 My book. 814 00:44:43,791 --> 00:44:47,125 [woman] One great whoosh of magic 815 00:44:47,208 --> 00:44:49,916 freed the dragon from his evil spell, 816 00:44:50,000 --> 00:44:53,208 and everyone lived happily ever after. 817 00:44:53,916 --> 00:44:56,916 Well, that's all for tonight, little carrot. 818 00:44:57,000 --> 00:44:59,583 Mama, please? Just one more. 819 00:45:00,416 --> 00:45:03,125 All right, carrot. Just a teeny. 820 00:45:05,666 --> 00:45:06,875 [Peter pants] 821 00:45:08,500 --> 00:45:10,625 [Vilna] What is going on there? 822 00:45:10,708 --> 00:45:12,875 [crowd murmurs] 823 00:45:14,041 --> 00:45:17,416 [sighs] I've done some things. 824 00:45:18,166 --> 00:45:19,708 In combat, I mean. 825 00:45:20,750 --> 00:45:23,541 Do you believe a person can change? 826 00:45:25,041 --> 00:45:28,291 [scoffs] I just beat you in battle, Sergeant. 827 00:45:29,208 --> 00:45:30,958 I think anything's possible. 828 00:45:32,041 --> 00:45:33,041 [chuckles] 829 00:45:34,958 --> 00:45:37,791 [triumphant music plays] 830 00:45:37,875 --> 00:45:39,791 [girl] Yeah, Peter! 831 00:45:39,875 --> 00:45:42,958 Hooray! [crowd cheers] 832 00:45:43,541 --> 00:45:45,750 [boy] Yay! Peter! 833 00:45:45,833 --> 00:45:47,750 - Yeah! [laughs] - [woman] Yay! 834 00:45:47,833 --> 00:45:50,083 [goat bleating] 835 00:45:50,166 --> 00:45:52,833 [laughs] 836 00:45:54,958 --> 00:45:56,583 [trumpets] 837 00:45:57,166 --> 00:45:58,333 [exhales] 838 00:46:02,458 --> 00:46:03,666 [crowd cheering] 839 00:46:08,541 --> 00:46:10,583 I'm kind of amazed that worked. 840 00:46:10,666 --> 00:46:12,250 [laughs] Me too. 841 00:46:18,583 --> 00:46:21,083 You've done the first impossible task. 842 00:46:21,166 --> 00:46:23,708 You've also lost my priceless family saber 843 00:46:23,791 --> 00:46:26,208 and ruined a perfectly good killing machine. 844 00:46:26,291 --> 00:46:30,583 "Hello," said Mr. Pig. "Hello," said Mr. Rooster. 845 00:46:30,666 --> 00:46:35,708 You're a surprisingly weird and dangerous young man. 846 00:46:35,791 --> 00:46:38,208 - And I like that. - [grunts] Thank you, sir. 847 00:46:38,291 --> 00:46:39,583 [laughs] 848 00:46:41,500 --> 00:46:45,750 Now, tomorrow, for the second impossible task... 849 00:46:46,416 --> 00:46:49,000 Uh... [mutters] 850 00:46:50,333 --> 00:46:54,291 [elephant snuffling] 851 00:46:55,041 --> 00:46:56,833 Uh, you will fly! 852 00:46:56,916 --> 00:46:59,583 - Huh? Fly? I... But... - [man] Fly? 853 00:47:00,625 --> 00:47:03,500 - How? - Hello? It's supposed to be impossible. 854 00:47:04,375 --> 00:47:07,333 The kid just beat Goliath. You want him to bob for apples? 855 00:47:07,416 --> 00:47:09,666 Plus, we've had some people nearly fly. 856 00:47:09,750 --> 00:47:10,833 What? I... 857 00:47:10,916 --> 00:47:12,541 - Right? Nearly. - [grunts] 858 00:47:16,708 --> 00:47:17,875 Okay, great. 859 00:47:17,958 --> 00:47:20,333 Tomorrow at noon, we'll all meet in the square 860 00:47:20,416 --> 00:47:23,500 and watch the kid fly or crash or both. 861 00:47:23,583 --> 00:47:25,083 Both could be funny. 862 00:47:25,166 --> 00:47:28,416 Like, like he really gets going but then, whammo! 863 00:47:28,500 --> 00:47:29,625 - [laughs] - [crowd gasps] 864 00:47:30,250 --> 00:47:33,166 No, of course not. No. Um... [clears throat] 865 00:47:33,250 --> 00:47:35,083 So, until then... 866 00:47:35,166 --> 00:47:37,166 [crowd chatting indistinctly] 867 00:47:44,166 --> 00:47:46,833 [trumpeting softly] 868 00:47:50,416 --> 00:47:52,416 [dramatic music plays] 869 00:47:54,958 --> 00:47:56,333 [grumbling softly] 870 00:48:03,208 --> 00:48:06,458 [elephant grumbling] 871 00:48:07,416 --> 00:48:11,958 I will get you water, and then I will learn how to fly 872 00:48:12,041 --> 00:48:14,833 and then I will get you out of here. 873 00:48:14,916 --> 00:48:17,333 And we can find my sister. 874 00:48:17,416 --> 00:48:20,166 [Fortune Teller] The elephant cannot understand human speech, 875 00:48:20,250 --> 00:48:24,041 but she can look at a face and recognize friendship. 876 00:48:24,125 --> 00:48:25,666 She doesn't feel well, 877 00:48:25,750 --> 00:48:29,666 but she does finally feel something like... hope. 878 00:48:29,750 --> 00:48:32,916 [shimmering] 879 00:48:33,500 --> 00:48:37,041 And hope can spread from one person to the next. 880 00:48:37,125 --> 00:48:41,000 - He ran off like lightning! - I know! I saw it with my own eyes. 881 00:48:41,083 --> 00:48:44,333 He bestowed upon me this sword in exchange for one cod. 882 00:48:44,416 --> 00:48:46,625 I can't wait to see what he has to do next. 883 00:48:46,708 --> 00:48:48,708 I'm going early to get a good spot. 884 00:48:48,791 --> 00:48:51,666 [woman] He held up a book! - [man 1] Like an avenging librarian! 885 00:48:51,750 --> 00:48:55,375 - [boy] Incredible! Who knows what's next? - [man 2] It could be anything. 886 00:48:59,750 --> 00:49:00,958 [horse neighing] 887 00:49:09,166 --> 00:49:11,083 [trumpeting] 888 00:49:12,458 --> 00:49:13,833 An elephant! 889 00:49:13,916 --> 00:49:16,291 - [laughs] - [kids] ♪ Bake me a cake as fast as... ♪ 890 00:49:16,875 --> 00:49:19,875 Sister! Sister! It's... an elephant! 891 00:49:19,958 --> 00:49:21,250 In the hydrangeas? 892 00:49:21,333 --> 00:49:22,708 In the city! 893 00:49:22,791 --> 00:49:26,250 An elephant has appeared under miraculous circumstances. 894 00:49:26,833 --> 00:49:27,833 We must go! 895 00:49:27,916 --> 00:49:31,458 No, no, no, no! We do not go to the city. 896 00:49:31,541 --> 00:49:34,208 It is unsafe. Some harm could befall you. 897 00:49:34,291 --> 00:49:37,291 But... my dream. This is a sign. 898 00:49:37,375 --> 00:49:40,125 [chuckling] I do not believe in signs. 899 00:49:40,208 --> 00:49:41,583 Yes, you do. 900 00:49:42,333 --> 00:49:43,500 Yes. [scoffs] 901 00:49:43,583 --> 00:49:46,208 I do, in fact, believe in signs. 902 00:49:47,958 --> 00:49:48,833 Very well, dear. 903 00:49:48,916 --> 00:49:51,875 - [laughs] - Oh! 904 00:49:51,958 --> 00:49:56,625 Perhaps you do not understand. My legs were crushed! 905 00:49:57,750 --> 00:49:59,000 By an elephant! 906 00:49:59,083 --> 00:50:01,583 [Fortune Teller] Yes, she comes here every day. 907 00:50:01,666 --> 00:50:03,416 Every day. 908 00:50:03,500 --> 00:50:06,166 Every day. 909 00:50:06,250 --> 00:50:07,916 Oh, look who's back. 910 00:50:08,000 --> 00:50:09,166 - [cooing] - Traitor. 911 00:50:09,250 --> 00:50:12,250 - [woman] My legs were crushed! - Go get help, boy. 912 00:50:12,333 --> 00:50:13,666 [woman] By an elephant! 913 00:50:13,750 --> 00:50:17,625 I know, your legs were crushed by an elephant. 914 00:50:17,708 --> 00:50:19,500 But for the last time, 915 00:50:19,583 --> 00:50:22,791 I just intended a bouquet of lilies. 916 00:50:22,875 --> 00:50:26,250 Just admit you crushed my legs with your tricks. 917 00:50:26,333 --> 00:50:30,500 It was an accident. I intended a bouquet of lilies. 918 00:50:31,083 --> 00:50:32,083 Lilies! 919 00:50:34,125 --> 00:50:36,541 [groans] Lilies! 920 00:50:37,125 --> 00:50:38,791 [meowing] 921 00:50:38,875 --> 00:50:42,125 Stop all that! Just stop! 922 00:50:42,708 --> 00:50:43,708 [sighs] 923 00:50:44,416 --> 00:50:45,541 [meows] 924 00:50:46,375 --> 00:50:49,083 - [cooing] - [purring] 925 00:50:50,500 --> 00:50:51,708 [metal clanks] 926 00:50:53,750 --> 00:50:55,916 [Vilna grumbling] 927 00:50:57,958 --> 00:50:59,333 Peter... [grunts] 928 00:50:59,416 --> 00:51:00,583 [metal clanks] 929 00:51:00,666 --> 00:51:05,208 [grunts] Peter. Peter, just stop. Stop this minute! 930 00:51:05,291 --> 00:51:09,375 - Sir... - Soldiers do not fly! I forbid it! 931 00:51:09,458 --> 00:51:10,791 - Sir, I... - No! 932 00:51:10,875 --> 00:51:12,458 Now, you listen. 933 00:51:13,458 --> 00:51:15,458 With De Smedt, you were lucky, 934 00:51:15,541 --> 00:51:18,625 but this... this flying... 935 00:51:19,750 --> 00:51:21,708 It is impossible. 936 00:51:21,791 --> 00:51:24,875 I beat De Smedt, and I believe I will fly! 937 00:51:24,958 --> 00:51:27,916 And I believe you will be crushed flat. Dead. 938 00:51:28,500 --> 00:51:31,083 Dead like your sister! 939 00:51:32,541 --> 00:51:33,708 [gasps softly] 940 00:51:33,791 --> 00:51:35,500 Huh? Oh... 941 00:51:36,916 --> 00:51:38,458 - [chair scraping] - Watch me! 942 00:51:46,333 --> 00:51:48,375 [door opens, closes] 943 00:51:49,250 --> 00:51:50,291 [grunts] 944 00:51:57,166 --> 00:51:59,166 - [screams] - [music skips] 945 00:52:01,500 --> 00:52:02,541 [groans] 946 00:52:03,333 --> 00:52:04,916 Peter, what's wrong? 947 00:52:05,000 --> 00:52:07,750 I have to fly tomorrow, 948 00:52:07,833 --> 00:52:09,916 but I have no idea how to do that. 949 00:52:10,000 --> 00:52:12,500 Vilna says that I'm going to die. 950 00:52:12,583 --> 00:52:13,875 Like I don't know! 951 00:52:13,958 --> 00:52:16,208 Like I don't already know. 952 00:52:16,291 --> 00:52:20,041 I have to fly tomorrow. I have to. 953 00:52:23,083 --> 00:52:24,875 Come inside. You need to eat. 954 00:52:25,750 --> 00:52:26,833 [Leo] And we'll talk. 955 00:52:28,458 --> 00:52:29,708 [cutlery clanking] 956 00:52:32,375 --> 00:52:33,375 Eat now. 957 00:52:44,375 --> 00:52:45,375 [sniffs] 958 00:52:47,708 --> 00:52:48,833 [slurps] 959 00:53:02,166 --> 00:53:03,833 What do you call this? 960 00:53:04,791 --> 00:53:06,000 Stew, dear. 961 00:53:06,083 --> 00:53:08,083 [gentle music plays] 962 00:53:30,708 --> 00:53:31,708 [goat moans] 963 00:53:34,875 --> 00:53:38,000 [woman] Okay, Peter, now, about this flying business. 964 00:53:39,041 --> 00:53:40,708 [Sister] Please, stay close, dear. 965 00:53:41,250 --> 00:53:42,583 [owl hooting] 966 00:53:42,666 --> 00:53:44,583 [Adele grunts, giggles] 967 00:53:45,791 --> 00:53:46,708 [meows] 968 00:53:46,791 --> 00:53:47,708 - [purrs] - Hello, honey. 969 00:53:47,791 --> 00:53:49,625 As soon as you see the elephant, 970 00:53:49,708 --> 00:53:52,791 we're going back to the orphanage where we're safe. 971 00:53:53,291 --> 00:53:55,875 - Help you with your luggage, Sister? - Oh! 972 00:53:55,958 --> 00:53:58,875 - Quickly, dear. Quickly. - [owl hooting] 973 00:53:59,708 --> 00:54:02,916 Now you see why we don't travel to the city, Adele. 974 00:54:03,000 --> 00:54:05,333 Danger at every turn. 975 00:54:05,416 --> 00:54:07,416 [tense music plays] 976 00:54:15,916 --> 00:54:17,416 [sighs] 977 00:54:17,500 --> 00:54:18,500 Peter. 978 00:54:23,625 --> 00:54:25,458 [breathes deeply] 979 00:54:25,541 --> 00:54:27,791 Peter, where are you? 980 00:54:28,541 --> 00:54:30,250 [dog barking] 981 00:54:32,791 --> 00:54:34,083 [baby crying] 982 00:54:34,166 --> 00:54:36,416 [Vilna] Hello? Hello? 983 00:54:36,500 --> 00:54:39,083 If only I'd kept the boy. The boy. 984 00:54:39,166 --> 00:54:40,250 [baby crying] 985 00:54:40,333 --> 00:54:42,791 - [Vilna] We're retreating to the garrison. - [mutters] 986 00:54:46,666 --> 00:54:47,833 [man laughs] 987 00:54:51,875 --> 00:54:52,875 Oh. 988 00:54:52,916 --> 00:54:54,416 [Vilna] Regroup at the garrison! 989 00:54:56,125 --> 00:54:58,875 Go! Go! Go, go! 990 00:54:58,958 --> 00:55:00,625 - [soldier 1 groans] - Run! 991 00:55:01,333 --> 00:55:02,708 Retreat! 992 00:55:04,458 --> 00:55:06,000 [baby crying] 993 00:55:06,083 --> 00:55:07,333 [soldier 2] Fall back! 994 00:55:07,416 --> 00:55:09,458 [baby crying] 995 00:55:11,041 --> 00:55:13,500 Hello? Hello? 996 00:55:13,583 --> 00:55:16,375 - [baby crying] - [Sister shushes] 997 00:55:16,458 --> 00:55:17,458 [gasps] 998 00:55:18,041 --> 00:55:20,166 Please, listen. You have to get out of here. 999 00:55:20,250 --> 00:55:22,208 We're retreating to the garrison. 1000 00:55:22,750 --> 00:55:24,541 Their mother, is she...? 1001 00:55:24,625 --> 00:55:26,333 [bomb explodes] 1002 00:55:26,416 --> 00:55:28,916 Take the children. I'll meet you there. 1003 00:55:29,000 --> 00:55:32,750 I'm a soldier. I don't know how to care for a newborn. 1004 00:55:32,833 --> 00:55:34,916 Of course. Just the boy, then. 1005 00:55:35,000 --> 00:55:37,166 Please, I can't do it alone. 1006 00:55:37,250 --> 00:55:39,500 All right. But you have to leave at once. 1007 00:55:39,583 --> 00:55:43,958 I'll gather things for the baby and meet you at the garrison. Now, go! 1008 00:55:45,000 --> 00:55:47,291 - [dramatic music plays] - [shots fired] 1009 00:55:53,875 --> 00:55:55,708 I should have taken them both. 1010 00:55:57,958 --> 00:55:59,666 I'm so sorry, young man. 1011 00:56:00,541 --> 00:56:02,166 But I'll keep you safe. 1012 00:56:02,250 --> 00:56:03,250 I'm a soldier. 1013 00:56:10,416 --> 00:56:12,541 [dramatic music intensifies] 1014 00:56:18,000 --> 00:56:20,958 [sighs deeply] 1015 00:56:21,041 --> 00:56:22,083 Peter. 1016 00:56:23,500 --> 00:56:25,791 Oh, the boy with me. 1017 00:56:27,583 --> 00:56:30,666 [panting] 1018 00:56:31,250 --> 00:56:32,458 [coos] 1019 00:56:34,708 --> 00:56:36,416 [Sister gasps] The garrison! 1020 00:56:36,500 --> 00:56:38,125 Is there anyone left? 1021 00:56:38,208 --> 00:56:40,083 No more survivors! 1022 00:56:40,166 --> 00:56:43,166 It's not safe here, Sister! The enemy is coming! 1023 00:56:47,666 --> 00:56:50,041 If only I'd kept the boy with me. 1024 00:56:57,875 --> 00:56:59,666 [gasps] 1025 00:57:00,333 --> 00:57:01,333 [sighs] 1026 00:57:03,333 --> 00:57:05,291 [panting] 1027 00:57:07,500 --> 00:57:11,500 - [Fortune Teller] A new day. - Hey, everybody! Hello! 1028 00:57:11,583 --> 00:57:13,708 [Fortune Teller] A new impossible task. 1029 00:57:14,375 --> 00:57:17,000 And the same impossible King. 1030 00:57:18,375 --> 00:57:22,791 Great day to watch the kid fly, eh? Not a cloud in the... 1031 00:57:23,958 --> 00:57:25,666 Oh, strike that. 1032 00:57:27,041 --> 00:57:28,916 It's a shame, really, 1033 00:57:29,000 --> 00:57:31,708 because, you know, with a tan... [chuckles] 1034 00:57:31,791 --> 00:57:34,208 ...I become irresistible. 1035 00:57:34,291 --> 00:57:35,500 [laughs] 1036 00:57:37,000 --> 00:57:38,041 [winces] 1037 00:57:39,250 --> 00:57:42,791 I'm still King, right? I didn't miss a coup or something. 1038 00:57:44,916 --> 00:57:47,708 [whimsical music plays] 1039 00:57:48,791 --> 00:57:50,083 Does she ever laugh? 1040 00:57:52,250 --> 00:57:53,250 Never? 1041 00:57:53,833 --> 00:57:56,291 Like, not ever? 1042 00:57:56,375 --> 00:57:59,083 Not since her brother died in the war. 1043 00:58:01,250 --> 00:58:03,625 [somber music plays] 1044 00:58:04,375 --> 00:58:05,375 Oh dear. 1045 00:58:07,791 --> 00:58:10,458 [crowd cheers] 1046 00:58:11,958 --> 00:58:13,958 [upbeat music plays] 1047 00:58:14,708 --> 00:58:15,833 [elephant trumpets] 1048 00:58:20,000 --> 00:58:21,000 Yeah! 1049 00:58:24,083 --> 00:58:27,583 They said the elephant would be here. Can you see her, Sister? 1050 00:58:29,083 --> 00:58:30,541 - Ooh! - [crowd gasps] 1051 00:58:30,625 --> 00:58:32,833 [Adele grunting] 1052 00:58:34,041 --> 00:58:36,750 - [laughs] - Stay close, dear. 1053 00:58:36,833 --> 00:58:38,125 [elephant trumpets] 1054 00:58:38,208 --> 00:58:40,625 - No, stay with me! Stay with me! - [crowd cheers] 1055 00:58:40,708 --> 00:58:42,875 [grumbles] 1056 00:58:42,958 --> 00:58:44,875 How's everybody doing? 1057 00:58:44,958 --> 00:58:48,083 Yes, it's me! [laughs] 1058 00:58:49,083 --> 00:58:53,375 Okay. Let's see something impossible. Uh, where's the kid? 1059 00:58:53,458 --> 00:58:54,583 Up there! 1060 00:58:54,666 --> 00:58:56,708 [crowd gasping] 1061 00:58:56,791 --> 00:58:58,083 [gasps] 1062 00:58:58,166 --> 00:59:00,291 [suspenseful music plays] 1063 00:59:01,166 --> 00:59:05,000 [panting nervously] 1064 00:59:10,333 --> 00:59:12,916 Well, that doesn't seem smart. 1065 00:59:13,500 --> 00:59:14,666 [Leo gasps] 1066 00:59:14,750 --> 00:59:16,916 - He'll be all right. - Uh-huh. Yes, sure. 1067 00:59:20,333 --> 00:59:21,333 [Peter] Ooh. 1068 00:59:27,000 --> 00:59:29,166 [panting] 1069 00:59:32,583 --> 00:59:34,250 No, no, no, no, no. 1070 00:59:36,583 --> 00:59:38,250 Whoa. 1071 00:59:46,708 --> 00:59:49,500 [suspenseful music intensifies] 1072 00:59:54,541 --> 00:59:56,083 Whoa! 1073 00:59:56,166 --> 00:59:57,708 Ah! 1074 00:59:58,833 --> 01:00:01,666 Ahh! [panting] 1075 01:00:02,250 --> 01:00:03,291 [both gasp] 1076 01:00:03,375 --> 01:00:05,791 - [gasp] - [trumpets] 1077 01:00:05,875 --> 01:00:07,166 [gasping] 1078 01:00:07,250 --> 01:00:08,250 No! 1079 01:00:08,333 --> 01:00:10,625 - What is it? - The boy, he slipped. 1080 01:00:10,708 --> 01:00:11,708 [woman] No! 1081 01:00:12,125 --> 01:00:13,791 [whimpering] 1082 01:00:13,875 --> 01:00:14,791 [woman] Hold on! 1083 01:00:14,875 --> 01:00:16,875 [straining] 1084 01:00:20,875 --> 01:00:22,416 [grunting] 1085 01:00:28,041 --> 01:00:29,541 [exhales] 1086 01:00:32,958 --> 01:00:35,125 - [triumphant music plays] - Phew. 1087 01:00:45,666 --> 01:00:48,333 [panting] 1088 01:00:48,416 --> 01:00:50,833 [suspenseful music plays] 1089 01:00:52,333 --> 01:00:53,416 - Ugh! - [meows] 1090 01:00:54,041 --> 01:00:55,041 Humph! 1091 01:00:56,458 --> 01:00:59,791 [Peter] And now, I will fly! 1092 01:01:01,458 --> 01:01:02,916 [girl] He's gonna jump! 1093 01:01:03,000 --> 01:01:05,708 This was a fantastic idea! 1094 01:01:09,666 --> 01:01:11,666 [suspenseful music intensifies] 1095 01:01:12,750 --> 01:01:14,916 [breathes deeply] 1096 01:01:16,000 --> 01:01:17,416 I will find her. 1097 01:01:21,791 --> 01:01:23,291 [whimpering] 1098 01:01:25,208 --> 01:01:26,583 [all gasp] 1099 01:01:27,166 --> 01:01:28,166 Now, Peter! 1100 01:01:28,958 --> 01:01:31,041 [grunts] 1101 01:01:36,458 --> 01:01:38,291 Whoa! Whoa! Whoa! 1102 01:01:38,916 --> 01:01:40,916 [all cheering] 1103 01:01:42,791 --> 01:01:46,750 [straining] 1104 01:01:48,583 --> 01:01:50,333 [panting] 1105 01:01:52,375 --> 01:01:55,000 [laughs] 1106 01:01:55,083 --> 01:01:56,875 - [crowd cheers] - [child] Peter! 1107 01:01:56,958 --> 01:01:58,041 [cheers] 1108 01:01:58,125 --> 01:01:59,500 - [sighs] - [laughs] 1109 01:01:59,583 --> 01:02:00,791 [laughs] 1110 01:02:00,875 --> 01:02:03,541 [Peter whooping] 1111 01:02:04,291 --> 01:02:05,333 Wow. 1112 01:02:08,375 --> 01:02:09,958 I knew it! 1113 01:02:10,041 --> 01:02:12,041 I knew the kid could fly! 1114 01:02:14,416 --> 01:02:16,250 [Peter] Yes! [cheers] 1115 01:02:17,000 --> 01:02:18,125 [exhales] 1116 01:02:18,208 --> 01:02:20,125 [Vilna] Oh! It's possible! 1117 01:02:20,208 --> 01:02:23,208 [laughing wildly] 1118 01:02:23,875 --> 01:02:26,500 You are flying, Peter! 1119 01:02:26,583 --> 01:02:28,958 You are flying! 1120 01:02:29,541 --> 01:02:32,250 What is possible? It's possible! It's possible! 1121 01:02:32,333 --> 01:02:35,000 It's possible! [yelling] Peter! 1122 01:02:35,083 --> 01:02:38,958 - [trumpeting] - [crowd cheering] 1123 01:02:39,791 --> 01:02:41,541 He's flying! 1124 01:02:41,625 --> 01:02:44,166 [all laugh] 1125 01:02:49,333 --> 01:02:50,541 Oh! 1126 01:02:52,583 --> 01:02:54,000 Whoa! 1127 01:02:54,833 --> 01:02:55,833 Peter! 1128 01:02:56,250 --> 01:02:58,250 [Peter wailing] 1129 01:03:03,083 --> 01:03:04,541 [panting] 1130 01:03:05,125 --> 01:03:08,375 - Sorry! Excuse me! [grunts] - [crowd screaming] 1131 01:03:09,416 --> 01:03:11,250 [Peter] Whoa! [grunts] 1132 01:03:11,333 --> 01:03:13,125 [crowd gasps] 1133 01:03:13,208 --> 01:03:15,166 [Peter straining] 1134 01:03:16,708 --> 01:03:19,333 [crowd cheering] Peter! 1135 01:03:19,416 --> 01:03:21,875 [man 1] Amazing, Peter! [laughs] 1136 01:03:21,958 --> 01:03:24,500 [man 2] Whoa! Wonderful, Peter! 1137 01:03:24,583 --> 01:03:25,708 Ah! 1138 01:03:29,041 --> 01:03:31,208 Whoa! [laughs] 1139 01:03:32,041 --> 01:03:34,416 - [chuckles] - [Adele] Yay, Peter! Great job! 1140 01:03:34,500 --> 01:03:39,416 - [grunting] - [crowd chants] Peter! Peter! Peter! 1141 01:03:39,500 --> 01:03:40,500 [crowd groans] 1142 01:03:41,083 --> 01:03:44,458 [Peter groaning] 1143 01:03:45,500 --> 01:03:46,333 Yeah! 1144 01:03:46,416 --> 01:03:48,833 - [crowd] Yeah! - Yes! Whoo! 1145 01:03:49,416 --> 01:03:52,791 All right, I flew! What's next? 1146 01:03:52,875 --> 01:03:55,333 Well, you've done the second impossible task, 1147 01:03:55,416 --> 01:03:59,458 so, you are one step away from owning an elephant! 1148 01:03:59,541 --> 01:04:00,666 [King chuckles] 1149 01:04:00,750 --> 01:04:04,166 It doesn't sound great when I say it out loud. A lot of cleaning up. 1150 01:04:04,250 --> 01:04:06,416 - Huge. Anyway. Okay. Good. - [crowd laughing] 1151 01:04:06,500 --> 01:04:10,541 - Okay, for the third impossible task... - [scoffs] 1152 01:04:10,625 --> 01:04:12,958 - [tense music plays] - [King hesitates] 1153 01:04:13,916 --> 01:04:15,750 Uh... 1154 01:04:15,833 --> 01:04:17,166 I don't have it yet. 1155 01:04:17,250 --> 01:04:20,625 [splutters] No, I'm a spur-of-the-moment kind of king, you know? 1156 01:04:20,708 --> 01:04:25,041 I... I come up with things on the fly, you know? 1157 01:04:25,125 --> 01:04:28,541 Always winging it. [chuckles] 1158 01:04:29,500 --> 01:04:31,166 [elephant grunts] 1159 01:04:31,250 --> 01:04:34,291 It's a joke. God, it's a quip, but... 1160 01:04:35,625 --> 01:04:37,625 [whimsical music plays] 1161 01:04:38,750 --> 01:04:40,041 Aha! 1162 01:04:40,916 --> 01:04:42,833 Nope. Nope. Sorry. Stand down, son. 1163 01:04:42,916 --> 01:04:46,333 I just get like this when I'm about to say something incredible. 1164 01:04:46,416 --> 01:04:48,791 [grunts] Okay, kid, you ready? 1165 01:04:48,875 --> 01:04:49,958 [chuckles] 1166 01:04:50,041 --> 01:04:51,708 For your third impossible task... 1167 01:04:54,791 --> 01:04:58,166 you will make the Countess laugh. 1168 01:04:58,250 --> 01:04:59,458 - What? - [crowd gasps] 1169 01:04:59,541 --> 01:05:01,875 - What? - [groans] 1170 01:05:01,958 --> 01:05:02,958 Oh. 1171 01:05:03,000 --> 01:05:04,250 They keep doing this. 1172 01:05:04,333 --> 01:05:08,000 What part of impossible is tripping you people up? 1173 01:05:08,083 --> 01:05:11,708 Im, not. Poss, the middle part... Im... Something... 1174 01:05:11,791 --> 01:05:13,833 Okay, I have no idea, but it means 1175 01:05:13,916 --> 01:05:15,833 "impossible!" 1176 01:05:16,416 --> 01:05:17,791 Plus, this kid's a killer. 1177 01:05:17,875 --> 01:05:19,833 Anyone thinks they're better than this kid, 1178 01:05:19,916 --> 01:05:22,583 you're next jumping off the cathedral wearing a tent. 1179 01:05:22,666 --> 01:05:23,666 Remember that. 1180 01:05:23,750 --> 01:05:28,166 You should stop worrying about the kid and figure out who'll get me an ice cream. 1181 01:05:28,250 --> 01:05:29,625 Preferably butter pecan. 1182 01:05:31,291 --> 01:05:33,583 Anyone? Hello? Why are we all standing here? 1183 01:05:33,666 --> 01:05:35,833 [whimsical music plays] 1184 01:05:35,916 --> 01:05:37,875 Oh! Adele! 1185 01:05:38,666 --> 01:05:39,958 - [man grunts] - [gasps] 1186 01:05:40,041 --> 01:05:42,375 [laughs] Oh my goodness. 1187 01:05:42,458 --> 01:05:43,875 [trumpets] 1188 01:05:45,625 --> 01:05:46,625 Hello. 1189 01:05:48,666 --> 01:05:52,041 It's me, from the dream. Do you remember? 1190 01:05:52,791 --> 01:05:53,916 [elephant exhales] 1191 01:05:56,041 --> 01:05:59,416 I'm here. Can you tell me why? 1192 01:06:00,250 --> 01:06:01,333 [sighs] 1193 01:06:03,583 --> 01:06:06,291 [Peter] This one may really be impossible. 1194 01:06:07,708 --> 01:06:11,208 I mean, she never laughs. 1195 01:06:11,291 --> 01:06:12,833 - [elephant grunts] - Not ever. 1196 01:06:13,375 --> 01:06:16,083 Maybe they'd let me jump off the cathedral again. 1197 01:06:16,166 --> 01:06:17,583 I could write you a joke. 1198 01:06:18,750 --> 01:06:19,875 Sorry? 1199 01:06:19,958 --> 01:06:22,041 You're probably just not very funny. 1200 01:06:23,250 --> 01:06:25,916 Right, and I'm sure you're hilarious. 1201 01:06:27,500 --> 01:06:28,625 - [grunts] - Ow! 1202 01:06:28,708 --> 01:06:29,583 [gasp] 1203 01:06:29,666 --> 01:06:31,250 Ow. 1204 01:06:31,333 --> 01:06:33,166 Very sorry, miss. 1205 01:06:33,250 --> 01:06:35,875 It's unlike me to say something so insulting. 1206 01:06:35,958 --> 01:06:38,375 And I've never hit a person in my life. 1207 01:06:38,458 --> 01:06:39,625 Please forgive me. 1208 01:06:46,750 --> 01:06:49,500 - But I... - [Sister] Oh, there you are! 1209 01:06:49,583 --> 01:06:51,000 I was looking everywhere. 1210 01:06:51,083 --> 01:06:52,375 Are you all right? 1211 01:06:52,458 --> 01:06:53,500 Yes, Sister. 1212 01:06:54,125 --> 01:06:57,708 Well, now that you've seen the elephant... 1213 01:06:59,291 --> 01:07:01,125 - [elephant blows] - Hello, madam. 1214 01:07:02,958 --> 01:07:04,208 [giggles] 1215 01:07:04,291 --> 01:07:06,208 Did she tell you anything? 1216 01:07:08,458 --> 01:07:09,291 No. 1217 01:07:09,375 --> 01:07:11,041 Very good, dear! 1218 01:07:11,125 --> 01:07:12,500 Now we can go home. 1219 01:07:12,583 --> 01:07:13,666 But, Sister... 1220 01:07:13,750 --> 01:07:17,875 We'll get a good night's sleep, then go back to where we belong. 1221 01:07:17,958 --> 01:07:20,916 - [sad music plays] - [elephant sighs] 1222 01:07:22,500 --> 01:07:23,500 [elephant snuffles] 1223 01:07:40,750 --> 01:07:41,750 [sighs] 1224 01:07:42,666 --> 01:07:43,666 [sighs] 1225 01:07:46,541 --> 01:07:47,541 Hmm. 1226 01:07:56,166 --> 01:07:57,375 [inhales] 1227 01:08:02,375 --> 01:08:03,375 [sighs] 1228 01:08:05,000 --> 01:08:08,000 I get muddled sometimes, Peter, 1229 01:08:08,083 --> 01:08:10,250 little unclear about things. 1230 01:08:11,000 --> 01:08:12,166 I want you to know 1231 01:08:13,250 --> 01:08:15,416 I am perfectly clear 1232 01:08:16,125 --> 01:08:18,416 what I have to say right now. 1233 01:08:22,583 --> 01:08:24,583 [melancholy music playing] 1234 01:08:24,666 --> 01:08:25,791 You are right. 1235 01:08:26,916 --> 01:08:27,916 She was alive. 1236 01:08:28,000 --> 01:08:29,000 [gasps] 1237 01:08:29,041 --> 01:08:32,041 The little girl was alive. 1238 01:08:33,791 --> 01:08:35,666 [chokes back tears] 1239 01:08:37,708 --> 01:08:39,250 I could have saved her. 1240 01:08:39,916 --> 01:08:41,583 I left her with the nurse. 1241 01:08:42,583 --> 01:08:47,708 We were supposed to meet at the garrison, but there was an explosion. 1242 01:08:48,916 --> 01:08:53,000 [splutters] I... I didn't think I could tend to you both. 1243 01:08:53,083 --> 01:08:54,750 I'm a soldier, Peter. 1244 01:08:55,916 --> 01:08:58,500 [voice breaking] What do I know about an infant? 1245 01:09:00,166 --> 01:09:02,250 We make these decisions 1246 01:09:03,500 --> 01:09:05,916 in war, in life. 1247 01:09:07,541 --> 01:09:09,750 We have only a moment. 1248 01:09:10,791 --> 01:09:12,166 [exhales sharply] 1249 01:09:12,250 --> 01:09:14,125 I could have saved you both. 1250 01:09:16,875 --> 01:09:17,875 I didn't. 1251 01:09:19,333 --> 01:09:20,625 And I lied 1252 01:09:21,625 --> 01:09:26,250 because I didn't want to cause you any more pain. 1253 01:09:27,416 --> 01:09:29,625 Oh, I'm so sorry. 1254 01:09:45,791 --> 01:09:46,791 Sir... 1255 01:09:48,791 --> 01:09:51,333 did you see her dead? 1256 01:09:52,458 --> 01:09:53,458 My sister? 1257 01:09:54,416 --> 01:09:55,416 No. 1258 01:09:56,083 --> 01:09:58,166 Then anything is possible. 1259 01:10:00,291 --> 01:10:01,291 Well... 1260 01:10:02,208 --> 01:10:05,791 you spoke of impossible elephants... 1261 01:10:07,875 --> 01:10:09,125 and were correct. 1262 01:10:09,208 --> 01:10:10,041 Sir? 1263 01:10:10,125 --> 01:10:13,208 You stood before an impossible opponent... 1264 01:10:14,791 --> 01:10:17,875 and you were victorious. 1265 01:10:17,958 --> 01:10:19,500 Then today... 1266 01:10:19,583 --> 01:10:20,916 [laughs] 1267 01:10:21,000 --> 01:10:22,916 ...I saw you fly! 1268 01:10:23,000 --> 01:10:26,208 [laughs] It's you, my boy. 1269 01:10:26,291 --> 01:10:27,333 You. 1270 01:10:27,416 --> 01:10:30,583 You are what is possible. 1271 01:10:33,458 --> 01:10:35,000 One more task tomorrow. 1272 01:10:37,583 --> 01:10:40,041 Well, then, tell me a joke. 1273 01:10:42,500 --> 01:10:46,208 A horse walked into a bar. Um, maybe it can't walk into it. 1274 01:10:46,291 --> 01:10:48,916 No, no! That's not funny. 1275 01:10:50,458 --> 01:10:52,041 - No. - [bleats] 1276 01:10:54,583 --> 01:10:55,583 [Peter sighs] 1277 01:10:56,333 --> 01:10:57,708 Oh, yes. 1278 01:10:57,791 --> 01:10:59,458 - [laughs] - [bleats] 1279 01:10:59,541 --> 01:11:01,708 [laughs] Yes! 1280 01:11:01,791 --> 01:11:03,541 [giggles] 1281 01:11:03,625 --> 01:11:05,166 Yes, that is funny! 1282 01:11:05,250 --> 01:11:06,583 [goat bleats] 1283 01:11:08,833 --> 01:11:10,708 [meows] 1284 01:11:17,666 --> 01:11:18,666 [sighs] 1285 01:11:20,333 --> 01:11:21,333 Madam LaVaughn, 1286 01:11:22,166 --> 01:11:23,208 I've lied to you. 1287 01:11:23,291 --> 01:11:24,208 Oh! 1288 01:11:24,291 --> 01:11:26,208 Finally, an admission. 1289 01:11:26,291 --> 01:11:31,125 No, I didn't mean to hurt you or make an elephant appear, 1290 01:11:31,750 --> 01:11:34,041 but I wasn't trying for a bouquet of lilies either. 1291 01:11:34,125 --> 01:11:35,125 [LaVaughn] Mm. 1292 01:11:35,208 --> 01:11:37,833 When I stood on that stage facing all of you, 1293 01:11:38,750 --> 01:11:40,416 your disbelief... 1294 01:11:40,500 --> 01:11:42,750 - [crowd booing] - [magician sighs] 1295 01:11:42,833 --> 01:11:46,666 ...it... it made my heart break. 1296 01:11:47,791 --> 01:11:50,958 Even now, you see magic right before you, 1297 01:11:51,583 --> 01:11:53,541 things conjured from nothing. 1298 01:11:53,625 --> 01:11:54,666 [meows] 1299 01:11:54,750 --> 01:11:59,166 Granted, a fractured magic, sloppy, accidental, but... 1300 01:11:59,875 --> 01:12:01,166 magic. 1301 01:12:01,250 --> 01:12:05,500 To which you respond, "Stop," as you would to some minor nuisance. 1302 01:12:06,541 --> 01:12:08,333 What has happened here? 1303 01:12:11,333 --> 01:12:15,750 That night, I tried to cast a spell on you and everyone else there. 1304 01:12:15,833 --> 01:12:17,958 A spell to make you believe again, 1305 01:12:18,041 --> 01:12:19,875 to care about magic, 1306 01:12:19,958 --> 01:12:23,250 because extraordinary things are possible. 1307 01:12:24,000 --> 01:12:25,291 If you believe! 1308 01:12:26,250 --> 01:12:30,708 But I had no business attempting such a powerful spell, 1309 01:12:31,375 --> 01:12:33,750 because I'm not a very good magician. 1310 01:12:33,833 --> 01:12:35,083 [cat meows] 1311 01:12:35,166 --> 01:12:37,416 I tried for mystery and wonderment. 1312 01:12:40,000 --> 01:12:43,041 [sighs] It brought disaster. 1313 01:12:46,541 --> 01:12:48,458 [insects chirping] 1314 01:12:48,541 --> 01:12:50,750 - [elephant groans] - I know. 1315 01:12:51,500 --> 01:12:54,125 I know you're worried about the Countess laughing, 1316 01:12:54,208 --> 01:12:56,041 but I've got a great joke. 1317 01:12:56,125 --> 01:12:58,750 And I've got it under control. You gotta trust me. 1318 01:12:58,833 --> 01:13:01,291 [snuffles and trumpets softly] 1319 01:13:01,375 --> 01:13:03,625 Hey! [laughs] 1320 01:13:05,500 --> 01:13:09,250 I feel like you're not taking me seriously. I'm a dangerous man. 1321 01:13:09,791 --> 01:13:13,708 - I beat a giant, I jumped off a building. - [blows] 1322 01:13:13,791 --> 01:13:18,166 Okay. okay. There'll be plenty of time for messing about later. 1323 01:13:18,250 --> 01:13:22,416 We just have to concentrate on the final task, but... 1324 01:13:23,291 --> 01:13:24,291 [yawns] 1325 01:13:26,875 --> 01:13:31,291 [laughs] 1326 01:13:31,375 --> 01:13:33,916 Oh, I can't wait to get you out of here. 1327 01:13:34,458 --> 01:13:39,208 We're gonna have so much fun and so many adventures... 1328 01:13:39,791 --> 01:13:40,791 [yawns] 1329 01:13:42,000 --> 01:13:43,541 ...finding my sister. 1330 01:13:44,541 --> 01:13:45,708 - [elephant squeaks] - Hmm. 1331 01:13:51,208 --> 01:13:53,208 [dramatic music plays] 1332 01:13:55,375 --> 01:13:57,541 [Peter laughs] 1333 01:14:00,500 --> 01:14:01,958 [elephant trumpeting] 1334 01:14:06,750 --> 01:14:08,541 Wow! 1335 01:14:08,625 --> 01:14:09,791 [trumpets] 1336 01:14:09,875 --> 01:14:13,458 Ya! [laughs] 1337 01:14:13,541 --> 01:14:17,000 - [trumpets] - [laughs] 1338 01:14:19,208 --> 01:14:20,666 [elephant squeals happily] 1339 01:14:20,750 --> 01:14:22,375 Woo-hoo! 1340 01:14:23,083 --> 01:14:24,500 [grunts] 1341 01:14:25,958 --> 01:14:27,500 Whoa! 1342 01:14:29,041 --> 01:14:32,458 [laughs] 1343 01:14:34,250 --> 01:14:36,625 [cheers] 1344 01:14:36,708 --> 01:14:38,250 [elephant trumpets] 1345 01:14:39,166 --> 01:14:40,541 [gasps] 1346 01:14:45,916 --> 01:14:48,708 [upbeat music plays] 1347 01:14:50,083 --> 01:14:53,333 [elephants trumpeting] 1348 01:15:04,833 --> 01:15:06,166 [baby elephant trumpets] 1349 01:15:11,208 --> 01:15:12,833 [elephant squeals] 1350 01:15:15,416 --> 01:15:18,375 [gasps] Is this your family? 1351 01:15:18,458 --> 01:15:19,833 [woman] Peter! 1352 01:15:22,458 --> 01:15:23,625 Peter! 1353 01:15:23,708 --> 01:15:26,500 - Peter! Peter! Peter! - [yelps] 1354 01:15:26,583 --> 01:15:29,708 [trumpeting] 1355 01:15:30,375 --> 01:15:31,375 Peter. 1356 01:15:32,625 --> 01:15:33,500 Peter. 1357 01:15:33,583 --> 01:15:35,875 Hey, wake up. It's time now. 1358 01:15:35,958 --> 01:15:36,958 [gasps] 1359 01:15:37,458 --> 01:15:40,791 Everyone's here, Peter. The third task. 1360 01:15:40,875 --> 01:15:43,375 [sighs] Well, this should be interesting. 1361 01:15:43,916 --> 01:15:45,333 [guards] Oh! 1362 01:15:46,125 --> 01:15:47,458 [elephant grunts] 1363 01:15:48,500 --> 01:15:49,583 [elephant grunts] 1364 01:15:50,458 --> 01:15:55,000 You must really miss them. I thought you were taking me back to my family. 1365 01:15:55,583 --> 01:15:56,708 [elephant sighs] 1366 01:15:59,625 --> 01:16:01,791 I need to get you back to yours. 1367 01:16:01,875 --> 01:16:06,375 It's time for the third impossible task! 1368 01:16:07,166 --> 01:16:11,333 Will the kid finally win the elephant? [laughs] 1369 01:16:11,416 --> 01:16:13,458 - [elephant groans] - [crowd cheers] 1370 01:16:13,541 --> 01:16:15,916 Yes, I will. 1371 01:16:17,833 --> 01:16:19,375 [breathes deeply] 1372 01:16:19,458 --> 01:16:23,000 [King] Now, if at any point I hear the Countess laugh, 1373 01:16:23,083 --> 01:16:24,958 you walk away with the elephant. 1374 01:16:25,041 --> 01:16:27,583 - [crowd applauds] - [exhales] 1375 01:16:31,083 --> 01:16:32,333 Proceed. 1376 01:16:37,625 --> 01:16:38,625 [chuckles] 1377 01:16:39,416 --> 01:16:40,666 [chuckles] 1378 01:16:47,416 --> 01:16:50,875 So, there's a farmer and a fisherman. 1379 01:16:50,958 --> 01:16:54,083 - They're out in a field together. - Solid start. Classic. 1380 01:16:54,166 --> 01:16:56,750 When they hear a funny kind of croaking noise, 1381 01:16:56,833 --> 01:16:59,833 they look over towards the pond and they see a hen. 1382 01:16:59,916 --> 01:17:02,416 The hen's got this piece of string, 1383 01:17:02,500 --> 01:17:05,208 and she's working the string in and out of the mouth 1384 01:17:05,291 --> 01:17:07,125 of a frog by the pond, 1385 01:17:07,208 --> 01:17:10,208 up and down with the string in the frog's mouth. 1386 01:17:10,291 --> 01:17:14,375 So, the fisherman says, "Why do you think the hen's doing that?" 1387 01:17:14,458 --> 01:17:16,708 The farmer turns to the fisherman and says, 1388 01:17:16,791 --> 01:17:20,583 "Well, sure, it's the same question as always, isn't it?" 1389 01:17:20,666 --> 01:17:22,541 - [chuckles] - Huh? Huh? 1390 01:17:22,625 --> 01:17:25,458 "Why did the chicken floss the toad?" 1391 01:17:25,541 --> 01:17:26,541 [crowd groans] 1392 01:17:26,625 --> 01:17:29,916 [laughs] Nailed it! Funny stuff, Peter! Funny stuff! 1393 01:17:31,041 --> 01:17:32,333 [crowd sighs] 1394 01:17:33,375 --> 01:17:34,458 [sighs] 1395 01:17:34,541 --> 01:17:35,625 [groans] 1396 01:17:38,333 --> 01:17:40,458 Oh, I get it. 1397 01:17:40,541 --> 01:17:44,208 Why did the chicken...? Because it sounds like... 1398 01:17:44,291 --> 01:17:46,625 [laughs forcefully] 1399 01:17:46,708 --> 01:17:48,375 Hold on. Hold on. 1400 01:17:48,458 --> 01:17:50,333 That's not a real laugh. 1401 01:17:50,416 --> 01:17:54,958 If you're not gonna take this seriously, Countess, then what's the point? 1402 01:17:55,041 --> 01:17:56,625 Sorry, kid, you failed. 1403 01:17:56,708 --> 01:17:58,083 [crowd groaning] 1404 01:18:00,916 --> 01:18:02,041 Oh, Peter. 1405 01:18:02,125 --> 01:18:03,583 [elephant sighs] 1406 01:18:05,000 --> 01:18:05,833 No. 1407 01:18:05,916 --> 01:18:07,750 What? No? 1408 01:18:08,500 --> 01:18:10,208 You have to let me take her, 1409 01:18:10,291 --> 01:18:13,000 but not for me, for her. 1410 01:18:13,083 --> 01:18:14,083 [elephant groans] 1411 01:18:14,166 --> 01:18:17,708 All this time, I've tried to win the elephant to find my family, 1412 01:18:18,416 --> 01:18:22,083 but she has a family and she was taken from them. 1413 01:18:22,166 --> 01:18:24,416 Peter, what about your sister? 1414 01:18:24,500 --> 01:18:26,583 The elephant might have a sister too. 1415 01:18:26,666 --> 01:18:28,583 Why is mine more important? 1416 01:18:30,041 --> 01:18:32,750 I know the joke didn't work, 1417 01:18:32,833 --> 01:18:36,875 but please, the elephant didn't ask to be brought here. 1418 01:18:37,541 --> 01:18:39,666 We have to send her home. 1419 01:18:39,750 --> 01:18:42,541 No, no, no, no, no, no. 1420 01:18:44,166 --> 01:18:46,250 Man, you almost had me. 1421 01:18:46,333 --> 01:18:47,416 But no. 1422 01:18:47,500 --> 01:18:52,416 You had one last thing to do, and I don't see her laughing. 1423 01:18:52,500 --> 01:18:54,625 Grab the elephant and we'll roll. 1424 01:18:54,708 --> 01:18:56,541 [elephant trumpeting] 1425 01:18:56,625 --> 01:18:59,250 No! No! No! 1426 01:19:00,375 --> 01:19:02,208 [elephant stops trumpeting] 1427 01:19:05,375 --> 01:19:08,083 Okay, I know. This is impossible. 1428 01:19:09,000 --> 01:19:11,208 But what if it wasn't? 1429 01:19:12,000 --> 01:19:13,541 Just think for a moment. 1430 01:19:15,250 --> 01:19:18,208 Think of all of the impossible things you've done, 1431 01:19:18,291 --> 01:19:20,250 and you've probably done plenty. 1432 01:19:21,041 --> 01:19:23,583 Have you ever gotten through one of them alone? 1433 01:19:23,666 --> 01:19:27,208 Of course not. That would be absurd. 1434 01:19:27,291 --> 01:19:30,250 Peter fought and flew and defied a king, 1435 01:19:30,333 --> 01:19:33,041 - and maybe he feels alone. - [purrs] 1436 01:19:33,125 --> 01:19:34,333 But he's not. 1437 01:19:34,416 --> 01:19:36,458 No one is. Remember that. 1438 01:19:36,541 --> 01:19:38,666 [elephant trumpeting] 1439 01:19:39,500 --> 01:19:40,500 [meows] 1440 01:19:41,083 --> 01:19:42,291 [guard] Let's go! 1441 01:19:42,375 --> 01:19:43,833 [elephant sniffles] 1442 01:19:44,333 --> 01:19:45,708 [grunts] 1443 01:19:46,333 --> 01:19:47,833 [crowd gasps] 1444 01:19:49,125 --> 01:19:50,416 [crowd gasps] 1445 01:19:50,500 --> 01:19:51,500 Oh no. 1446 01:19:53,250 --> 01:19:55,416 - [elephant squealing] - [cat whines] 1447 01:19:56,541 --> 01:19:58,625 [splutters] I... 1448 01:20:02,000 --> 01:20:03,666 [laughs] 1449 01:20:04,958 --> 01:20:07,291 [elephant trumpeting] 1450 01:20:11,916 --> 01:20:13,166 [Peter chuckles] 1451 01:20:13,250 --> 01:20:15,250 [crowd laughs] 1452 01:20:16,083 --> 01:20:17,083 [laughs forcefully] 1453 01:20:25,041 --> 01:20:26,958 All right, kid, you did it. 1454 01:20:27,041 --> 01:20:29,000 What? Really? 1455 01:20:29,083 --> 01:20:30,875 But... but it was the elephant. 1456 01:20:30,958 --> 01:20:34,916 She's laughing, right? That's all I really wanted. 1457 01:20:36,666 --> 01:20:40,208 Things are only impossible till they're not. 1458 01:20:40,875 --> 01:20:43,000 The elephant is yours, Peter. 1459 01:20:43,083 --> 01:20:44,958 [gasping] What? 1460 01:20:45,583 --> 01:20:48,500 Glorious victory! Huzzah! 1461 01:20:48,583 --> 01:20:50,208 [crowd cheers] 1462 01:20:50,291 --> 01:20:51,708 [both laugh] 1463 01:20:51,791 --> 01:20:53,000 [laughs] 1464 01:20:57,541 --> 01:21:01,083 Yeah! Woo-hoo! 1465 01:21:01,166 --> 01:21:03,125 Yeah! [laughs] 1466 01:21:05,208 --> 01:21:06,208 Wow. 1467 01:21:07,958 --> 01:21:09,500 - [laughs] - [crowd cheers] 1468 01:21:10,083 --> 01:21:11,791 [trumpeting] 1469 01:21:11,875 --> 01:21:15,750 We did it! We did it! [cheers] 1470 01:21:16,958 --> 01:21:22,791 Mm. Whoa, whoa! [laughs] 1471 01:21:24,416 --> 01:21:26,000 How will we get her home? 1472 01:21:26,083 --> 01:21:27,416 A barge across the sea! 1473 01:21:27,500 --> 01:21:28,333 A dirigible? 1474 01:21:28,416 --> 01:21:31,208 Carried over the mountains by larger elephants! 1475 01:21:31,291 --> 01:21:33,458 That seemed good until I said it out loud. 1476 01:21:33,541 --> 01:21:35,041 [crowd laughs] 1477 01:21:35,125 --> 01:21:37,041 - The Magician! - [crowd gasps] 1478 01:21:37,125 --> 01:21:39,583 - [snoring] - [LaVaughn] Wake up now. 1479 01:21:40,500 --> 01:21:43,458 This boy says the elephant must go home. 1480 01:21:43,541 --> 01:21:45,375 - You must make her disappear. - [coos] 1481 01:21:45,958 --> 01:21:48,708 You've seen what happens when I attempt that spell. 1482 01:21:48,791 --> 01:21:50,708 We're lucky it wasn't worse. 1483 01:21:51,250 --> 01:21:54,333 Sir, the elephant deserves to be with her family. 1484 01:21:54,416 --> 01:21:58,083 Yeah, that's a lovely idea, but look around you. 1485 01:21:58,166 --> 01:21:59,875 My magic is all failure! 1486 01:21:59,958 --> 01:22:01,708 - Failure? - I can't do it! 1487 01:22:01,791 --> 01:22:03,208 Nonsense! 1488 01:22:03,291 --> 01:22:06,708 - You brought an elephant through the roof. - [grunts] 1489 01:22:06,791 --> 01:22:11,291 And don't you realize it started something here? 1490 01:22:11,375 --> 01:22:13,916 The very thing you wished for. 1491 01:22:15,416 --> 01:22:17,000 [elephant trumpets] 1492 01:22:17,791 --> 01:22:21,625 Hey, magic man! Let's send the big lady home! 1493 01:22:21,708 --> 01:22:23,083 [pigeon coos] 1494 01:22:23,666 --> 01:22:26,625 I believe that you can perform the necessary magic. 1495 01:22:27,458 --> 01:22:30,166 I believe that only you can set things right. 1496 01:22:33,208 --> 01:22:35,166 [dramatic music plays] 1497 01:22:37,958 --> 01:22:39,083 [elephant trumpets] 1498 01:22:53,166 --> 01:22:54,500 Sister! Sister! 1499 01:22:55,416 --> 01:22:57,166 Sister, please. 1500 01:22:57,250 --> 01:23:00,166 In my dream, I was meant to follow her. 1501 01:23:04,000 --> 01:23:06,416 [laughing] I do not believe in dreams. 1502 01:23:06,500 --> 01:23:08,125 Yes, you do. 1503 01:23:08,208 --> 01:23:11,791 Yes, I do, in fact, believe in dreams. 1504 01:23:11,875 --> 01:23:14,750 Oh, very well. [yelps] 1505 01:23:15,416 --> 01:23:17,416 [dramatic music intensifies] 1506 01:23:29,083 --> 01:23:30,250 [elephant trumpets] 1507 01:23:32,500 --> 01:23:35,333 Developments are afoot. [sighs] 1508 01:23:50,083 --> 01:23:51,416 [grunting] 1509 01:23:53,250 --> 01:23:55,458 [panting] 1510 01:23:59,041 --> 01:24:01,958 The battle must be joined. 1511 01:24:11,041 --> 01:24:13,291 [panting] 1512 01:24:18,541 --> 01:24:21,000 [straining] 1513 01:24:28,083 --> 01:24:29,916 [dramatic music ends] 1514 01:24:30,000 --> 01:24:31,250 Hey, it's okay. 1515 01:24:31,833 --> 01:24:33,333 - [elephant grunts] - It's okay. 1516 01:24:35,750 --> 01:24:36,916 [sighs] 1517 01:24:43,041 --> 01:24:45,458 I heard it was different here before. 1518 01:24:45,958 --> 01:24:49,541 There was light, there was life, there was hope. 1519 01:24:50,541 --> 01:24:54,416 The perfect kind of town to make an elephant disappear. 1520 01:24:55,250 --> 01:24:57,208 This is my home, 1521 01:24:58,875 --> 01:25:00,208 but it's not hers. 1522 01:25:01,750 --> 01:25:03,750 [elephant grunting] 1523 01:25:08,500 --> 01:25:10,500 It's hard to lose a friend. 1524 01:25:11,958 --> 01:25:14,166 [laughs] 1525 01:25:15,291 --> 01:25:16,875 We have to say goodbye now. 1526 01:25:17,916 --> 01:25:19,791 [elephant trumpets softly] 1527 01:25:20,375 --> 01:25:21,375 [sniffles] 1528 01:25:21,458 --> 01:25:23,458 The Magician brought her here, 1529 01:25:24,666 --> 01:25:29,083 and I believe that he can send her home! 1530 01:25:31,833 --> 01:25:34,291 Do you believe? 1531 01:25:34,375 --> 01:25:37,708 That is how it will be accomplished. 1532 01:25:38,583 --> 01:25:41,125 - [elephant trumpets] - [crowd gasps] 1533 01:25:41,833 --> 01:25:43,333 Please, sir. 1534 01:25:43,416 --> 01:25:44,541 [heart beating] 1535 01:25:46,750 --> 01:25:49,500 [elephant groaning] 1536 01:25:50,250 --> 01:25:51,791 [heart continues beating] 1537 01:25:51,875 --> 01:25:53,000 [inhales deeply] 1538 01:25:53,083 --> 01:25:58,458 [speaking magical language] 1539 01:26:21,958 --> 01:26:23,958 [elephant groaning] 1540 01:26:35,125 --> 01:26:38,000 [Fortune Teller] Belief is a great and invisible thing. 1541 01:26:38,666 --> 01:26:40,791 It comes over us like sleep. 1542 01:26:42,083 --> 01:26:43,791 We struggle along the edges, 1543 01:26:43,875 --> 01:26:46,000 fighting it for reasons we cannot name... 1544 01:26:48,000 --> 01:26:50,625 until, as with sleep, 1545 01:26:50,708 --> 01:26:52,083 we lose ourselves. 1546 01:26:53,291 --> 01:26:56,666 We stop... and we are restored. 1547 01:27:00,458 --> 01:27:02,166 - [crowd gasps] - [gasps] 1548 01:27:09,208 --> 01:27:10,291 [crowd gasps] 1549 01:27:12,041 --> 01:27:14,166 [woman] The elephant is gone! 1550 01:27:14,250 --> 01:27:17,541 [triumphant music plays] 1551 01:27:18,125 --> 01:27:20,583 I can't believe I just saw magic! 1552 01:27:28,375 --> 01:27:31,500 - [woman 1] What's happening? - [woman 2] Look at the clouds! 1553 01:27:35,291 --> 01:27:36,291 [man 1] It's magic. 1554 01:27:36,333 --> 01:27:38,500 - [woman 3] It's clearing! - [crowd gasps] 1555 01:27:39,416 --> 01:27:42,541 - What is it? - [laughs] It's sun, my darling. 1556 01:27:43,208 --> 01:27:44,250 It's good. 1557 01:27:44,333 --> 01:27:46,375 - [woman 4] It's beautiful! - [gasps] 1558 01:27:49,625 --> 01:27:50,750 [man 2] Sunshine! 1559 01:27:55,875 --> 01:27:58,791 You were meant to follow her to your destiny. 1560 01:27:59,958 --> 01:28:01,583 This was more important. 1561 01:28:05,083 --> 01:28:07,083 [laughing] 1562 01:28:15,291 --> 01:28:17,958 Come on now, Adele. Time to go home. 1563 01:28:20,875 --> 01:28:22,625 Sir, you're outside! 1564 01:28:22,708 --> 01:28:25,041 - Yes. Yes. [chuckles] - [gasps] 1565 01:28:27,125 --> 01:28:28,125 Oh. 1566 01:28:28,208 --> 01:28:29,416 Oh. 1567 01:28:29,500 --> 01:28:30,750 The soldier? 1568 01:28:30,833 --> 01:28:31,833 You were dead. 1569 01:28:31,916 --> 01:28:33,333 You were dead. 1570 01:28:37,333 --> 01:28:38,333 Do you...? 1571 01:28:39,333 --> 01:28:40,416 Do you mean? 1572 01:28:41,291 --> 01:28:42,916 [gasps] The boy! 1573 01:28:43,541 --> 01:28:44,666 [grunts] 1574 01:28:44,750 --> 01:28:45,750 [gasps] 1575 01:28:49,083 --> 01:28:50,208 Peter. 1576 01:28:52,958 --> 01:28:54,333 [gasps] 1577 01:28:54,416 --> 01:28:56,625 This is... this is my sister. 1578 01:28:58,083 --> 01:28:59,166 [exhales] 1579 01:28:59,250 --> 01:29:00,250 [gasps] 1580 01:29:01,958 --> 01:29:03,916 - You're... - Well... 1581 01:29:04,000 --> 01:29:07,333 - First of all... Let me just say... - You're alive! And here! 1582 01:29:07,416 --> 01:29:09,166 - [sighs] - And family! 1583 01:29:09,250 --> 01:29:11,125 [gasps] 1584 01:29:11,791 --> 01:29:13,416 [woman] Come on, Peter! 1585 01:29:13,500 --> 01:29:15,208 - [man 1 cheers] - [man 2] Incredible! 1586 01:29:15,291 --> 01:29:16,750 [laughs] 1587 01:29:17,291 --> 01:29:20,541 [chuckles] Good stuff. Good stuff. 1588 01:29:21,208 --> 01:29:23,166 Oh. [laughs] 1589 01:29:23,875 --> 01:29:25,875 [giggles] 1590 01:29:27,416 --> 01:29:30,083 [Adele laughs] 1591 01:29:30,166 --> 01:29:32,541 - Yeah! - [laughs] 1592 01:29:32,625 --> 01:29:34,625 [girl] He found her! 1593 01:29:37,375 --> 01:29:39,458 Ow! What was that for? 1594 01:29:39,541 --> 01:29:41,541 No more jumping off buildings! 1595 01:29:43,375 --> 01:29:45,041 [woman laughs] 1596 01:29:47,291 --> 01:29:48,583 [Vilna laughs] 1597 01:29:49,541 --> 01:29:51,291 [woman] The magic worked! 1598 01:29:57,750 --> 01:29:59,458 [guard chuckles] 1599 01:30:00,125 --> 01:30:02,791 I'm sorry for the harm I've caused you, madam. 1600 01:30:03,875 --> 01:30:05,375 I beg your forgiveness. 1601 01:30:09,958 --> 01:30:11,291 [laughs] 1602 01:30:11,375 --> 01:30:13,583 Oh, lilies! 1603 01:30:14,291 --> 01:30:16,833 Thank you, my friend. 1604 01:30:25,958 --> 01:30:26,958 [bell dings] 1605 01:30:27,541 --> 01:30:30,125 Just look at the place now. 1606 01:30:30,208 --> 01:30:33,458 A town restored. Can you see? 1607 01:30:34,916 --> 01:30:36,916 [Countess] You've been visiting for a while. 1608 01:30:37,000 --> 01:30:39,625 I know, but every time I try to leave, 1609 01:30:39,708 --> 01:30:43,041 it just seems... impossible. 1610 01:30:43,125 --> 01:30:46,208 Just then, the magic coral woke up 1611 01:30:46,291 --> 01:30:48,583 and chased the oysters away shouting... 1612 01:30:48,666 --> 01:30:51,791 - "Begone, evil mollusks!" - [kids gasp] 1613 01:30:51,875 --> 01:30:53,208 "Away!" 1614 01:30:53,291 --> 01:30:56,208 - Ooh, that was really scary. - [LaVaughn] Thank you. 1615 01:30:58,333 --> 01:31:00,500 [Fortune Teller] A whole family created. 1616 01:31:01,500 --> 01:31:04,208 [sighs] How do you find exotic yarn? 1617 01:31:04,291 --> 01:31:07,875 Oh, I've got my secrets, you know? I'm a big city lady. 1618 01:31:07,958 --> 01:31:11,583 Tell me you didn't make the goat more pajamas. All he does is eat them. 1619 01:31:11,666 --> 01:31:13,583 Yes, but he likes eating pajamas. 1620 01:31:13,666 --> 01:31:15,208 [laughs] Come on, while it's hot! 1621 01:31:21,458 --> 01:31:22,583 [cat meows] 1622 01:31:27,333 --> 01:31:28,708 [trumpeting] 1623 01:31:28,791 --> 01:31:31,000 [Fortune Teller] And as for the elephant, 1624 01:31:31,958 --> 01:31:34,208 she lives a really long time, 1625 01:31:34,875 --> 01:31:38,250 long enough to test even an elephant's memory. 1626 01:31:39,833 --> 01:31:43,750 But of course, she never forgets Peter. 1627 01:31:43,833 --> 01:31:46,083 I mean, how could she? 1628 01:31:49,208 --> 01:31:51,208 [elephant groaning] 1629 01:31:55,458 --> 01:31:57,750 [triumphant music plays] 1630 01:31:59,875 --> 01:32:01,208 [trumpeting] 1631 01:32:04,125 --> 01:32:05,250 [gasps] 1632 01:32:05,875 --> 01:32:07,875 [both laugh] 1633 01:32:14,541 --> 01:32:16,125 [elephant trumpets] 1634 01:32:20,166 --> 01:32:22,708 [triumphant music ends] 1635 01:32:22,791 --> 01:32:26,041 ["Found" by Nick Youre plays] 1636 01:32:31,666 --> 01:32:37,791 ♪ Any time you're feelin' low and lonely Lost and broken ♪ 1637 01:32:40,125 --> 01:32:44,250 ♪ Even though you might not know I'm always there ♪ 1638 01:32:44,333 --> 01:32:47,291 ♪ Always there ♪ 1639 01:32:47,375 --> 01:32:51,541 ♪ We all need to know That someone sees us ♪ 1640 01:32:51,625 --> 01:32:55,541 ♪ We're all longing For someone to reach us ♪ 1641 01:32:55,625 --> 01:32:59,375 ♪ And what you're Looking, looking, looking for ♪ 1642 01:33:00,083 --> 01:33:01,791 ♪ Is here ♪ 1643 01:33:01,875 --> 01:33:06,041 ♪ So when you're out there Feeling like there's missing pieces ♪ 1644 01:33:06,125 --> 01:33:08,958 ♪ Like there's something You're still needing ♪ 1645 01:33:09,458 --> 01:33:12,125 ♪ Want you to know If you feel lost, lost ♪ 1646 01:33:12,208 --> 01:33:16,625 ♪ Feeling all alone That you're not alone now ♪ 1647 01:33:17,208 --> 01:33:20,708 ♪ Now doesn't it feel good To be found, found? ♪ 1648 01:33:20,791 --> 01:33:25,541 ♪ Found, f-found, found, Found, f-found, found, found ♪ 1649 01:33:25,625 --> 01:33:28,875 ♪ Now doesn't it feel good To be found, found? ♪ 1650 01:33:28,958 --> 01:33:34,000 ♪ Found, f-found, found, Found, f-found, found, found ♪ 1651 01:33:34,083 --> 01:33:36,791 ♪ Now doesn't it feel good? ♪ 1652 01:33:36,875 --> 01:33:42,708 ♪ Just to know that you can always know That I got your back ♪ 1653 01:33:43,708 --> 01:33:45,250 ♪ Oh-oh-oh ♪ 1654 01:33:45,333 --> 01:33:49,541 ♪ Just to know that through it all I'm always there ♪ 1655 01:33:49,625 --> 01:33:52,458 ♪ Always there ♪ 1656 01:33:52,541 --> 01:33:55,875 ♪ So just know, just know That someone sees you ♪ 1657 01:33:55,958 --> 01:33:56,875 ♪ Sees you ♪ 1658 01:33:56,958 --> 01:33:59,958 ♪ Who would walk across this Earth To reach you ♪ 1659 01:34:00,041 --> 01:34:00,875 ♪ Reach you ♪ 1660 01:34:00,958 --> 01:34:04,791 ♪ Who will be there any, any time ♪ 1661 01:34:04,875 --> 01:34:06,708 ♪ Anywhere ♪ 1662 01:34:06,791 --> 01:34:11,541 ♪ So when you're out there Feeling like there's missing pieces ♪ 1663 01:34:11,625 --> 01:34:14,458 ♪ Like there's something You're still needing ♪ 1664 01:34:14,541 --> 01:34:17,375 ♪ Want you to know If you feel lost, lost ♪ 1665 01:34:17,458 --> 01:34:21,875 ♪ Feeling all alone That you're not alone now ♪ 1666 01:34:22,458 --> 01:34:26,041 ♪ Now doesn't it feel good To be found, found? ♪ 1667 01:34:26,125 --> 01:34:30,833 ♪ Found, f-found, found, Found, f-found, found, found ♪ 1668 01:34:30,916 --> 01:34:34,500 ♪ Now doesn't it feel good To be found, found? ♪ 1669 01:34:34,583 --> 01:34:39,250 ♪ Found, f-found, found, Found, f-found, found, found ♪ 1670 01:34:39,333 --> 01:34:44,958 ♪ Now doesn't it feel good To find a friendly face? ♪ 1671 01:34:45,875 --> 01:34:49,333 ♪ In a world of strangers ♪ 1672 01:34:49,833 --> 01:34:53,083 ♪ You've felt so out of place ♪ 1673 01:34:53,708 --> 01:34:55,958 ♪ And now ♪ 1674 01:34:56,458 --> 01:34:59,791 ♪ Doesn't it feel good to be found? ♪ 1675 01:35:02,458 --> 01:35:04,458 ♪ Found ♪ 1676 01:35:04,541 --> 01:35:08,125 ♪ Now doesn't it feel good To be found, found? ♪ 1677 01:35:08,208 --> 01:35:12,916 ♪ Found, f-found, found, Found, f-found, found, found ♪ 1678 01:35:13,000 --> 01:35:14,875 ♪ Now doesn't it feel good? ♪ 1679 01:35:14,958 --> 01:35:19,000 ♪ When you're out there Feeling like there's missing pieces ♪ 1680 01:35:19,083 --> 01:35:21,875 ♪ Like there's something You're still needing ♪ 1681 01:35:21,958 --> 01:35:24,791 ♪ Want you to know If you feel lost, lost ♪ 1682 01:35:24,875 --> 01:35:29,333 ♪ Feeling all alone That you're not alone now ♪ 1683 01:35:29,833 --> 01:35:33,333 ♪ Now doesn't it feel good To be found, found? ♪ 1684 01:35:33,416 --> 01:35:38,166 ♪ Found, f-found, found, Found, f-found, found, found ♪ 1685 01:35:38,250 --> 01:35:41,791 ♪ Now doesn't it feel good To be found, found? ♪ 1686 01:35:41,875 --> 01:35:46,625 ♪ Found, f-found, found, Found, f-found, found, found ♪ 1687 01:35:46,708 --> 01:35:49,750 ♪ Now doesn't it feel good to be found? ♪ 1688 01:35:51,250 --> 01:35:53,250 [gentle music plays] 1689 01:38:29,000 --> 01:38:31,000 [gentle music continues] 1690 01:39:16,500 --> 01:39:18,708 [gentle music ends]