1
00:00:00,874 --> 00:00:04,874
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
2
00:00:04,995 --> 00:00:08,995
:مترجمین
Pooyamaz & Mr.Lightborn11
3
00:00:09,172 --> 00:00:14,086
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
4
00:00:14,110 --> 00:00:15,620
!یه زنده پیدا کردم
5
00:00:15,650 --> 00:00:18,260
!از این طرف! برسونیدش به یه جای امن
6
00:00:18,720 --> 00:00:20,030
!مراقب باش
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,320
.نگران نباش
8
00:00:23,400 --> 00:00:25,010
.الان دیگه جات خوبه
9
00:00:26,180 --> 00:00:30,050
تایتانهای توی دیوار
.دارند صف به صف از جزیره دور میشن
10
00:00:30,080 --> 00:00:33,610
به نظر میرسه که قصد ندارند
.به ما آسیبی برسونن، ولی بازم منو میترسونن
11
00:00:35,010 --> 00:00:36,550
چه اتفاقی داره میفته؟
12
00:00:36,800 --> 00:00:39,080
.مثل اون رویای عجیبیه که دیدیم
13
00:00:40,210 --> 00:00:41,960
...خونهام
14
00:00:42,580 --> 00:00:45,990
کل خونهام به خاطر
...ارن ییگر نابود شده
15
00:00:46,010 --> 00:00:48,630
یکی دو تا قربانی چه اهمیتی داره؟
16
00:00:48,760 --> 00:00:50,830
!چطور جرأت میکنی
17
00:00:50,860 --> 00:00:53,040
!اون پسرشو از دست داد، میفهمی یعنی چی
18
00:00:53,070 --> 00:00:55,580
وقتی دیوارها سقوط کردند هم
.کلی آدم از بین رفت
19
00:00:55,610 --> 00:00:57,850
!نه، ارن اونا رو کشت
20
00:00:57,870 --> 00:00:59,400
!درسته
21
00:00:59,420 --> 00:01:02,500
!ارن ییگر مردم خودشو کشت
22
00:01:02,700 --> 00:01:06,050
ولی اگه
،تایتانهای دیوار ها رو فرا نخونده بود
23
00:01:06,080 --> 00:01:10,080
تمام الدیاییهای این جزیره توسط
.آدمهای اون بیرون کشته میشدند
24
00:01:10,110 --> 00:01:14,950
درسته! امپراتوری الدیایی ما به لطف
!قربانی شدن اون عزیزان نجات پیدا کرد
25
00:01:15,020 --> 00:01:16,780
!ما برنده شدیم
26
00:01:16,810 --> 00:01:18,790
هیچ پیروزیای
!بدون از خودگذشتگی امکانپذیر نیست
27
00:01:18,910 --> 00:01:20,770
!مرگ اونا بیهوده نبود
28
00:01:21,080 --> 00:01:22,520
!از دل مایه بذارید
29
00:01:22,590 --> 00:01:24,410
!از دل مایه بذارید
30
00:01:24,510 --> 00:01:25,680
!از دل مایه بذارید
31
00:01:25,700 --> 00:01:26,460
.هیچ
32
00:01:26,480 --> 00:01:27,790
.این بده
33
00:01:28,150 --> 00:01:32,170
.شهروندا از روی جوگیری میخوان درگیر بشن
34
00:01:32,200 --> 00:01:34,670
.باید خودمون رو آماده کنیم
35
00:01:37,990 --> 00:01:40,710
!هر چی وسایل ضدشورش میتونید با خودتون ببرید
36
00:01:40,820 --> 00:01:42,040
!بله، قربان
37
00:01:44,690 --> 00:01:48,570
خدای من، اونا اصن
توی شیگانشینا چیکار دارن؟
38
00:01:55,520 --> 00:01:57,900
اثرش از زیرزمین میاد؟
39
00:02:21,170 --> 00:02:22,530
...اگه جیغ بکشی
40
00:02:23,900 --> 00:02:25,460
.میزنم خرخرهـتو پاره میکنم
41
00:02:33,700 --> 00:02:35,560
--اول از همه، اون ژاکت رو در بیار
42
00:02:41,980 --> 00:02:45,010
،خیلی ضعیف شدی
.مثه پیرزنا شدی
43
00:02:45,470 --> 00:02:48,830
شرط میبندم اصلا فکرشو هم نمیکردی
اینطوری توسط من پرت شی زمین، نه؟
44
00:02:48,850 --> 00:02:49,900
!آنی
45
00:02:50,450 --> 00:02:53,410
بین این همه آدم، اون آدم باید تو باشی؟
46
00:02:53,540 --> 00:02:54,640
.هیچ
47
00:02:56,240 --> 00:02:57,840
.در هرصورت، باید ببرمش به زیرزمین
48
00:02:57,870 --> 00:02:59,670
...اگه دست و پاشو نبندم، شهر ممکنه
49
00:03:01,490 --> 00:03:02,640
کسی نیس؟
50
00:03:02,750 --> 00:03:03,960
.بیفایدهاس
51
00:03:06,400 --> 00:03:08,290
.از قبل خودمو بریدم
52
00:03:08,640 --> 00:03:10,580
.هرلحظه که بخوام میتونم تبدیل به تایتان بشم
53
00:03:11,400 --> 00:03:14,860
.هیچ چارهای به جز گوش دادن به حرفام نداری
54
00:03:15,140 --> 00:03:16,640
مطمئنی؟
55
00:03:16,850 --> 00:03:20,700
شرط میبندم از بس که الان ضعیفی
.جونِ تبدیل شدن به تایتان رو نداری
56
00:03:20,950 --> 00:03:22,460
.شاید حق با تو باشه
57
00:03:22,840 --> 00:03:25,430
گمونم تا تست نکنم
.هیچ کدومـمون نمیفهمیم
58
00:03:27,040 --> 00:03:29,300
دریسه! مشکلی پیش اومده؟
59
00:03:30,800 --> 00:03:33,130
!دریسه! الان در رو باز میکنم
60
00:03:36,820 --> 00:03:38,030
دریسه؟
61
00:03:39,120 --> 00:03:42,380
♪ فراخوان، فراخوان، داره میاد ♪
62
00:03:42,380 --> 00:03:45,290
♪ فراخوان، فراخوان ♪
63
00:03:45,290 --> 00:03:48,260
♪ مراقب باشید ♪
64
00:03:51,470 --> 00:03:54,680
♪ داره میاد سراغت ♪
65
00:03:59,020 --> 00:04:02,650
♪ تنها کاری که میخواستم بکنم ♪
♪ این بود که کار درست رو انجام بدم ♪
66
00:04:02,650 --> 00:04:07,320
♪ هیچوقت نمیخواستم شاه بشم ♪
♪ قسم میخورم ♪
67
00:04:08,940 --> 00:04:12,280
♪ تنها کاری که میخواستم بکنم ♪
♪ این بود که جونت رو نجات بدم ♪
68
00:04:12,280 --> 00:04:17,410
♪ هیچوقت نمیخواستم دست به چاقو شم ♪
♪ قسم میخورم ♪
69
00:04:19,620 --> 00:04:25,840
♪ بی گریه، بی محابا ♪
♪ سوزان، سوزان ♪
70
00:04:25,840 --> 00:04:29,090
♪ بهم بگو چیو از دست دادم ♪
71
00:04:29,090 --> 00:04:32,680
♪ هنوز در مه غلیظ سرگردانم ♪
72
00:04:34,970 --> 00:04:38,720
♪ اگه همه چیو از دست بدم ♪
♪ بیفتم و زمین بخورم ♪
73
00:04:38,720 --> 00:04:41,560
♪ هیچ وقت روم رو برنمیگردونم ♪
74
00:04:41,560 --> 00:04:47,480
♪ اگه همه چیو از دست بدم، اگه همه چیو از دست بدم ♪
♪ اگه همه چیو از دست بدم ♪
75
00:04:48,190 --> 00:04:51,400
♪ اگه بیرون دیوارها همه چیز رو از دست بدم ♪
76
00:04:51,400 --> 00:04:54,740
♪ زنده میمونم تا یک روز دیگه بمیرم ♪
77
00:04:55,240 --> 00:04:57,120
♪ من هیچی نمیخوام ♪
78
00:04:57,120 --> 00:05:00,500
♪ ...من فقط اینجام تا ♪
79
00:05:01,450 --> 00:05:04,540
♪ آزاد بشم ♪
80
00:05:08,970 --> 00:05:13,980
غروب
81
00:05:14,850 --> 00:05:17,950
الحق که از اون چیزی
.که فکرشو میکردم باهوشتری، هیچ
82
00:05:18,230 --> 00:05:19,460
.خفه شو
83
00:05:19,680 --> 00:05:22,950
،اگه داری میری که
.دلیلی ندارم بخوام جلوت رو بگیرم
84
00:05:23,380 --> 00:05:28,130
حداقلش اینه که دیگه مجبور نیستم
.هر روز قیافت رو توی زیرزمین ببینم
85
00:05:28,760 --> 00:05:30,400
.خوش به حال تو
86
00:05:30,670 --> 00:05:32,750
.حالا دیگه بالاخره تموم شد
87
00:05:33,030 --> 00:05:36,200
دیگه لازم نیست به غرغرهات
.در مورد مردها گوش کنم
88
00:05:37,370 --> 00:05:39,270
اینو از کجا میدونی؟
89
00:05:40,220 --> 00:05:42,780
...نگو که
90
00:05:42,850 --> 00:05:44,920
کل این مدت به هوش بودی؟
91
00:05:46,740 --> 00:05:48,280
.به مدت 4 سال
92
00:05:49,210 --> 00:05:51,880
حسش مثل این بود که
.دارم یه رویای مبهم میبینم
93
00:05:53,340 --> 00:05:59,150
انگار میتونستم
.صدای تو و آرمین رو از دور بشنوم
94
00:05:59,930 --> 00:06:03,300
،ولی وقتی صداتون رو نمیشنیدم
.همش مثل هم بود
95
00:06:03,840 --> 00:06:05,330
.توی تاریکی بودم
96
00:06:07,340 --> 00:06:12,780
پس با توجه به حرفایی که شما دوتا میزدید با یه
.حدس خیلی خوبی میتونم بگم که اون بیرون چه خبره
97
00:06:13,630 --> 00:06:17,840
پس، یهو
.دیگه خودمو آزاد کردم
98
00:06:19,140 --> 00:06:21,290
.و صدای ارن رو شنیدم
99
00:06:24,310 --> 00:06:26,350
.اون گفتش که کل دنیا رو نابود میکنه
100
00:06:26,990 --> 00:06:28,890
جدی میگه؟
101
00:06:32,370 --> 00:06:35,450
پس واقعا تایتانهای توی دیوارها رو
...آزاد کرده
102
00:06:35,580 --> 00:06:37,670
.ردپایی که به جا گذاشتند رو هم ببین
103
00:06:39,030 --> 00:06:42,280
تنها کار بدرد بخوری که
،به عنوان یه سرباز انجام دادم
104
00:06:42,280 --> 00:06:44,830
.جمع کردن جنازهها و آوار بوده
105
00:06:45,560 --> 00:06:47,880
.مثل همون دفعه آخر که تو و ارن جنگیدید
106
00:06:50,420 --> 00:06:52,120
میشه حالا بهم بگی؟
107
00:06:53,490 --> 00:06:58,340
له کردن جنازههای اون آدمایی
که کشتی چه حسی داشت؟
108
00:06:58,340 --> 00:06:59,970
اونم برای اون هدف والایی که داشتید؟
109
00:07:01,380 --> 00:07:04,550
،از بس که ازم پرسیدی
.بهش فکر کردم
110
00:07:05,560 --> 00:07:07,660
.چیزیه که هیچوقت بهش فکر نکرده بودم
111
00:07:13,780 --> 00:07:17,320
کشتن آدما چیزی بود
.که بخاطرش تشویق میشدیم
112
00:07:18,760 --> 00:07:20,530
،یادمون داده بودند که همدیگه رو بکشیم
113
00:07:20,560 --> 00:07:25,100
،حالا چه نظامی باشند
.چه شهروندای عادی اون طرف مرزمون
114
00:07:26,490 --> 00:07:31,830
همش برای کفاره گناهان الدیاییها
.و نجات دادن دنیا بود
115
00:07:32,500 --> 00:07:35,660
اینطوری همه کارهای ما رو توجیه میکردند
116
00:07:36,400 --> 00:07:39,150
آرمین بهمون گفت
.که شماها چیا کشیدید
117
00:07:40,370 --> 00:07:41,700
...یعنی به عبارتی
118
00:07:41,920 --> 00:07:44,100
شماها میخواستید جلوی اون رو بگیرید، درسته؟
119
00:07:45,090 --> 00:07:49,230
پس اون جنازههای زیر آوار
برای شما یه فداکاری جزئی جزئی بود، نه؟
120
00:07:49,760 --> 00:07:51,070
.نه
121
00:07:51,110 --> 00:07:54,340
.نجات دادن دنیا هیچوقت برای من مهم نبود
122
00:07:54,460 --> 00:07:55,600
چی؟
123
00:07:56,360 --> 00:07:59,750
.هیچی برای من مهم نبود
124
00:08:00,850 --> 00:08:05,700
بابا مامان من فورا بعد از
.به دنیا اومدنم منو به امان خدا رها کردند
125
00:08:07,310 --> 00:08:10,700
معلوم شد که مامانم داشته با یه الدیایی
.به شوهرش خیانت میکرده
126
00:08:11,970 --> 00:08:15,070
بعدش منو به فرزندی قبول کردند
و توی منطقه الدیاییها
127
00:08:15,330 --> 00:08:18,980
توسط یه مرد الدیایی
.که از اونور آب اومده بود بزرگ شدم
128
00:08:20,470 --> 00:08:24,640
ظاهرا، اون هم به یه دلیل مشابهی
.به اون منطقه اومده بود
129
00:08:27,320 --> 00:08:32,060
اون مرد میخواست که منو برای تبدیل شدن
به یک سرباز مارلیایی تعلیم بده
130
00:08:32,080 --> 00:08:35,170
.تا بتونه محیط زندگیش رو بهبود بده
131
00:08:41,210 --> 00:08:43,850
،تا جایی که یادم میاد
132
00:08:43,870 --> 00:08:47,010
اون مرد فنون رزمی وطنش رو
.روی من اجرا میکرد
133
00:08:47,900 --> 00:08:49,780
تنها ارزشی که من براش داشتم
134
00:08:49,780 --> 00:08:53,140
این بود که میتونه از من
.یه سرباز دربیاره یا نه
135
00:08:54,230 --> 00:08:55,710
...بعد از اینکه یک مدتی گذشت
136
00:08:57,510 --> 00:09:00,390
.درست همونطوری که میخواست قوی شدم
137
00:09:01,280 --> 00:09:05,220
پس همه درد و رنجی که بهم
.تحمیل کرده بود رو بهش برگردوندم
138
00:09:08,460 --> 00:09:11,720
یه کاری کردم که دیگه نتونه
.تا آخر عمرش مثه آدم راه بره
139
00:09:13,170 --> 00:09:14,500
...اما
140
00:09:14,840 --> 00:09:16,600
.اون مرد زد زیر خنده
141
00:09:17,330 --> 00:09:20,880
گفتش که "حالا دیگه وقتی که غیر مسلحی
".میتونی دشمنت رو بکشی
142
00:09:21,120 --> 00:09:24,480
.همم؟ وایسا. وایسا
میشه دوباره بگی؟
143
00:09:24,850 --> 00:09:29,090
من مجبور بودم که برای 4 سال
.به داستان زندگی تو گوش بدم
144
00:09:29,410 --> 00:09:32,250
حداقلش میتونستی
.چندلحظه حواستو جمع من کنی
145
00:09:34,390 --> 00:09:38,270
،و دیگه از اون موقع به بعد
.هیچی برام مهم نبود
146
00:09:39,390 --> 00:09:43,070
دیگه فارغ از اینکه آدما کی هستند
.و یا از کجا میان، مردنشون برام مهم نبود
147
00:09:43,840 --> 00:09:48,890
،دیگه ارزش زندگی برام از بین رفته بود
.حتی مال خودم
148
00:09:50,810 --> 00:09:52,310
.تا اون لحظه کذایی
149
00:09:54,670 --> 00:09:56,760
،اون روز صبح
.داشتم میومدم به سمت جزیره
150
00:09:57,100 --> 00:09:59,830
.اون مرد زانو زد و عذرخواهی کرد
151
00:10:00,700 --> 00:10:03,180
اون بهم گفت که
.هرچی بهم یاد داده اشتباه بوده
152
00:10:04,140 --> 00:10:07,430
.بعدش گریه کرد و قسمم داد
153
00:10:08,000 --> 00:10:09,570
.ازم میخواست که برگردم
154
00:10:10,570 --> 00:10:14,870
وضعیت من به عنوان یک جنگجو، و
...وضعیت ما به عنوان مارلیایی های افتخاری
155
00:10:14,870 --> 00:10:17,750
اون بهم گفت که
.همشو بی خیال بشم و برگردم
156
00:10:19,860 --> 00:10:23,610
.اون مرد...پدرم بود
157
00:10:24,500 --> 00:10:28,530
.منو به چشم دختر خودش میدید
158
00:10:30,250 --> 00:10:34,260
.من یه پدری دارم که انتظار برگشتنمو میکشه
159
00:10:36,650 --> 00:10:39,560
...و درست مثل من
160
00:10:39,830 --> 00:10:42,080
بقیه مردم هم کسایی رو
.دارند که براشون ارزش قائلن
161
00:10:43,310 --> 00:10:46,500
دیگه این فکرو نمیکنم
.که هیچی برام مهم نیست
162
00:10:46,930 --> 00:10:51,880
کاملا آگاه و مطلعم که مرتکب
.گناهان برگشت ناپذیری شدهام
163
00:10:56,640 --> 00:10:57,930
...اما
164
00:10:58,740 --> 00:11:00,930
...اگه همش به خاطر دیدن دوباره بابام باشه
165
00:11:01,580 --> 00:11:03,470
.توی تکرار کردن کارایی که کردم، درنگ نمیکنم
166
00:11:08,490 --> 00:11:09,770
.میفهمم
167
00:11:10,060 --> 00:11:11,670
.خوشحالم که اینو میشنوم
168
00:11:12,800 --> 00:11:16,430
،ولی حتی اگه برگردی خونه بابات
169
00:11:16,430 --> 00:11:18,550
.چیزی جز جنازه و آوار پیدا نمیکنی
170
00:11:20,690 --> 00:11:21,960
.شاید حق با تو باشه
171
00:11:27,730 --> 00:11:30,130
!باور کن! حقیقته
172
00:11:30,650 --> 00:11:32,590
شما هم اون رویا رو دیدید؟
173
00:11:32,610 --> 00:11:34,250
...پس بالاخره این روز فرا رسید
174
00:11:34,880 --> 00:11:38,190
شیاطین جزیره دارند میان
.که به همه ما حمله کنند
175
00:11:38,210 --> 00:11:41,420
...امکان نداره، پس الان گبی و فالکو
176
00:11:42,920 --> 00:11:45,420
!فراخوان شروع شده
177
00:11:45,610 --> 00:11:48,970
!ارن ییگر میاد و هممون رو میکشه
178
00:11:49,270 --> 00:11:53,020
،خونهـت، خانوادهی همسرت
!همهچیز نابود میشه
179
00:11:53,910 --> 00:11:57,090
!بهت میگم که، هیچ مدرکی نداری
180
00:11:57,350 --> 00:11:59,500
!دارید میگید که همتون رویای یکسانی دیدید؟
181
00:11:59,520 --> 00:12:01,640
ازمون انتظار دارید که همچین چرت و پرتی
رو باور کنیم و بذاریم بیاید بیرون؟
182
00:12:01,940 --> 00:12:06,020
شرط میبندم همتون این نقشه رو برای
!فرار کردن از اینجا با هم هماهنگ کرده بودید
183
00:12:06,120 --> 00:12:10,670
شرط میبندم تمام الدیاییهای
!توی کل دنیا هم همینو میگن
184
00:12:10,700 --> 00:12:13,410
هنوزم اصرار داری که
!این نقشه رو از قبل ریخته بودیم؟
185
00:12:13,680 --> 00:12:15,140
!احتمالش که هست
186
00:12:15,940 --> 00:12:19,340
!همهـتون به جرم توطئه بازداشتید
187
00:12:19,690 --> 00:12:21,310
!الان همتون رو دستگیر میکنیم
188
00:12:21,590 --> 00:12:23,020
!زانو بزنید
189
00:12:23,210 --> 00:12:24,910
!دستا پشت سر
190
00:12:24,940 --> 00:12:26,550
!دِ یالا دیگهه
191
00:12:30,710 --> 00:12:33,320
.پس لطفا بهم قول بده
192
00:12:35,670 --> 00:12:37,230
.که برمیگردی
193
00:12:39,910 --> 00:12:41,040
.برمیگردم
194
00:12:41,960 --> 00:12:43,240
.قول میدم
192
00:12:53,530 --> 00:12:54,680
صدای شلیک بود؟
193
00:12:56,290 --> 00:12:57,340
!استاد
194
00:12:57,870 --> 00:13:00,880
ییگریستها جمع شدن تا قلعه رو تصاحب کنن
195
00:13:00,910 --> 00:13:02,300
.باید عجله و فرار کنیم
196
00:13:02,580 --> 00:13:05,290
اگه دستشون بهمون برسه
.خدا میدونه باهامون چیکار میکنن
197
00:13:06,160 --> 00:13:07,350
.اشکال نداره
198
00:13:07,800 --> 00:13:10,440
.جایی واسه رفتن ندارم
199
00:13:10,920 --> 00:13:12,510
شورای نظامی مرکزیای دیگه وجود نداره
200
00:13:12,510 --> 00:13:15,760
به لطف ما که زدیم پس گردشون رو نصف کردیم
201
00:13:17,830 --> 00:13:20,200
ییگریستها حمایت مردم رو دارن
202
00:13:20,470 --> 00:13:22,850
مطمئنم کنترل این جزیره رو بدست میگیرن
203
00:13:23,020 --> 00:13:26,740
اونا حتما اعضای نظام قبلی
مثل من رو نابود میکنن
204
00:13:27,350 --> 00:13:29,140
و حقیقتا منم توان و انرژی اینو ندارم
205
00:13:29,170 --> 00:13:32,070
که سالهای باقیمونده زندگیم
رو توی کوهستان و دور از تمدن زندگی کنم
206
00:13:32,620 --> 00:13:35,740
اگه شما به دادمون نمیرسیدین
.و نجاتمون نمیدادین، هممون میمردیم
207
00:13:35,770 --> 00:13:38,720
!به هر قیمتی شده ازتون محافظت میکنیم
208
00:13:39,490 --> 00:13:40,990
.احمقای روبهموت
209
00:13:41,990 --> 00:13:48,400
چرا فکرمیکنی میذارم یه مشت
جونور بزنن سرویسم کنن؟
210
00:13:49,950 --> 00:13:53,570
هرچی یئگریستها گفتن انجام بدین
.و ازشون سرپیچی نکنین
211
00:13:54,460 --> 00:13:58,040
شما و بقیهآدمایی مثل شما
.از کسی جز خودشون نمیتونن محافظت کنن
212
00:13:58,860 --> 00:14:01,030
.همینجا بمونین و با جریان یکی شین
213
00:14:01,050 --> 00:14:02,540
...اما
214
00:14:03,570 --> 00:14:04,900
.هرچند
215
00:14:05,140 --> 00:14:08,220
.روز خیزش و قیام شماهم فرا میرسه
216
00:14:08,680 --> 00:14:12,130
تا فرارسیدن اون روز، فراموش نکنید
.که کی هستین
217
00:14:14,670 --> 00:14:16,620
.آرمین، صبرکن
218
00:14:16,640 --> 00:14:20,200
،حتی اگه الانم بری
.به موقع به راگاکو نمیرسی
219
00:14:21,620 --> 00:14:22,960
...تازهشم
220
00:14:23,450 --> 00:14:25,660
حتی اگه بهش برسی میخوای چیکار کنی؟
221
00:14:26,000 --> 00:14:29,930
میخوای بهش بگی که دست از تبدیل کردن
مادرش به انسان بکشه؟
222
00:14:31,330 --> 00:14:32,750
.آره
223
00:14:34,240 --> 00:14:39,240
حتی اگه هم جواب نده، باید با اقداماتم
.هرکاری که از دستم برمیاد رو نشون بدم
224
00:14:39,810 --> 00:14:42,990
.وگرنه، گبی بهم اعتماد نمیکنه
225
00:14:43,280 --> 00:14:44,840
.اون بچه تنها امید ماست
226
00:14:44,870 --> 00:14:48,270
اون کلید اصلی ما واسه مذاکره
،با راینر و تایتانارابه است
227
00:14:48,270 --> 00:14:50,910
.که دارن یه جایی قایمش میکنن
228
00:14:51,960 --> 00:14:56,530
حالا نه اینکه مشکل به ارث بردن
قدرت 9تایتان از بین بره
229
00:14:56,530 --> 00:14:58,110
،دربدترین حالت
230
00:14:58,140 --> 00:15:03,530
چرخهه 2هزار ساله مشکلاتی
که حول محور قدرت تایتانها
231
00:15:03,530 --> 00:15:05,990
.توی این جزیره بوده رو تکرار میکنیم...
232
00:15:06,870 --> 00:15:08,910
حقیقتا، خسته شدم
233
00:15:08,910 --> 00:15:12,140
الان شرایطش باشه میتونم بپرم
تو تخت و دو روز کامل رو بخوابم
234
00:15:12,160 --> 00:15:15,290
پبههرحال، هرکاری که از دستم
.برمیاد رو باید بکنم
235
00:15:15,290 --> 00:15:19,150
این به شدت روی آینده ی کوچیکی
.که برای انسانیت باقی مونده، تاثیر میذاره
236
00:15:20,140 --> 00:15:21,620
!به کانی میگم
237
00:15:21,650 --> 00:15:25,340
بهش میگم که مامانش رو ول کنه
.که همچنان مثل تایتان رو زمین دراز بکشه
238
00:15:29,290 --> 00:15:30,440
.من میرم
239
00:15:33,540 --> 00:15:34,840
.آرمین
240
00:15:35,590 --> 00:15:37,430
چیکار باید بکنم
241
00:15:38,440 --> 00:15:40,580
.باید به ژان کمک کنی
242
00:15:40,920 --> 00:15:42,930
باید سعی کنی که به فکر خودت باشی
243
00:15:42,950 --> 00:15:44,400
ارن چی؟
244
00:15:44,700 --> 00:15:45,700
چیکار میخوای بکنی؟
245
00:15:46,830 --> 00:15:48,190
!نمیدونم
246
00:15:48,220 --> 00:15:50,320
آخه چیکار میتونیم بکنیم؟
247
00:15:50,900 --> 00:15:53,830
هانجی و کاپیتان، الان ممکنه
که مرده باشن
248
00:15:53,860 --> 00:15:57,000
فلوچ و افرادش هم ممکنه
.که تفنگاشونو سمتمون نشونه بگیرن
249
00:15:57,020 --> 00:16:00,130
تازه، انی همم ممکنه دوباره
پاش به صحنه باز شده باشه
250
00:16:00,790 --> 00:16:03,360
سلسه مراتب ارتش الان به هم خورده
251
00:16:03,380 --> 00:16:04,470
!هرج و مرج ـه رسما
252
00:16:04,510 --> 00:16:07,930
درسته، حتی هیستوریا
.هم ممکنه درخطر باشه
253
00:16:07,930 --> 00:16:12,290
داوطلبین، آزومابیتو و نیکولو هم
.حتی ممکنه در خطر باشن
254
00:16:12,540 --> 00:16:17,130
!دیگه فکرکردن به ارن برامون فایدهای نداره
!دیگه به اون امیدی نیست
255
00:16:17,160 --> 00:16:19,090
!تو باید اینو بهتر بدونی
256
00:16:24,530 --> 00:16:25,910
.ببخشید
257
00:16:33,190 --> 00:16:35,810
،اگه فرمانده اروین الان اینجا بود
258
00:16:35,930 --> 00:16:38,970
مطمئنا اینقدر بد باهات صحبت نمیکرد
259
00:16:39,360 --> 00:16:40,180
260
00:16:40,880 --> 00:16:43,290
.جواب سوالمو گرفتم
261
00:16:44,200 --> 00:16:47,860
من نباید کسی بودم
.که برمیگشت
262
00:16:58,000 --> 00:17:00,480
شالم نیست؟
263
00:17:01,480 --> 00:17:03,590
،ممکنه به خاطر مادرش باشه
264
00:17:03,620 --> 00:17:09,830
ولی مطمئنم که «کانی» به قربونی کردن
.یه بچه، فکرمیکنه و مردد میشه
265
00:17:10,270 --> 00:17:11,740
.میدونم که از پسش برمیای
266
00:17:13,270 --> 00:17:15,150
ممنون، آقای بلوس
267
00:17:15,860 --> 00:17:19,280
فکرکنم فعلا رو پیش آقای بلوس بمونم
268
00:17:19,300 --> 00:17:20,310
.خیلی خب
269
00:17:20,340 --> 00:17:23,180
شماهم باید همگی عجله کنید
.و از اینجا بزنید بیرون
270
00:17:24,190 --> 00:17:25,540
.میا
271
00:17:27,710 --> 00:17:29,050
.دست خدا به همرات
272
00:17:30,850 --> 00:17:34,780
.اسم واقعیم گبی ـه
273
00:17:36,020 --> 00:17:38,330
.عه؟ اما گبی اسم عجیبیه
274
00:17:38,360 --> 00:17:39,860
.بیشتر میا رو دوست دارم
275
00:17:39,880 --> 00:17:41,070
ها؟
276
00:17:46,940 --> 00:17:49,160
.میبینمت، کایا
277
00:17:49,640 --> 00:17:51,960
.خداحافظ، گبی
278
00:17:59,270 --> 00:18:00,670
!فلوچ، تمومش کن
279
00:18:00,690 --> 00:18:01,810
!شلیک نکن
280
00:18:02,050 --> 00:18:03,670
.آرومباش، ژان
281
00:18:04,080 --> 00:18:05,980
.دارم بهشون یه درسی یاد میدم
282
00:18:07,340 --> 00:18:09,920
.متوجه شرایطی که توش بود، نبود
283
00:18:10,550 --> 00:18:12,490
ولی حالا دیگه این پیغام
.به همه میرسه
284
00:18:12,940 --> 00:18:17,780
حالا دیگه همه میدونن اگه درست
حرف نزن، چه اتفاقی واسشون میوفته
285
00:18:18,300 --> 00:18:23,600
کی به تو گفت که اینجا
ادای رئیسا رو دربیاری؟
286
00:18:23,620 --> 00:18:25,620
!خوب شد پرسیدی، ژان
287
00:18:26,260 --> 00:18:28,090
!همگی، گوش کنید
288
00:18:28,120 --> 00:18:32,540
!ده ماه پیش، ارن نقشه ـش رو بهم گفت
289
00:18:32,920 --> 00:18:37,190
نقشه ـش این بود که از زیک استفاده کنه
.و قدرت تایتانبنیانگذار رو به دست بگیره
290
00:18:38,580 --> 00:18:42,250
.منم سرباز جمع کردم که به «ارن» کمک کنم
291
00:18:42,250 --> 00:18:44,680
!و امروز، نقشه با موفقیت عملی شد
292
00:18:44,960 --> 00:18:47,820
!شما داوطلبا رهبرتون رو از دست دادین
293
00:18:47,840 --> 00:18:51,060
همینطور ارتشی که ازتون
!حمایتکرد
294
00:18:51,440 --> 00:18:54,120
!و حالا وطنتون رو هم از دست میدین
295
00:18:54,360 --> 00:18:57,710
بهلطف فراخوان، تنها چیزی که باقی میمونه
.ردپاهای غولآساست
296
00:18:58,230 --> 00:19:03,830
،شما دلیلی که براش اومدید اینجا
!یعنی پس گرفتن وطنتون، رو از دست دادین
297
00:19:04,070 --> 00:19:05,070
،اما
298
00:19:05,070 --> 00:19:09,070
اما اگه هرکدومتون همچنان میخواد که قدرتش
رو در اختیار امپراتوری الدیا بذاره
299
00:19:09,070 --> 00:19:10,610
!همین الان بگه
300
00:19:10,610 --> 00:19:14,260
ما قبول میکنیم و شمارو به عنوان
همخون الدیایی خودمون به حساب میاریم
301
00:19:14,360 --> 00:19:16,160
!خفه شو بابا روانی
302
00:19:16,160 --> 00:19:18,280
...فکرکردی کی میاد -
!به این مرد یکم احترام بذاری -
303
00:19:22,970 --> 00:19:25,230
حتی در برابر زور اسلحه هم تسلیم نشد
304
00:19:25,260 --> 00:19:27,390
و تا آخرین دقایق زندگیش به عنوان یه داوطلبی
با غرور و افتخار زندگی کرد
305
00:19:28,380 --> 00:19:31,470
.اما نیازی نیست با افتخار و غرور بمیرین
306
00:19:32,160 --> 00:19:34,820
آخه مگه تسلیم شدن، چیش بده؟
307
00:19:35,870 --> 00:19:39,330
ترجیح میدین زنده بمونین
یا اینجوری بمیرین؟
308
00:19:41,710 --> 00:19:43,890
.بهتون فرصت فکر کردن میدم
309
00:19:44,260 --> 00:19:45,450
.ببرشون تو سلولاشون
310
00:19:45,470 --> 00:19:46,470
!چشم قربان
311
00:19:47,210 --> 00:19:48,520
این چه وضعشه؟
312
00:19:49,140 --> 00:19:51,040
ژان، چیشده؟
313
00:19:54,280 --> 00:19:56,110
.برای پاسخ به سوال قبلیت
314
00:19:56,490 --> 00:19:58,450
.من از طرف ارن صحبت میکنم
315
00:19:58,930 --> 00:20:02,470
اگه ارن بخواد مشکلات
فراتر از جزیره رو حل کنه
316
00:20:02,890 --> 00:20:05,980
تمام دلخوریهای موجود داخلش
.رو برطرف میکنم
317
00:20:06,590 --> 00:20:11,800
بههرحال، ما 4سال پیش
،از اون جهنم نجات پیدا کردیم
318
00:20:11,800 --> 00:20:14,080
.و بالاخره این لحظه سهممون شده
319
00:20:14,630 --> 00:20:16,290
میدونی این چیه؟
320
00:20:18,250 --> 00:20:19,800
.این آزادی ـه
321
00:20:20,220 --> 00:20:22,600
شماها دیگه لازم نیست بجنگید
322
00:20:22,620 --> 00:20:24,390
.میتونید هرجور که بخواید زندگی کنین
323
00:20:26,020 --> 00:20:27,320
.هی، ژان
324
00:20:27,820 --> 00:20:31,740
میخواستی به پلیسنظامی بپیوندی و یه زندگی
راحت توی منطقهمرکزی داشته باشی، درسته؟
325
00:20:31,740 --> 00:20:33,110
.خب این حق تو ـه
326
00:20:33,400 --> 00:20:35,510
!تو الان یکی از قهرمانهای مایی
327
00:20:36,970 --> 00:20:39,450
واقعا تموم شده دیگه؟
328
00:20:40,040 --> 00:20:41,460
.تموم شده
329
00:20:41,750 --> 00:20:44,040
میتونی دوباره همونجوری باشی
.که میخواستی باشی
330
00:20:44,680 --> 00:20:47,620
به همون حرومزادهی متکبر و بی مسئولیت
.و رومخی که بودی
331
00:20:48,460 --> 00:20:50,700
الان منو با چه صفاتی خطاب کردی؟
332
00:20:53,940 --> 00:20:55,420
...فلوچ
333
00:20:55,820 --> 00:20:58,430
چه اتفاقی واسه کاپیتان لیوآی
و فرمانده هانجی افتاد؟
334
00:20:58,460 --> 00:20:59,540
.آهان اونارو میگی
335
00:21:00,050 --> 00:21:03,130
.متاسفانه زیک اونارو کشت
336
00:21:05,380 --> 00:21:08,960
آقای کانی، ممنونم که به من
...خدمت کردین
337
00:21:09,260 --> 00:21:11,810
ما تو راه شمال بودیم، درسته؟
338
00:21:12,420 --> 00:21:14,980
.ببین، خورشید داره از اونور غروب میکنه
339
00:21:15,300 --> 00:21:16,590
.نگران نباش
340
00:21:16,850 --> 00:21:19,330
.جنوب خیلی خطرناک ـه
341
00:21:19,910 --> 00:21:23,290
دارم تورو میبرم یه بیمارستان امن
.که فراموشیت رو درمان کنن
342
00:21:23,660 --> 00:21:27,370
وقتی بیهوش شدی کاملا تنها بودی
343
00:21:27,790 --> 00:21:30,980
این تنها کاریه که به عنوان سرباز
.میتونم بکنم
344
00:21:31,780 --> 00:21:33,250
.درسته
345
00:21:33,280 --> 00:21:35,010
.من الان یه سربازـم
346
00:21:35,740 --> 00:21:40,010
کانی، سرباز خوبی باش
و از همه محافظت کن، باشه؟
347
00:21:40,540 --> 00:21:44,660
بابا و سانی و مارتین دیگه برنمیگردن
348
00:21:45,080 --> 00:21:47,050
ولی حداقل میتونم مادرمو برگردونم
349
00:21:48,130 --> 00:21:50,520
مادر، لطفا یکم دیگه
.منتظرم بمون
350
00:21:50,910 --> 00:21:53,350
...من یه سرباز شدم و الان
351
00:21:53,380 --> 00:21:55,510
خیلی ممنون، آقای کانی
352
00:21:56,420 --> 00:21:59,530
خیلی دارین خودتونو
به خاطر من به زحمت میندازین
353
00:22:01,050 --> 00:22:02,470
.خوبه
354
00:22:02,860 --> 00:22:05,460
.خداروشکر که آقای کانی، مرد خوبی ـه
355
00:22:05,490 --> 00:22:08,580
اما هرجور شده باید برگردم جنوب
356
00:22:09,430 --> 00:22:12,500
.دیدار با کلت و گبی رو یادم میاد
357
00:22:12,940 --> 00:22:16,270
ولی بعدش چیشد؟
358
00:22:17,050 --> 00:22:18,400
...بعدشم
359
00:22:18,580 --> 00:22:23,060
حس میکنم آقای کانی رو قبلا
.یه جای دیگه هم دیدم
360
00:22:23,720 --> 00:22:27,280
،اما از اونجایی که منو نمیشناسه
.ممکنه وهم و خیالاتم باشه
361
00:22:35,640 --> 00:22:38,450
،با توجه به جهت و سرعتشون
362
00:22:38,470 --> 00:22:41,670
بالنها دارن مستقیما به سمت
مارلی عقب نشینی میکنن
363
00:22:42,730 --> 00:22:46,410
احتمالا بعد از دیدن فراخوان
،فکر میکنن که ما نیروهای مارلیایی
364
00:22:46,430 --> 00:22:48,410
.زنده برنمیگردیم
365
00:22:48,820 --> 00:22:50,980
.نه، حرکت هوشمندایی ـه
366
00:22:51,160 --> 00:22:54,700
حالا میتونن هرچه سریعتر، خبر اوضاع
.رو به گوش بقیه ملت برسونن
367
00:22:55,380 --> 00:22:58,800
خیلی بهتر از اینه که منتظر باشیم
.که اون موجودات لهمون کنن
368
00:22:59,360 --> 00:23:04,410
.اما الان کار بیشتری از دستمون برنمیاد
369
00:23:04,660 --> 00:23:07,990
برنامهایی واسه متوقف کردنشون داری؟
370
00:23:09,750 --> 00:23:10,850
.نه
371
00:23:11,060 --> 00:23:14,640
اما این مقاومت رقت انگیزمون
.رو تا آخرش ادامه میدیم
372
00:23:14,670 --> 00:23:16,120
373
00:23:17,410 --> 00:23:19,600
!لطفا صبرکن
374
00:23:21,040 --> 00:23:23,040
منو نخور، باشه؟
375
00:23:23,200 --> 00:23:26,040
.من هیچ سلاحی با خودم ندارم
376
00:23:27,360 --> 00:23:29,890
اون یاروی اونورو میگی؟
377
00:23:30,760 --> 00:23:32,420
.لطفا نگران نباش
378
00:23:32,450 --> 00:23:36,970
اون یه آدم کاملا بی آزارـه
.که تازگیا از مرگ نجات پیدا کرده
382
00:23:37,081 --> 00:23:41,135
:مترجمین
Pooyamaz & Mr.Lightborn11
379
00:23:41,420 --> 00:23:44,250
.ارتش به راه افتاده ی تایتانها
380
00:23:44,250 --> 00:23:48,340
آیا انسان ها در برابر تهدید بزرگی
،که کل دنیاشون رو نابود میکنه
381
00:23:48,340 --> 00:23:51,660
خشکشون میزنه، یا مقاومت میکنن؟
382
00:23:52,100 --> 00:23:54,710
."قسمت بعدی "غرور و افتخار
387
00:23:54,765 --> 00:24:00,973
« نایتمووی؛ دانلود فیلم و سریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیدهی اختصاصی »
[ WwW.NightMovie.Top ]