1
00:00:05,090 --> 00:00:10,590
. بيش از يکصد سال پيش ، بشريت با دشمن تازه اي روبرو شد
2
00:00:15,950 --> 00:00:21,250
... تفاوت قدرت بين انسان و دشمن جديدش اينقدر فاحش بود که
3
00:00:21,250 --> 00:00:24,480
. خيلي زود ، بشريت رو تا مرز نابودي پيش بُرد
4
00:00:29,830 --> 00:00:36,410
. انسان هاي زنده مونده سه ديوارِ ماريا ، رُز و سينا رو ساختن :
5
00:00:36,410 --> 00:00:39,940
. و بعد صد سالِ بعد رو با محافظتِ ديوارها ، در صلح زندگي کرد
6
00:00:39,940 --> 00:00:40,950
... اما
7
00:00:47,060 --> 00:00:54,860
forums.AnimWorld.net
8
00:00:47,060 --> 00:00:54,860
Sabzchidori & Sfmking کاري از
9
00:00:58,120 --> 00:01:03,320
هيچ کس اسم گل هاي له شده رو به ياد نداره
10
00:01:03,320 --> 00:01:08,660
پرنده هايي که سقوط کردن ، منتظر باد بعدي هستن تا دوباره پرواز کنن
11
00:01:08,660 --> 00:01:13,940
دعاي خالي هيچ چيز رو تغيير نمي ده
12
00:01:13,940 --> 00:01:19,420
چيزي که الان مي تونه دنيامون رو عوض کنه ، روح مبارزس
13
00:01:19,420 --> 00:01:21,700
از قدرت استفاده کن و نشونشون بده
14
00:01:21,700 --> 00:01:24,500
به خوک هايي که به روحِ حرکت به جلو مي خندن
15
00:01:24,500 --> 00:01:27,220
علاقمون به زندگي راحت ، اين حقيقت جعلي رو قوي تر کرده
16
00:01:27,220 --> 00:01:29,940
اما ما در اصل ، مثل گرگ هاي گرسنه ، آزاديم !
17
00:01:29,940 --> 00:01:35,340
حقارتِ اسيري رو بذار توي مشت هات و با سختي ها بجنگ
18
00:01:35,340 --> 00:01:40,560
چه بدنت اسير باشه چه نباشه ، طعمت رو تيکه پاره مي کني !
19
00:01:40,560 --> 00:01:46,000
همينطور که بدنت با ميلي روز افزون شعله مي کشه ،
20
00:01:46,000 --> 00:01:52,620
سريع کمانت رو بردار و پيکاني آتشين پرتاب کن
21
00:02:14,980 --> 00:02:19,990
اون روز
22
00:02:14,980 --> 00:02:19,990
( سقوط شيگانشينا ( بخش دوم
23
00:02:33,400 --> 00:02:40,140
. تا آن زمان روحي شيطاني و دور افتاده بودم
24
00:02:41,320 --> 00:02:43,530
. چيزي که الان مي بينيد بخاطر حرص و طمعه
25
00:02:43,530 --> 00:02:46,960
. و حالا ، همانطور که مي بيني ، بخاطر آن حرص ، مجازات مي شوم
26
00:02:48,530 --> 00:02:54,560
. چيزي که اينجاست ، تجسمِ همان حرص و طمع است
27
00:02:54,560 --> 00:02:56,740
، با پاکيِ اين روح ها که ايمان آوردند
28
00:02:58,460 --> 00:03:04,730
. و دردي که از تلخ تر از درد کوهستان نيست
29
00:03:17,770 --> 00:03:21,510
! نه ! ولم کن
30
00:03:21,510 --> 00:03:27,390
، و مهم تر اينکه ، اي طمع ، کاري که تو با ما مي کني
31
00:03:27,910 --> 00:03:33,100
، چون تو خون مني و تو مرا ساخته اي
32
00:03:33,100 --> 00:03:36,400
گوشتِ خودت برايت اهميتي ندارد ؟
33
00:03:40,610 --> 00:03:44,350
- و مهم تر اينکه ، اي طمع
34
00:03:58,000 --> 00:03:59,890
ارن ؟ چيکار مي کني ؟
35
00:03:59,890 --> 00:04:02,760
! يه ذره ديگه مونده بود مامان رو نجات بديم
36
00:04:02,760 --> 00:04:04,720
برا چي الکي دخالت کردي !؟
37
00:04:05,130 --> 00:04:06,660
... يه کم ديگه مونده بوديم ، مامانو
38
00:04:06,660 --> 00:04:08,510
. بسه ديگه
39
00:04:09,860 --> 00:04:10,600
! ارن
40
00:04:16,370 --> 00:04:17,020
... ارن
41
00:04:20,350 --> 00:04:25,890
. تو نتونستي به مادرت کمک کني ... چون قدرتش رو نداشتي
42
00:04:28,780 --> 00:04:29,790
... منم
43
00:04:31,650 --> 00:04:34,650
نتونستم جلوي غول وايسم
44
00:04:35,960 --> 00:04:38,090
! چون جراتش رو نداشتم
45
00:04:49,630 --> 00:04:50,470
. منو ببخش
46
00:05:02,250 --> 00:05:04,700
... واي ، دوباره همون
47
00:05:19,170 --> 00:05:21,460
! سريع بريد به دروازه ي داخلي
48
00:05:22,250 --> 00:05:25,960
! کشتي الانه که از شيگانشينا حرکت کنه
49
00:05:26,880 --> 00:05:30,010
! زود باشيد ! وگرنه کشته مي شيد
50
00:05:43,130 --> 00:05:50,620
مناطق کوچيک و کاملا ديوار کش شده اي مثل شيگانشينا ، به عنوان طعمه براي کشيدن غول ها استفاده شدن
51
00:05:50,620 --> 00:05:54,460
. و وظيفشون که کاهش خرجِ دفاع و عمليات نظامي بود رو انجام دادن
52
00:05:55,250 --> 00:05:56,880
، بخاطر طراحي خاصشون
53
00:05:56,880 --> 00:06:04,550
. مردم شيگانشينا مي تونن فقط با گذشتن از يه دروازه فرار کنن
54
00:06:08,300 --> 00:06:11,890
! هر چي ساک داريد بندازيد دور ! شايد يه نفر بيشتر بشه سوار کرد
55
00:06:17,400 --> 00:06:19,500
. آرمين ، بشين
56
00:06:19,500 --> 00:06:22,150
. اما ارن و ميکاسا هنوز نيومدن
57
00:06:23,790 --> 00:06:24,660
. اومدن
58
00:06:27,320 --> 00:06:28,200
... ارن
59
00:06:30,800 --> 00:06:32,700
. الان وقتش نيست
60
00:06:33,490 --> 00:06:36,790
. بيچاره ها . از قيافشون مي شه خوند چي شده
61
00:06:40,480 --> 00:06:43,460
! همينجوري واي نسا ! زود باش
62
00:06:43,460 --> 00:06:44,910
براي چي وايسادي !؟
63
00:06:52,830 --> 00:06:56,190
! زود باشيد ! رسيدن
64
00:07:10,310 --> 00:07:13,490
... همچين چيزي ... امکان نداره
65
00:07:13,490 --> 00:07:16,370
... خدايا ... خدايا ... خدايا
66
00:07:20,080 --> 00:07:21,560
هي ، شما داريد چه غلطي مي کنيد !؟
67
00:07:21,560 --> 00:07:23,870
! کشتي پُره ! بايد بريم
68
00:07:23,870 --> 00:07:27,170
! لطفا ، خواهش مي کنم ! حداقل بچمو ببريد
69
00:07:27,430 --> 00:07:29,180
! متاسفم ، نمي تونيم
70
00:07:29,180 --> 00:07:30,090
! برو
71
00:07:34,270 --> 00:07:35,340
! ما رو هم سوار کن
72
00:07:35,340 --> 00:07:36,640
! ما رو هم سوار کن
73
00:07:52,650 --> 00:07:55,040
احمق ! کجا رو هدف مي گيري !؟
74
00:07:55,040 --> 00:07:59,250
! با اينا که نمي شه هدف متحرک رو زد
75
00:07:59,250 --> 00:08:03,840
! الان وقت اين شر و ورا نيست ! زود باش شليک کن
76
00:08:03,840 --> 00:08:04,820
! امکان نداره
77
00:08:10,630 --> 00:08:12,910
! دروازه داره بسته مي شه
78
00:08:12,910 --> 00:08:15,430
! عقب نشيني کنيد ... دارن ولمون مي کنن
79
00:08:15,430 --> 00:08:16,220
! هي
80
00:08:17,970 --> 00:08:20,680
! نبندش ! يه کم ديگه صبر کن
81
00:08:20,680 --> 00:08:23,520
! هنوز کلي آدم اونجا مونده
82
00:08:23,520 --> 00:08:29,110
! اگه اين دروازه رو بشکنن ، خيلي بيشتر از اين دهکده ي کوچيک رو از دست مي ديم
83
00:08:29,110 --> 00:08:32,980
! بشريت مجبوره به ديوار بعدي برگرده
84
00:08:32,980 --> 00:08:36,700
! اين دليل نمي شه اينهمه آدم رو قرباني کنيم
85
00:08:37,770 --> 00:08:38,920
! زود باش ببندش
86
00:08:38,920 --> 00:08:40,240
! غول ها دارن ميان
87
00:08:41,350 --> 00:08:42,540
! زود باش دروازه رو ببند
88
00:08:44,920 --> 00:08:46,000
! وايسا
89
00:08:48,110 --> 00:08:49,420
! هي
90
00:09:27,590 --> 00:09:28,500
... اون
91
00:09:30,550 --> 00:09:31,750
ديگه چيه ؟
92
00:09:32,550 --> 00:09:33,550
! آتش
93
00:09:41,350 --> 00:09:42,390
... چي
94
00:09:42,390 --> 00:09:43,640
! اثر نداره
95
00:09:47,380 --> 00:09:49,050
! لعنت ! فرار کنيد
96
00:09:49,760 --> 00:09:52,400
! زود باشيد
97
00:09:52,950 --> 00:09:54,510
! غول ها دارن ميان
98
00:09:54,510 --> 00:09:56,200
! دروازه رو ببنديد
99
00:09:56,200 --> 00:09:58,660
! زود باشيد ! دروازه رو ببنديد
100
00:10:33,750 --> 00:10:34,950
... دروازه
101
00:10:52,960 --> 00:10:57,880
اطلاعاتِ قابل ارائه ي فعلي
102
00:10:52,960 --> 00:10:57,880
نقشه ي شماره ي يک ناحيه ي فعاليت هاي انسان رو نشون مي ده
اين نقشه ( که از منبع رسمي گرفته شده ) نشون مي ده که
. ابعاد ناحيه ي فعاليت هاي انساني تا کجاس
. هيچ اطلاعاتي از خارجِ ديوار ماريا در دست نيست
103
00:10:57,880 --> 00:11:02,760
اطلاعات قابل ارائه ي فعلي
104
00:10:57,880 --> 00:11:02,760
نقشه ي شماره ي دو ، ناحيه ي فعاليت هاي انساني رو نشون مي ده
ارتفاع ناحيه ي فعاليت انساني با نزديک شدن به مرکز ، بيشتر مي شه
، اين ناحيه سرشار از منابع آب ، معدني ، گاز طبيعي
. و ساير منابعه
105
00:11:03,790 --> 00:11:08,280
، در طي چند ساعت بعد از سقوط ديوار ماريا در دهکده ي جنوبي شيگانشينا
106
00:11:09,080 --> 00:11:14,590
. اخبار مثل آتيشي که توي جنگل پخش مي شه ، به بقيه ي شهرها رسيد
107
00:11:15,620 --> 00:11:19,880
{\an8}راسته که غول ها به شيگانشينا حمله کردن ؟
108
00:11:16,630 --> 00:11:20,360
جنوب ديوار رُز
دهکده ي تروست
109
00:11:20,530 --> 00:11:24,990
{\an8}امکان نداره . چطور ممکنه يه ديوار بعد از صد سال بريزه ؟
110
00:11:25,230 --> 00:11:27,340
{\an8}... مي خواي باور کن مي خواي نکن
111
00:11:27,340 --> 00:11:30,410
{\an8}! کشتيِ اول بازمانده ها يه مدتيه رسيده
112
00:11:30,410 --> 00:11:33,590
{\an8}. مي گن 500 نفر توي اون کشتي هستن
113
00:11:33,590 --> 00:11:36,940
{\an8}. سوال اصلي اينه که فقط شيگانشينا رو از دست مي ديم يا نه
114
00:11:37,550 --> 00:11:42,760
{\an8}... اما امکان نداره اونا به داخل ديوار ماريا هم حمله کنن
115
00:11:45,630 --> 00:11:49,480
. در هر حال ، بايد به مرکز خبر بديم و منتظر دستور بمونيم
116
00:11:49,480 --> 00:11:54,020
. همچين وضع اضطراري اي رو نمي تونيم خودمون تنهايي مديريت کنيم
117
00:11:54,790 --> 00:11:56,020
! ببخشيد
118
00:11:56,410 --> 00:11:57,760
! همين الان خبرش رسيد
119
00:11:58,470 --> 00:12:02,740
! ديوار ماريا سقوط کرده و غول ها به منطقه ي پشت ديوار اومدن
120
00:12:10,550 --> 00:12:11,840
... ديگه تمومه
121
00:12:13,550 --> 00:12:14,580
... ديگه تمومه
122
00:12:15,720 --> 00:12:19,120
... غول ها هممون رو مي خورن
123
00:12:20,200 --> 00:12:21,240
تمومه ؟
124
00:12:23,510 --> 00:12:28,160
. ديگه نمي تونم به اون خونه برگردم
125
00:12:31,830 --> 00:12:32,940
چرا !؟
126
00:12:34,360 --> 00:12:37,940
چرا تا آخرين لحظه اينقدر تخس و بداخلاق بودم !؟
127
00:12:38,690 --> 00:12:40,570
... مامانم رفته
128
00:12:42,020 --> 00:12:43,530
! ديگه بر نمي گرده
129
00:12:46,300 --> 00:12:47,630
چرا !؟
130
00:12:48,820 --> 00:12:52,080
. چون قدرتش رو نداشتي
131
00:12:54,090 --> 00:12:57,310
. من ... ما انسان ها ضعيفيم
132
00:12:58,000 --> 00:13:00,500
چون ضعيفيم ، کاري به جز گريه ازمون بر نمياد ؟
133
00:13:15,960 --> 00:13:17,980
... وجودشون رو از صفحه ي روزگار محو مي کنم
134
00:13:18,990 --> 00:13:19,940
ارن ؟
135
00:13:19,940 --> 00:13:21,710
چي شده ، ارن ؟
136
00:13:23,010 --> 00:13:23,900
ارن ؟
137
00:13:25,520 --> 00:13:27,110
. همشونو مي کشم
138
00:13:28,710 --> 00:13:32,790
! ... حتي به يکيشون هم رحم نمي کنم
139
00:13:34,570 --> 00:13:35,460
... ارن
140
00:13:42,000 --> 00:13:49,660
. اون سال ، دولت مرکزي تصميم گرفت همه ي فعاليت انسان ها رو ، تا داخل ديوار رُز عقب بکشه
141
00:13:50,480 --> 00:13:55,320
. تا اين زمان ، تعداد آدمايي که غول ها خوردن ، از 10 هزارتا هم بيشتر شد
142
00:13:57,540 --> 00:14:00,850
! ارن ! کارلا ! ميکاسا
143
00:14:01,630 --> 00:14:03,010
... خدا کنه حالتون خوب باشه
144
00:14:09,950 --> 00:14:11,580
! ... ارن
145
00:14:11,580 --> 00:14:12,970
! ارن
146
00:14:12,970 --> 00:14:15,830
! بابا ! ولم کن ، بابا
147
00:14:16,620 --> 00:14:18,050
مي خواي چيکار کني !؟
148
00:14:18,940 --> 00:14:20,790
! فقط دستتو دراز کن
149
00:14:20,790 --> 00:14:21,950
! نه
150
00:14:21,950 --> 00:14:25,010
! چون مامان مُرده ، به سرت زده
151
00:14:25,840 --> 00:14:28,330
! ولم کن ، بابا
152
00:14:28,330 --> 00:14:30,510
! تو اينجوري ... به درد نمي خوري
153
00:14:30,510 --> 00:14:32,430
چي داري مي گي !؟
154
00:14:33,240 --> 00:14:34,640
! کليد رو فراموش نکن
155
00:14:34,920 --> 00:14:37,140
! بايد بري اونجا
156
00:14:37,660 --> 00:14:41,270
! - اما تا اون موقع
157
00:14:50,170 --> 00:14:52,610
ارن ، خوبي ؟
158
00:14:52,610 --> 00:14:53,740
. داشتي کابوس مي ديدي
159
00:14:55,420 --> 00:14:58,710
. حس کردم بابام رو ديدم
160
00:14:58,710 --> 00:15:00,640
. امکان نداره ... خواب مي ديدي
161
00:15:02,250 --> 00:15:04,090
... که اينطور
162
00:15:07,640 --> 00:15:11,550
. بريم . مي گن دارن جيره غذايي مي دن
163
00:15:16,840 --> 00:15:19,510
. اينجا قبلا انبار غذا بوده
164
00:15:20,510 --> 00:15:23,200
. مردمي که با کشتي اومدن اينجا جمع شدن
165
00:15:34,880 --> 00:15:36,470
! هي ، توي صف جلو نزن
166
00:15:36,470 --> 00:15:37,330
! خفه
167
00:15:37,330 --> 00:15:40,210
! من از ديروز هيچي نخوردم
168
00:15:40,600 --> 00:15:43,270
. ما هنوزم معلوم نيست زنده بمونيم
169
00:15:44,600 --> 00:15:46,300
! ارن ! ميکاسا
170
00:15:47,110 --> 00:15:48,030
آرمين ؟
171
00:15:49,790 --> 00:15:52,090
! نگا ! موفق شدم
172
00:15:52,090 --> 00:15:56,020
! بابابزرگ سهم ما بچه ها رو گرفت
173
00:15:56,020 --> 00:15:57,020
. ممنون
174
00:16:03,990 --> 00:16:05,390
اون يارو چرا اينجوريه ؟
175
00:16:05,390 --> 00:16:07,040
. تقصيري نداره
176
00:16:07,040 --> 00:16:09,850
. احتمالا براي همه غذا نيست
177
00:16:10,490 --> 00:16:12,270
. اين غذاي ِ يه روزمونه
178
00:16:13,000 --> 00:16:15,100
. تعداد آواره ها خيلي زياده
179
00:16:15,100 --> 00:16:17,250
اينجا همينجوريش هم کمبود غذا دارن
180
00:16:17,250 --> 00:16:20,780
. و مي دوني که به اونايي که توي حومه ي شهر زندگي مي کنن چه نگاهي دارن
181
00:16:22,100 --> 00:16:25,000
آخه چرا بايد غذامونو بديم به اينا ؟
182
00:16:26,580 --> 00:16:29,070
. غول ها که ديوارشون رو شکسته بودن
183
00:16:29,070 --> 00:16:31,530
. بهتر بود بازم اينا رو مي خوردن
184
00:16:35,640 --> 00:16:36,800
! ارن
185
00:16:36,970 --> 00:16:40,520
. اينجوري فقط وضع غذامون رو بدتر مي کنن
186
00:16:43,390 --> 00:16:45,350
چيکار مي کني ، بچه دماغو !؟
187
00:16:47,960 --> 00:16:49,940
! هيچي نمي دوني و وراجي مي کني
188
00:16:50,430 --> 00:16:52,780
تويي که هيچي نديدي ، چي مي دوني !؟
189
00:16:53,870 --> 00:16:57,120
... اينکه چطور غول ها آدما رو مي خورن
190
00:16:58,730 --> 00:16:59,740
! خفه
191
00:16:59,740 --> 00:17:00,910
! ببخشيد
192
00:17:01,130 --> 00:17:03,660
. بخاطر گشنگي به سرش زده
193
00:17:03,660 --> 00:17:06,820
. براي همينه همچين رفتاري داره
194
00:17:07,610 --> 00:17:10,170
! واقعا معذرت مي خوايم
195
00:17:13,480 --> 00:17:14,900
... به درک
196
00:17:14,900 --> 00:17:19,010
. شما از صدقه سري مائه که زنده ايد
197
00:17:20,020 --> 00:17:23,550
. شما بچه ها هم يه ذره ممنون باشيد بد نيست
198
00:17:23,550 --> 00:17:24,390
! بله
199
00:17:25,140 --> 00:17:26,080
... لعنتي
200
00:17:26,740 --> 00:17:29,190
... کي دلش مي خواد زير بار منت همچين آدمايي باشه
201
00:17:31,330 --> 00:17:36,770
. بر مي گردم به ديوار ماريا و همه ي غول ها رو مي کشم
202
00:17:37,560 --> 00:17:40,690
ارن ، اين حرفو جدي که نمي زني ، مگه نه ؟
203
00:17:40,690 --> 00:17:41,790
! جدي مي گم
204
00:17:42,680 --> 00:17:46,120
! من مثل اينا نيستم که فقط وقتي ديوار ازشون محافظت مي کنه ، بلبل زبوني مي کنن
205
00:17:47,420 --> 00:17:48,920
! اين آشغال رو هم لازم ندارم
206
00:17:50,880 --> 00:17:53,260
ارن ، چيکار مي کني !؟
207
00:17:53,260 --> 00:17:55,700
اعصابتو خورد نمي کنه ؟
208
00:17:55,700 --> 00:17:58,820
! بخاطر اون غول هاس که داريم توي اين بدبختي زندگي مي کنيم
209
00:17:58,820 --> 00:17:59,760
! امکان نداره
210
00:17:59,760 --> 00:18:01,180
. هيچي نمي تونه شکستشون بده
211
00:18:01,180 --> 00:18:03,970
. ما تنها چارمون اينه که داخل ديوارها زندگي کنيم
212
00:18:03,970 --> 00:18:07,180
! اگه کار عجولانه اي بکني مي ميري ! مثل مامان بابام
213
00:18:07,180 --> 00:18:09,480
پس بخاطر همينه به اين آدما چسبيدي !؟
214
00:18:09,480 --> 00:18:10,860
از خودت خجالت نمي کشي ؟
215
00:18:10,860 --> 00:18:13,360
! الان فقط همين کار از دستمون برمياد
216
00:18:13,360 --> 00:18:15,030
! اين حرفا همش بهونس
217
00:18:15,240 --> 00:18:19,280
! همينجوري مثل گاو و گوسفندا زندگيتو بکن ... پسره ي ضعيف
218
00:18:24,010 --> 00:18:24,940
ميکاسا ؟
219
00:18:34,010 --> 00:18:38,130
. اگه آرمين ضعيفه ، من و تو هم ضعيفيم
220
00:18:38,130 --> 00:18:44,230
. ما حتي نمي تونستيم تنهايي از شهر بيايم بيرون يا از دست غول ها فرار کنيم
221
00:18:45,720 --> 00:18:48,050
. حتي غذايي که مي خوريم هم يه نفر ديگه داده
222
00:18:48,870 --> 00:18:53,960
. امکان نداره ما آدماي ضعيف حتي بتونيم يه غول رو شکست بديم
223
00:18:56,040 --> 00:19:00,560
. مهم زنده موندنه ، همونطور که مادرت مي گفت
224
00:19:06,870 --> 00:19:08,120
ميکاسا ؟
225
00:19:08,400 --> 00:19:11,420
. بخور . بخور و زنده بمون
226
00:19:11,420 --> 00:19:13,500
. نمي ذارم از گشنگي بميري
227
00:19:25,180 --> 00:19:32,300
. چند روز بعد ، همه ي آواره ها رو فرستادن کشاورزي تا غذا رو تامين کنن
228
00:19:35,190 --> 00:19:37,860
. اما اينم نتونست به کمبود غذا کمکي بکنه
229
00:19:37,860 --> 00:19:40,320
، سال بعدي ، سال 846
230
00:19:40,320 --> 00:19:46,580
. دولت مرکزي حرکتي رو شروع کرد تا با آواره ها ديوار ماريا رو پس بگيره
231
00:19:54,960 --> 00:19:57,500
. تعداد آواره ها 250 هزار نفر بود
232
00:19:58,940 --> 00:20:01,580
. تقريبا يک پنجمِ کل جمعيت
233
00:20:01,580 --> 00:20:04,450
. اما ، فقط صد نفر و خورده اي نفر زنده موندن
234
00:20:06,200 --> 00:20:12,650
. با اين ايثار ، براي اونايي که زنده مونده بودن ، اثر کمبود غذا کمتر شد
235
00:20:26,260 --> 00:20:28,290
. همش تقصير غول هاس
236
00:20:29,060 --> 00:20:31,120
، اگه بتونيم شکستشون بديم
237
00:20:32,450 --> 00:20:34,890
. دوباره جامون رو توي اين دنيا پس مي گيريم
238
00:20:37,580 --> 00:20:41,780
. آرمين ، من سال بعد توي تمرينات نظامي اسم مي نويسم
239
00:20:45,340 --> 00:20:47,460
. اينقدر قوي مي شم که بتونم شکستشون بدم
240
00:20:51,870 --> 00:20:52,770
. منم
241
00:20:53,040 --> 00:20:53,940
آرمين !؟
242
00:20:54,190 --> 00:20:55,400
! منم
243
00:20:56,680 --> 00:20:58,230
. منم باهاتون ميام
244
00:20:58,230 --> 00:21:01,330
! ميکاسا ؟ تو نمي خواد بياي
245
00:21:01,330 --> 00:21:03,280
. خودت گفتي چيزي که مهمه زنده موندنه
246
00:21:04,080 --> 00:21:07,460
. آره ، بخاطر اين باهاتون ميام که مطمئن باشم تو زنده مي موني
247
00:21:12,710 --> 00:21:15,000
. خيلي خب ، سه تايي مي ريم
248
00:21:22,910 --> 00:21:27,680
! شما حالا رسما اعضاي واحد تمرينيِ 104 هستيد
249
00:21:28,130 --> 00:21:33,060
. از شانس بدتون ، من ، کِيت شارديس ، مسئولتونم
250
00:21:33,380 --> 00:21:36,100
. نيومدم اينجا بهتون خوش آمد بگم
251
00:21:36,100 --> 00:21:40,660
. همه ي شمايي که اينجاييد يه مشت گوسفنديد که منتظريد غول ها بخورنتون
252
00:21:40,660 --> 00:21:42,730
! بازم صد رحمت به گوسفند
253
00:21:42,960 --> 00:21:48,280
. اين سه سال ، شما آشغالاي بي مصرف رو تمرين مي دم
254
00:21:48,570 --> 00:21:51,240
! بهتون ياد مي دم چطور با غول ها بجنگيد
255
00:21:51,690 --> 00:21:57,330
بعد از سه سال ، جلوي يه غول بازم يه غذا مي شيد ؟
256
00:21:57,330 --> 00:22:01,010
يا ديوارهاي عظيمي مي شيد که از ديوارهاي شهر محافظت مي کنيد ؟
257
00:22:01,010 --> 00:22:05,340
يا قهرمانِ مقتدري که غول ها رو نابود مي کنه ؟
258
00:22:05,340 --> 00:22:06,930
. جوابشو خودتون مي دونيد
259
00:22:08,400 --> 00:22:10,830
. آره ، نگران نباش
260
00:22:12,500 --> 00:22:15,480
. تا آخرين غول رو يکي يکي مي کشم
261
00:22:39,130 --> 00:22:44,160
روياي تو ، همونجاييه که قلبت آروم مي شه
262
00:22:39,130 --> 00:22:44,160
روياي تو ، همونجاييه که قلبت آروم مي شه
263
00:22:44,160 --> 00:22:50,220
خيلي از جونِ خودت شکننده تره
264
00:22:44,160 --> 00:22:50,220
خيلي از جونِ خودت شکننده تره
265
00:22:50,220 --> 00:22:54,810
حتي اگه بندازيش دور ، بازم پيداش مي کني
266
00:22:50,220 --> 00:22:54,810
حتي اگه بندازيش دور ، بازم پيداش مي کني
267
00:22:54,810 --> 00:23:01,480
حالا ، آروم بخواب
268
00:22:54,810 --> 00:23:01,480
حالا ، آروم بخواب
269
00:23:01,480 --> 00:23:07,070
نبضم وحشي مي شه
270
00:23:01,480 --> 00:23:07,070
نبضم وحشي مي شه
271
00:23:07,070 --> 00:23:12,530
جلوي آرزوهايي که دارم واي ميسه
272
00:23:07,070 --> 00:23:12,530
جلوي آرزوهايي که دارم واي ميسه
273
00:23:12,530 --> 00:23:17,680
تا ميام فراموششون کنم
274
00:23:12,530 --> 00:23:17,680
تا ميام فراموششون کنم
275
00:23:17,680 --> 00:23:22,630
دوباره به يادشون ميارم
276
00:23:17,680 --> 00:23:22,630
دوباره به يادشون ميارم
277
00:23:23,280 --> 00:23:28,970
توي اين دنياي زيبا و ظالم
278
00:23:23,280 --> 00:23:28,970
توي اين دنياي زيبا و ظالم
279
00:23:28,970 --> 00:23:31,880
بازم از خودمون مي پرسيم
280
00:23:28,970 --> 00:23:31,880
بازم از خودمون مي پرسيم
281
00:23:31,880 --> 00:23:34,300
چرا ماييم که زنده مونديم
282
00:23:31,880 --> 00:23:34,300
چرا ماييم که زنده مونديم
283
00:23:34,300 --> 00:23:39,890
ما با قدرت و ضعفمون
284
00:23:34,300 --> 00:23:39,890
ما با قدرت و ضعفمون
285
00:23:39,890 --> 00:23:43,400
از چي محافظت مي کنيم
286
00:23:39,890 --> 00:23:43,400
از چي محافظت مي کنيم
287
00:23:43,400 --> 00:23:49,550
جايي که ديگه دليل و منطق ، معنايي نداره
288
00:23:43,400 --> 00:23:49,550
جايي که ديگه دليل و منطق ، معنايي نداره
289
00:23:56,060 --> 00:23:57,700
{\an8}، سربازي ضعيف
290
00:23:58,410 --> 00:24:02,930
{\an8}. ارن با شروع تمرينش قسم خورده بود از غول ها انتقام مي گيره
291
00:24:02,930 --> 00:24:08,190
{\an8}. اما با شکست حتي توي ساده ترين تمرينات مجبور بود با حقيقت تلخ کنار بياد
292
00:24:07,000 --> 00:24:09,660
کورسوي نور در نااميدي
293
00:24:07,000 --> 00:24:09,660
( احياي بشريت ( بخش اول