1 00:00:01,640 --> 00:00:03,440 لا خيار آخر لدينا 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,760 لأن هذا العالم قاس 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,760 ...سوف أقوم بإباداتك 4 00:00:17,880 --> 00:00:19,120 !كلا 5 00:00:19,240 --> 00:00:21,160 !بل سوف أقتلك 6 00:00:24,080 --> 00:00:27,840 تذكرت البشرية في ذلك اليوم 7 00:00:29,840 --> 00:00:32,720 هَول أن تكون محكومةً من قبلهم 8 00:00:35,680 --> 00:00:40,040 وذلّ أن تكون محتجزةً في هذا القفص 9 00:00:55,760 --> 00:00:57,320 !(إرين) 10 00:00:58,240 --> 00:00:59,960 !(إرين) 11 00:01:03,880 --> 00:01:10,760 ما من أحد يذكر اسم الأزهار" "التي تمّ دهسها 12 00:01:10,880 --> 00:01:17,720 الطيور الساقطة تنتظر الرياح القادمة" "قبل أن تشرع في المحاولة مجدداً 13 00:01:30,720 --> 00:01:34,920 هذه الصلوات" "ليست كفيلة بإنقاذنا 14 00:01:35,040 --> 00:01:40,120 فقط العزم على القتال" "من شأنه أن يغيّر عالمنا 15 00:01:40,240 --> 00:01:46,760 استخدم قوّتك" "حتى تتجاهل أولئك الحثالة 16 00:01:46,880 --> 00:01:52,560 الذين يسخرون من عزيمتنا" "على المضي قدماً 17 00:01:52,680 --> 00:01:58,400 رضانا كالبهائم" "يعزّز هذا الواقع الزائف 18 00:01:58,520 --> 00:02:01,360 "نحن أحرار كذئاب جائعة" 19 00:02:01,480 --> 00:02:08,080 وجّه هوان ذلك السجن إلى قبضاتك" "وكافح بها الظلم 20 00:02:10,200 --> 00:02:15,200 سواء كان جسدك مسجوناً أم لا" "فينبغي عليك قتل فريستك 21 00:02:35,400 --> 00:02:40,040 دعونا نصلّي لأجل أن يحلّ الخير على الآلهات الثلاثة 22 00:02:40,160 --> 00:02:42,440 (ماريا)، (روز) و(سينا) 23 00:02:42,760 --> 00:02:45,240 ولأجل سلامنا وأمننا المستمران 24 00:02:45,360 --> 00:02:48,720 عليكم ألا تشكوا بالأسوار المقدسة 25 00:02:48,840 --> 00:02:51,960 إن أسوار النور التي قد خلقت بأيدي الرب 26 00:02:52,080 --> 00:02:57,920 سوف تصبح أقوى بإخلاصنا وإيماننا 27 00:02:58,200 --> 00:03:01,040 قلب طاهر يؤمن بالرب 28 00:03:01,160 --> 00:03:04,280 هو الشيء الوحيد الذي يحمينا من العمالقة 29 00:03:04,480 --> 00:03:08,160 إن الطريقة الوحيدة ...التي تمكننا من إبقائهم 30 00:03:16,600 --> 00:03:17,960 عملاق؟ 31 00:03:18,080 --> 00:03:20,160 ما الذي أتى به إلى هنا؟ 32 00:03:30,960 --> 00:03:32,360 !كلا 33 00:03:32,480 --> 00:03:34,840 !ابقَ بعيداً عن الأسوار 34 00:03:34,960 --> 00:03:36,520 !الأسوار 35 00:03:56,840 --> 00:03:59,440 يبدو أنه قد استعاد السيطرة هذه المرة 36 00:03:59,560 --> 00:04:00,560 أجل 37 00:04:00,680 --> 00:04:04,520 لكن (إرين) لم يسبق له أن تمكن من هزيمة العملاقة 38 00:04:06,160 --> 00:04:09,760 الآن وهو على هيئة عملاق لا شك أنه على استعداد للقتال 39 00:04:09,880 --> 00:04:10,880 ...إنه لن يهزم بهذه السهولة 40 00:04:11,000 --> 00:04:14,320 إن قوة الإرادة وحدها ليست كافية في المعارك 41 00:04:14,440 --> 00:04:16,640 !(أنت تدرك هذا يا (جان 42 00:04:17,800 --> 00:04:21,320 (إن التغلّب على (آني سيتطلّب أكثر من هذا بكثير 43 00:04:23,200 --> 00:04:24,240 !إنها منطقة مكشوفة 44 00:04:25,560 --> 00:04:27,200 إن العملاقة تتوجه لمنطقة مكشوفة 45 00:04:27,320 --> 00:04:29,560 لا يسعنا استخدام ترس المناورات هناك 46 00:04:29,960 --> 00:04:31,720 انقسموا وشقّوا طريقكم نحو الطرف الآخر 47 00:04:31,840 --> 00:04:33,240 !علم 48 00:04:39,240 --> 00:04:40,720 !بسرعة، بسرعة، بسرعة 49 00:04:40,840 --> 00:04:41,840 !هذا لا يعقل 50 00:04:41,960 --> 00:04:44,320 ما الذي يفعله عملاق هنا؟ 51 00:05:01,600 --> 00:05:02,960 !(آني) 52 00:05:03,080 --> 00:05:09,000 لطالما كنت تتصرفين كما لو أنك تجدين من كل شيء من حولك غبياً 53 00:05:09,880 --> 00:05:12,800 وقد كنت تبدين كما لو أنك تشعرين بالملل على الدوام 54 00:05:14,800 --> 00:05:18,720 ولكن كانت هنالك أحيان كنت تبدين فيها مفعمة بالنشاط 55 00:05:18,840 --> 00:05:22,480 وهذا كان عندما كنت تتباهين بمهاراتك القتالية 56 00:05:22,920 --> 00:05:25,840 لقد كنت تقولين إنه ليس ...هنالك شيء مميّز بها، لكن 57 00:05:26,480 --> 00:05:31,320 بالنسبة إلي، لم يكن يبدو عليك أنك تؤمنين بهذا 58 00:05:31,440 --> 00:05:37,840 ...لقد كنت أرى فيك كذّابةً فظيعة 59 00:05:38,360 --> 00:05:43,600 (أخبريني يا (آني لأجل ماذا أنت تقاتلين؟ 60 00:05:44,200 --> 00:05:47,840 ما قد يكون ذلك الشيء الذي يستحق قتل كل أولئك الناس؟ 61 00:06:09,520 --> 00:06:10,840 ما هذا؟ 62 00:06:11,080 --> 00:06:12,200 أيتها القائدة 63 00:06:12,320 --> 00:06:14,440 حتى وإن كان بوسعنا القبض على العملاقة 64 00:06:14,560 --> 00:06:16,320 فقد يقومان بتدمير البلدة بأكملها قبل ذلك 65 00:06:16,440 --> 00:06:18,480 سوف نفعل ذلك بغضّ النظر عن هذا 66 00:06:18,600 --> 00:06:20,560 (لقد كان هذا قرار (إيروين 67 00:06:21,000 --> 00:06:22,560 كونوا على استعداد للقبض عليها 68 00:06:22,680 --> 00:06:24,080 علم 69 00:06:27,520 --> 00:06:28,720 !(إرين) 70 00:06:29,200 --> 00:06:31,760 لم يخبرني أحد بشأن هذا 71 00:06:31,880 --> 00:06:35,000 لمَ هذان العملاقان يتقاتلان هنا؟ 72 00:06:35,120 --> 00:06:38,120 ما الذي يحدث؟ 73 00:06:38,240 --> 00:06:40,160 عملاقان يقاتلان بعضهما البعض؟ 74 00:06:40,280 --> 00:06:41,280 !أجل 75 00:06:41,400 --> 00:06:43,960 إن الأضرار التي قد حلّت بالبلدة لا تصدّق 76 00:06:44,080 --> 00:06:48,800 هنالك عدد لا يحصى من الضحايا يشمل المدنيين والجنود 77 00:06:49,400 --> 00:06:52,800 إيروين)! هل كل هذا بسبب خطتك؟) 78 00:06:53,400 --> 00:06:54,800 هذا صحيح 79 00:06:57,600 --> 00:06:59,840 إن كل ما يحدث هنا نتيجة قراري الشخصي 80 00:07:00,800 --> 00:07:02,560 ولا أنوي أن أقدّم أي أعذار 81 00:07:06,440 --> 00:07:11,160 لا شك أنك كنت تدرك ما سيحدث إن نفذت خطةً كهذه بالبلدة 82 00:07:11,280 --> 00:07:14,520 كيف؟ كيف لك أن تفعل شيئاً كهذا؟ 83 00:07:17,800 --> 00:07:19,240 ...حتى 84 00:07:20,360 --> 00:07:21,920 أقود البشرية إلى النصر 85 00:07:22,120 --> 00:07:23,960 !هذا هراء 86 00:07:24,200 --> 00:07:25,560 !أنت خائن 87 00:07:25,680 --> 00:07:29,840 بوسعي أن أقوم بإعدامك هنا والآن ولن يكترث أي من الضباط 88 00:07:30,520 --> 00:07:31,640 لا أمانع ذلك 89 00:07:31,960 --> 00:07:34,440 لكن عندها عليك أن تأخذ بزمام القيادة 90 00:07:35,480 --> 00:07:37,320 عليك ألا تسمح بهروب العملاقة 91 00:07:37,640 --> 00:07:39,000 إن (بيل) مسؤول عن التشكيلة 92 00:07:39,120 --> 00:07:41,200 و(فايلر) مسؤول عن الذخائر 93 00:07:41,320 --> 00:07:43,080 عليك بالعمل معهما على قيادة العملاقة نحو شرق السور مهما كان 94 00:07:43,200 --> 00:07:45,800 !مهلك... مهلك 95 00:07:45,920 --> 00:07:47,040 ...هل أنت 96 00:07:47,160 --> 00:07:51,680 هل أنت تحاول إخباري أن هذا سيساعد البشرية؟ 97 00:07:51,800 --> 00:07:54,680 إنني أؤمن بأن هذه خطوة نحو الأمام 98 00:07:59,960 --> 00:08:01,840 !أخفضوا أسلحتكم جميعاً 99 00:08:01,960 --> 00:08:03,360 !قوموا بتقييده 100 00:08:03,480 --> 00:08:04,880 !علم 101 00:08:05,240 --> 00:08:07,440 !فليتوزّع كل رجالنا 102 00:08:07,560 --> 00:08:10,600 إن أولويّكم هي إنقاذ المدنيين والإخلاء 103 00:08:10,720 --> 00:08:12,360 !علم 104 00:08:13,240 --> 00:08:17,400 إيروين)، إن المحكمة) هي التي ستقرر عقوبتك 105 00:08:17,960 --> 00:08:21,040 ما إن ينتهي كل هذا سأتقدّم إليها بكل سرور 106 00:08:21,400 --> 00:08:23,680 ليفاي)، الزم مكانك) 107 00:08:23,800 --> 00:08:25,520 أنت تمقت الموت بلا فائدة 108 00:08:25,640 --> 00:08:27,760 أجل، أنت على حق 109 00:08:27,880 --> 00:08:30,920 إنني أمقتها سواء كانت ميتتي أنا أو ميتة سواي 110 00:08:35,760 --> 00:08:37,960 شخص لا يسعه أن يضحّي بأي شيء 111 00:08:38,800 --> 00:08:41,320 !يستحيل أن يتمكن من تغيير شيء 112 00:08:42,080 --> 00:08:49,000 لتتغلّب على وحش فعليك أن تكون مستعداً للتخلّي عن إنسانيتك 113 00:08:53,240 --> 00:08:56,440 إن (آني) قادرة على فعل هذا حتماً 114 00:09:01,680 --> 00:09:03,360 !(آني) 115 00:09:04,520 --> 00:09:05,960 !(آني) 116 00:09:25,360 --> 00:09:27,040 !(آني) 117 00:09:28,840 --> 00:09:32,680 إن والدك هو الوحيد الذي يقف بصفّك 118 00:09:47,960 --> 00:09:49,360 ...سوف 119 00:09:49,760 --> 00:09:53,480 ...أقتل العمالقة 120 00:09:54,880 --> 00:09:58,320 !كل وغد منهم 121 00:10:21,040 --> 00:10:22,920 !(إرين) 122 00:10:25,080 --> 00:10:26,640 ...إن هذا 123 00:10:26,760 --> 00:10:27,800 !(إرين) 124 00:10:27,920 --> 00:10:29,160 !كلا 125 00:10:29,280 --> 00:10:32,560 في الوقت الراهن، لسنا واثقين ...حيال إن كان بوسعه التعرّف ع 126 00:10:48,600 --> 00:10:50,480 !يا إلهي 127 00:11:16,840 --> 00:11:17,920 !السور 128 00:11:18,040 --> 00:11:20,120 هل هي تنوي أن تتسلّقه؟ 129 00:11:31,160 --> 00:11:32,400 !كلا 130 00:11:32,520 --> 00:11:34,800 !سوف تهرب 131 00:11:36,480 --> 00:11:38,680 !لن أسمح بحدوث هذا 132 00:11:52,680 --> 00:11:54,680 !(آني) 133 00:11:55,520 --> 00:11:57,240 !اسقطي 134 00:12:04,840 --> 00:12:06,320 !(آني) 135 00:12:07,360 --> 00:12:09,120 لقد كنت مخطئاً 136 00:12:10,600 --> 00:12:13,080 لقد فات الأوان على طلب مغفرتك 137 00:12:14,400 --> 00:12:15,400 ...لكن 138 00:12:15,520 --> 00:12:17,240 ...هنالك شيء واحد 139 00:12:17,360 --> 00:12:19,200 أريد أن أطلبه منك 140 00:12:22,560 --> 00:12:26,440 بإمكانك أن تجعلي من العالم بأسره عدواً لك 141 00:12:30,920 --> 00:12:36,040 !سوف أدمّر العالم بأسره 142 00:12:36,440 --> 00:12:40,800 حتى وإن كرهك العالم بأسره 143 00:12:40,920 --> 00:12:44,400 فإن والدك هو الشخص الوحيد الذي سيبقى بصفّك 144 00:12:45,880 --> 00:12:47,960 اللعنة! سوف يقوم بالتهام الفتاة التي بالداخل أيضاً 145 00:12:48,080 --> 00:12:49,400 !(كلا يا (إرين 146 00:12:49,520 --> 00:12:50,560 !(إرين) 147 00:12:50,680 --> 00:12:53,680 !إنني حر 148 00:12:54,680 --> 00:12:56,920 ...لذا عديني 149 00:12:58,280 --> 00:13:00,680 ...أنك ستعودين 150 00:13:18,680 --> 00:13:20,120 ما الذي حدث؟ 151 00:13:22,520 --> 00:13:24,160 ماذا؟ 152 00:13:25,280 --> 00:13:27,360 إنهما يندمجان؟ 153 00:13:35,680 --> 00:13:37,480 !(إرين) 154 00:13:43,920 --> 00:13:48,200 !لا تلتهم دليلًا قيّماً أيها الغبي 155 00:14:34,440 --> 00:14:36,000 !(إرين) 156 00:14:36,400 --> 00:14:37,760 ميكاسا)؟) 157 00:14:38,120 --> 00:14:40,120 أين (آني)؟ 158 00:14:51,200 --> 00:14:52,240 !اللعنة 159 00:14:52,360 --> 00:14:53,800 ما هذا؟ 160 00:14:53,920 --> 00:14:57,320 لقد وصلنا إلى هذا المدى وما زلت لا تريدين التفوّه بكلمة 161 00:14:57,440 --> 00:14:58,560 !اخرجي من عندك 162 00:14:58,680 --> 00:15:00,880 اخرجي وأنهي ما قد بدأته 163 00:15:01,000 --> 00:15:05,320 ...هيا (إن هذا ليس عدلًا يا (آني)! (آني 164 00:15:06,520 --> 00:15:08,080 توقف 165 00:15:09,440 --> 00:15:11,040 لا فائدة من هذا 166 00:15:15,280 --> 00:15:17,440 استخدموا الأسلاك لصنع شبكة 167 00:15:17,560 --> 00:15:19,440 سوف نقوم بربطها ونقلها لتحت الأرض 168 00:15:19,560 --> 00:15:20,880 علم 169 00:15:22,320 --> 00:15:28,360 إن كان لا يسعنا الحصول على أي معلومات فماذا عسانا نثبته؟ 170 00:15:28,960 --> 00:15:30,480 لقد تسبّبنا بالكثير من الوفيات 171 00:15:30,600 --> 00:15:34,080 برغم كل هذه الأرواح التي أزهقت لا يزال لدينا الكثير من الألغاز 172 00:15:34,960 --> 00:15:37,280 ما الذي حققناه؟ 173 00:15:46,840 --> 00:15:50,040 لا أعتقد أنه بوسعنا أن نسمّي هذه العملية ناجحة 174 00:15:50,160 --> 00:15:51,680 كلا 175 00:15:51,800 --> 00:15:54,480 لقد ضمنّا استمرار بقاء الكتائب الاستكشافية 176 00:15:54,600 --> 00:15:57,320 وذلك بشقّ أنفاسنا على الأرجح 177 00:15:59,400 --> 00:16:01,320 آمل ذلك 178 00:16:10,440 --> 00:16:11,560 !(إيروين) 179 00:16:11,680 --> 00:16:15,200 لديّ عدة أسئلة تتعلّق بعمليتك هذه 180 00:16:15,320 --> 00:16:18,160 إن كان لديك مشتبه به 181 00:16:18,280 --> 00:16:21,160 لمَ لم تطلب مساعدة الشرطة العسكرية؟ 182 00:16:21,280 --> 00:16:23,040 ...سيادة المحافظ، إن هذا لأن 183 00:16:23,160 --> 00:16:26,440 مع احتمال وجود حلفاء للعملاقة 184 00:16:26,560 --> 00:16:30,640 قد كنت مضطراً لحصر العملية بين أولئك الذين كنت متأكداً من أنهم غير متورطين 185 00:16:30,760 --> 00:16:35,280 لكن ماذا عن الأضرار التي نتجت في (ستوهيس) جرّاء هذا؟ 186 00:16:35,400 --> 00:16:38,240 إن بذل أفضل جهودنا لم يكن كافياً 187 00:16:38,360 --> 00:16:39,600 ونحن نقدّم لكم خالص اعتذارنا 188 00:16:39,840 --> 00:16:41,840 أتعتقد أن الاعتذار كاف؟ 189 00:16:41,960 --> 00:16:43,840 لو أننا قد تركنا الأمر على ما هو عليه 190 00:16:43,960 --> 00:16:48,120 فكانت الأسوار لتدمّر وتنتج وفيات أكثر من هذه بكثير 191 00:16:48,240 --> 00:16:49,960 !هكذا إذاً 192 00:16:50,080 --> 00:16:53,440 وبعد كل هذه الوفيات التي قد تسبّبت بها هذه العملية 193 00:16:53,720 --> 00:16:57,600 هل لديك أي دليل قاطع على أنها قد حالت دون انقراض البشرية؟ 194 00:16:57,720 --> 00:17:00,120 لا أعتقد أنه بوسعنا الحصول على أي معلومات 195 00:17:00,240 --> 00:17:02,960 من (آني ليونهارت) في وقتنا الراهن 196 00:17:03,080 --> 00:17:05,840 كلا، أشك في إمكانية ذلك 197 00:17:05,960 --> 00:17:09,680 ...بعبارة أخرى فإن كل هذا لا خير فيه؟ 198 00:17:15,120 --> 00:17:16,600 !(إرين) 199 00:17:24,720 --> 00:17:26,640 هل أنت بخير؟ 200 00:17:28,360 --> 00:17:30,080 !أجل 201 00:17:30,800 --> 00:17:33,640 لقد شفيت بسرعة، إن هذا مروّع نوعاً ما 202 00:17:35,040 --> 00:17:38,240 سمعت أن (آني) لا تزال مجمّدة 203 00:17:38,640 --> 00:17:39,800 أجل 204 00:17:40,280 --> 00:17:41,560 !بئساً 205 00:17:41,680 --> 00:17:45,000 لم نربح شيئاً من كل تلك العملية الضخمة 206 00:17:45,120 --> 00:17:48,760 لقد كانت على استعداد لأن تتمادى إلى هذا لأجل حماية معلوماتها 207 00:17:48,880 --> 00:17:51,720 هذا صحيح، لقد أفلتت منا 208 00:17:52,200 --> 00:17:54,520 إن (إرين) هو من قد سمح بذلك 209 00:17:58,200 --> 00:18:00,240 أليس كذلك يا (إرين)؟ 210 00:18:01,000 --> 00:18:03,080 ...في غضون تلك اللحظة 211 00:18:04,160 --> 00:18:05,400 أجل 212 00:18:05,840 --> 00:18:07,440 أنت على حق 213 00:18:08,920 --> 00:18:10,520 لم يكن بوسعي فعلها 214 00:18:11,760 --> 00:18:15,200 عندما رأيت (آني)، تجمّدت بمكاني 215 00:18:18,160 --> 00:18:19,920 !(آرمين آرلرت) 216 00:18:20,040 --> 00:18:21,480 !(جان كيرشتاين) 217 00:18:21,600 --> 00:18:22,720 لقد حان موعد استجوابكما 218 00:18:22,840 --> 00:18:23,840 حاضر 219 00:18:23,960 --> 00:18:25,200 سيبدأون بنا؟ 220 00:18:25,320 --> 00:18:26,840 حسناً، أراك لاحقاً 221 00:18:26,960 --> 00:18:28,920 حسناً 222 00:18:39,840 --> 00:18:43,400 لقد شعرت بشعور رائع آنذاك ...أتعلمين 223 00:18:45,360 --> 00:18:48,400 لقد كنت أشعر بشعور رائع حتى بضرب الجميع 224 00:18:50,040 --> 00:18:53,600 لقد كنت أعتقد أنني لن أمانع الموت حتى 225 00:18:53,720 --> 00:18:55,640 !(إرين) 226 00:18:58,240 --> 00:19:00,680 إن هذا ليس ما أشعر به الآن 227 00:19:10,440 --> 00:19:13,000 ...يسعدني أنك 228 00:19:13,520 --> 00:19:15,360 قد عدت 229 00:19:19,960 --> 00:19:22,360 يستحيل عليّ أن أفهم هذا 230 00:19:22,480 --> 00:19:26,560 التخلّي عن الإنسانية لأجل التغلّب على وحش 231 00:19:26,680 --> 00:19:28,960 هذا هو السبيل الوحيد إلى النصر؟ 232 00:19:29,080 --> 00:19:33,120 إن هذه الطريقة الوحيدة التي تستطيع بها البشرية التغلّب على العمالقة 233 00:19:33,640 --> 00:19:35,640 أعتقد أن (إرين) بوسعه فعلها 234 00:19:37,480 --> 00:19:38,480 ...أخبرني 235 00:19:39,120 --> 00:19:42,240 حتى إن أصبح ذاك الوحش وتغلّب على جميع العمالقة 236 00:19:43,160 --> 00:19:45,680 هل سيكون ذلك نصراً للبشرية حقاً؟ 237 00:19:55,760 --> 00:19:57,480 كلا 238 00:20:14,240 --> 00:20:17,800 لن يكون من السهل الظفر بالغلبة 239 00:20:18,960 --> 00:20:23,080 لكنني أعتقد أننا قد حصلنا على فرصة عظيمة 240 00:20:23,200 --> 00:20:26,280 لضمان بقاء البشرية 241 00:20:28,600 --> 00:20:33,400 مقارنةً بما كنا عليه حين لم يكن بوسعنا حتى تخيّل مقدرة البشر على التحوّل إلى عمالقة 242 00:20:33,880 --> 00:20:37,680 فإن حقيقة تمكننا من القبض على واحد من العدو هي خطوة ضخمة 243 00:20:37,800 --> 00:20:40,880 أجل، إنهم بالخارج هناك 244 00:20:41,000 --> 00:20:43,320 وسوف نقوم بالإطاحة بكل واحد منهم 245 00:20:43,440 --> 00:20:47,200 كل العمالقة الذين داخل الأسوار 246 00:20:48,200 --> 00:20:52,480 !لقد حان دورنا الآن لشنّ الهجوم 247 00:20:54,880 --> 00:21:00,080 (لقد تمّ تعليق استدعاء (إرين إييغر والكتائب الاستكشافية إلى أجل غير مسمى 248 00:21:00,200 --> 00:21:04,760 وتمّ تكليف الكتائب الاستكشافية (بحبس (آني ليونهارت 249 00:21:04,880 --> 00:21:07,800 التي تبقيها تحت أعماق الأرض 250 00:21:08,520 --> 00:21:16,040 على أي حال فإن الأمر سيتطلّب الكثير من الوقت والتضحيات 251 00:21:16,520 --> 00:21:19,880 حتى تفطن البشرية بما قد كان يحتجزهم أسرى طيلة هذا الوقت