00:00:560,881 --> 00:02:00,881
অনুবাদ ও সম্পাদনা
মোহাম্মদ ইউসুফ
1
00:00:01,480 --> 00:00:06,570
৮৪৫ সালে হাইব্রিড প্রজাতির
দুই টাইটানের উদ্ভব হয়।
3
00:00:06,570 --> 00:00:13,110
তারা শতবর্ষী ওয়াল মারিয়ার দেয়াল ভেঙে
ফেলে অজস্র প্রাণহানীর সূচনা ঘটায়।
5
00:00:14,480 --> 00:00:22,540
মানব সভ্যতা ওয়াল মারিয়া এবং মোট
জনসংখ্যার ২০ ভাগ মানুষকে হারায়।
7
00:00:23,030 --> 00:00:25,190
ওয়াল মারিয়ার ভেতরে তারা চলে আসে।
8
00:00:26,910 --> 00:00:29,820
৮৫০ বর্ষ
9
00:00:30,850 --> 00:00:34,300
টাইটানদের সময় ঘনিয়ে এসেছে!
11
00:00:37,090 --> 00:00:39,710
শত্রু আমাদের সামনেই দাঁড়িয়ে!
12
00:00:40,840 --> 00:00:43,430
এটাই আমাদের সুযোগ!
সুযোগ হাতছাড়া করো না!
14
00:00:46,800 --> 00:00:47,830
তোর জন্য...
15
00:00:48,920 --> 00:00:50,430
৫ টা বছর ধরে অপেক্ষা করছি!
17
00:02:49,960 --> 00:02:53,150
শুয়োরের বাচ্চা সব কামানগুলো ভেঙে দিচ্ছে!
18
00:02:54,700 --> 00:02:57,270
এর আগে দেয়ালের গেট
ভাঙাটাও কাকতালীয় নয়!
19
00:02:58,360 --> 00:03:02,740
এর মানে, এটা বুদ্ধিমান!
21
00:03:08,210 --> 00:03:09,660
কিন্তু, এটাই একমাত্র সুযোগ।
22
00:03:10,830 --> 00:03:12,830
দেয়ালের ক্ষতিসাধন করার
সামর্থ্য শুধু এটারই আছে!
23
00:03:15,300 --> 00:03:16,860
যদি এটাকে মারতে পারি...
24
00:03:24,660 --> 00:03:25,680
আরও ধীরে!
25
00:03:28,300 --> 00:03:29,330
এবার মর!
27
00:03:42,710 --> 00:03:46,050
মর এবার!
28
00:03:50,160 --> 00:03:51,120
কীভাবে মিস করলাম এটা?
29
00:03:57,040 --> 00:03:58,170
না...
30
00:03:58,840 --> 00:04:01,290
হাইব্রিড টাইটানটা মনে হচ্ছে
বাতাসে মিশে গেছে!
31
00:04:03,140 --> 00:04:04,450
এরেন?
32
00:04:04,450 --> 00:04:05,840
ওটাকে মারতে পেরেছ?
33
00:04:06,350 --> 00:04:07,200
না!
34
00:04:08,250 --> 00:04:13,460
ঠিক ৫ বছর আগের মতো! হঠাত এসে কাজ
সেরে আবার চোখের পলকে উধাও!
36
00:04:16,710 --> 00:04:18,740
দুঃখিত! ওটাকে মারতে পারলাম না!
38
00:04:18,740 --> 00:04:21,920
ক্ষমা চাচ্ছ কেন? আমরা বাকিরা তো
নড়তেই পারিনি জায়গা থেকে!
40
00:04:21,920 --> 00:04:23,880
হেই, এখন আলোচনার সময় নেই!
41
00:04:24,240 --> 00:04:26,230
দেয়ালে ফাটলের সৃষ্টি হয়েছে!
42
00:04:26,230 --> 00:04:29,460
মেরামত না হলে টাইটানেরা আগের
মতো ভেতরে ঢুকে ধ্বংসযজ্ঞ চালাবে!
43
00:04:29,460 --> 00:04:30,790
সবাই শোনো!
44
00:04:31,250 --> 00:04:34,670
হাইব্রিড টাইটানের ব্যাপারে কিছু
করার সময় এসে গেছে!
45
00:04:35,010 --> 00:04:36,630
হেড কোয়ার্টারে সবাই রিপোর্ট করো!
46
00:04:36,820 --> 00:04:39,650
যে টাইটানটার সাথে লড়েছে,
অবশ্যই রিপোর্ট করবে!
47
00:04:39,650 --> 00:04:40,370
জি, স্যার!
48
00:04:40,370 --> 00:04:42,500
শুভ কামনা রইলো!
49
00:04:59,150 --> 00:05:01,070
ব্যক্তিগত কোন জিনিস আনবেন না!
50
00:05:01,390 --> 00:05:03,300
ধীরেসুস্থে সবাই আগান!
51
00:05:07,380 --> 00:05:12,130
যদি সব কিছু ঠিকমত করা যায়, ৫ বছর
আগের ঘটনার পুনরাবৃত্তি রোধ করা যাবে।
53
00:05:13,170 --> 00:05:17,130
টাইটানদের এখানেই থামাবো আমরা!
54
00:05:18,610 --> 00:05:19,850
গোলা ছোড়ার জন্য প্রস্তুত!
55
00:05:22,590 --> 00:05:23,920
ফায়ার!
56
00:05:30,430 --> 00:05:31,390
সবাই আক্রমণ করো!
57
00:05:35,440 --> 00:05:39,810
সব ট্রেইনিদের ট্রেনিং শেষ হয়েছে!
এখন তোমরা পুরোদস্তর সৈন্য!
59
00:05:40,310 --> 00:05:42,530
সবাই জানপ্রাণ দিয়ে লড়বে!
60
00:05:43,820 --> 00:05:45,300
চিন্তা করো না, হান্নাহ!
61
00:05:46,170 --> 00:05:48,000
আজ জয় আমাদেরই হবে।
62
00:05:48,330 --> 00:05:49,310
ফ্রাঞ্জ। .
63
00:05:53,200 --> 00:05:54,940
তুমি ঠিক আছো, আরমিন?
64
00:05:55,660 --> 00:05:57,360
আ-আমি ঠিক আছি!
65
00:05:57,790 --> 00:06:00,090
মনের মধ্যে সাহসটা আনতে
পারছি না শুধু!
66
00:06:00,500 --> 00:06:02,200
ওই পিশাচদের সাথে পারব কিনা জানি না!
67
00:06:02,200 --> 00:06:06,920
দেয়ালে ৮ মিটার লম্বা এই গর্ত বন্ধ
করা এই মুহূর্তে সম্ভব নয়!
68
00:06:07,300 --> 00:06:12,460
গেট পর্যন্ত এত বড় পাথর
বয়ে নিয়ে যাওয়াও অসম্ভব!
69
00:06:13,670 --> 00:06:17,770
গর্ত মেরামত সম্ভব না হলে পুরো
শহরটাকেই ত্যাগ করতে হবে।
70
00:06:21,760 --> 00:06:25,410
ওয়াল রোজ ভেঙে টাইটানদের ভেতরে
ঢোকা সময়ের ব্যাপার মাত্র!
71
00:06:26,290 --> 00:06:27,490
এর মানে,
72
00:06:27,910 --> 00:06:31,820
মানব সভ্যতার বিলুপ্তির সময়ও ঘনিয়ে এসেছে!
73
00:06:32,180 --> 00:06:32,780
আরমিন!
74
00:06:34,040 --> 00:06:35,060
শান্ত হও!
75
00:06:35,390 --> 00:06:36,480
অতীতটা টাইটানদের জন্য!
76
00:06:37,070 --> 00:06:40,000
কিন্তু, ভবিষ্যতটা শুধুমাত্র আমাদেরই হবে!
77
00:06:45,050 --> 00:06:46,090
আমি দুঃখিত!
78
00:06:47,100 --> 00:06:48,180
ঠিক আছি আমি!
79
00:07:04,360 --> 00:07:07,410
আরে, একটু মনোযোগ দিয়ে খেলো না?
80
00:07:08,390 --> 00:07:09,190
দেখো...
81
00:07:09,430 --> 00:07:11,830
আবারও আমি জিতে গেলাম!
82
00:07:12,940 --> 00:07:20,400
মাসের পর মাস আমার সাথে খেলেও তোমার
খেলায় সেভাবে উন্নতি আসছে না, পিক্সিস।
84
00:07:20,700 --> 00:07:24,950
মহামান্য বার্ট, একটা ব্যাপার পরিষ্কার!
আপনার মতো ঝানু মাথা আমার নেই!
85
00:07:29,360 --> 00:07:34,120
তুমি না সাউদার্ন উপত্যকার হাই কমান্ডার?
86
00:07:37,360 --> 00:07:41,980
টাইটানদের ওরকম বুদ্ধি আর দক্ষতা দিয়ে
কীভাবে ঘায়েল করো তাহলে?
87
00:07:41,980 --> 00:07:43,400
কমান্ডার পিক্সিস!
88
00:07:43,710 --> 00:07:44,730
জরুরী বার্তা রয়েছে!
89
00:07:45,250 --> 00:07:47,180
আমাদের বিরক্ত করার সাহস
হলো কী করে!?
90
00:07:47,180 --> 00:07:49,400
ট্রস্টে হাইব্রিড টাইটান আক্রমণ করেছে!
91
00:07:50,180 --> 00:07:52,030
ওটা গেটটা ভেঙে ফেলেছে!
92
00:08:06,100 --> 00:08:08,300
পানীয়টা সত্যিই অসাধারণ!
93
00:08:08,650 --> 00:08:12,550
উপহার হিসেবে নিয়ে গেলাম বোতলটা!
94
00:08:13,970 --> 00:08:15,390
দাঁড়াও!
95
00:08:15,390 --> 00:08:16,930
দাঁড়াও, পিক্সিস!
96
00:08:18,520 --> 00:08:21,480
পিক্সিস, দাঁড়াও বলছি!
97
00:08:21,680 --> 00:08:24,060
তোমাকে যাওয়ার অনুমতি
দিচ্ছি না আমি!
98
00:08:24,770 --> 00:08:29,530
তুমি সৈন্য জড়ো করে আমার
প্রাসাদকে রক্ষা করো!
99
00:08:29,920 --> 00:08:32,410
এটাই না তোমার কাজ?
100
00:08:35,180 --> 00:08:36,770
মহামান্য বার্ট, ক্ষমা করবেন!
101
00:08:36,770 --> 00:08:41,780
আমার লোকেরা জীবনের ঝুঁকি
নিয়ে ট্রস্টে এখন লড়ছে।
102
00:08:41,780 --> 00:08:44,130
কমান্ডার, আপনার ঘোড়া প্রস্তুত করছি!
103
00:08:45,180 --> 00:08:48,810
হয়তো অনেকে এরই মধ্যে
শহীদও হয়ে গেছে।
104
00:08:49,280 --> 00:08:52,480
আমাদের কথোকপথনের এই ক্ষণেই হয়তো
অনেকে আহত হয়ে কাতরাচ্ছে!
105
00:08:53,270 --> 00:08:56,300
তাদের মৃত্যু এমনিতেও হবে, ওমনিতেও হবে!
106
00:08:57,000 --> 00:09:04,140
আর, তুমি দাবার ম্যাচেই জিততে পারো না,
যুদ্ধক্ষেত্রে তোমার উপস্থিতি কোন কাজেই আসবে না।
108
00:09:04,140 --> 00:09:06,000
চিন্তা করবেন না, মহামান্য!
109
00:09:06,850 --> 00:09:12,610
টাইটানদের সাথে আসল যুদ্ধে
কমান্ডার কখনও পিছু হটবে না!
111
00:09:15,160 --> 00:09:16,410
যথেষ্ট কথা হয়েছে।
112
00:09:17,660 --> 00:09:18,960
দিনটা ভাল কাটুক, মহামান্য।
113
00:09:19,320 --> 00:09:23,820
আমোদ প্রমোদ করে সময়টা
কাটান, সবসময়ের মতো।
114
00:09:26,850 --> 00:09:27,880
দাঁড়াও তুমি!.
115
00:09:28,990 --> 00:09:33,010
পিক্সিস, এমনটা করতে পারো না তুমি!
116
00:09:33,290 --> 00:09:35,090
পিক্সিস!
121
00:09:48,000 --> 00:09:50,650
ট্রেনিং এর শিক্ষাটা শুধু অনুসরণ করো!
122
00:09:50,650 --> 00:09:57,660
গ্যারিসনের নির্দেশের আওতাভুক্ত যারা
আছো তারা জানমাল রক্ষা করবে!
125
00:09:58,220 --> 00:10:00,740
গ্যারিসনের সৈন্যরা গেটের কাছাকাছি থাকবে!
127
00:10:01,310 --> 00:10:04,250
ট্রেইনিরা সাপ্লাই টিমের সাথে থাকবে!
129
00:10:04,320 --> 00:10:07,870
গ্যারিসনের এলিট সৈন্যরা
গেটের কাছাকাছি থাকবে!
131
00:10:08,250 --> 00:10:12,580
বার্তাবাহকের খবর অনুযায়ী,
এডভান্সড টিমেরও সবাই আসছে!
132
00:10:13,460 --> 00:10:17,140
বাইরের গেট ভেঙে গেছে এবং
টাইটানেরা শহরে প্রবেশ করছে!
134
00:10:17,640 --> 00:10:25,100
এর মানে, হাইব্রিড টাইটান যে কোন সময়
এসে ভেতরের গেট ভেঙে ফেলতে পারে!
136
00:10:26,440 --> 00:10:27,500
এ অসম্ভব!
137
00:10:27,500 --> 00:10:28,520
এ হতেই পারে না!
138
00:10:29,260 --> 00:10:31,840
যদি ওয়াল রোজের গেটও ভেঙে যায়...
139
00:10:31,840 --> 00:10:33,360
চোপ!
140
00:10:33,910 --> 00:10:36,230
যেহেতু, এডভান্সড টিমও আসছে
141
00:10:36,750 --> 00:10:39,190
আমাদের লড়াইয়ের উদ্দেশ্য এখন একটাই!
142
00:10:39,190 --> 00:10:43,750
শহর খালি না হওয়া পর্যন্ত
ওয়াল রোজকে রক্ষা করা।
143
00:10:44,440 --> 00:10:46,840
সবাই এই কথাটাও জেনে রাখো,
144
00:10:46,840 --> 00:10:49,120
যুদ্ধক্ষেত্র থেকে পালিয়ে যাওয়াটা
হবে শাস্তিযোগ্য অপরাধ।
145
00:10:49,650 --> 00:10:52,090
কথাগুলো মনে রেখে সবাই
শেষ নিঃশ্বাস পর্যন্ত লড়বে!
146
00:10:52,090 --> 00:10:53,040
ডিসমিস!
147
00:10:53,340 --> 00:10:54,430
জি, স্যার!
148
00:11:00,150 --> 00:11:01,550
আজই কেন?
149
00:11:02,180 --> 00:11:04,360
আর একদিন পরেই রাজমহলে চাকরি করতাম!
150
00:11:07,140 --> 00:11:08,250
তুমি ঠিক আছো?
151
00:11:14,250 --> 00:11:16,540
না, না, না
152
00:11:16,540 --> 00:11:19,070
না, না, না!
153
00:11:24,260 --> 00:11:25,150
সড়ো!
154
00:11:26,250 --> 00:11:28,040
কি ব্যাপার, জন?
155
00:11:28,040 --> 00:11:29,580
"কি ব্যাপার?"
156
00:11:29,960 --> 00:11:33,000
তোমার মতো আমারও
মরার ইচ্ছে নেই!
157
00:11:33,360 --> 00:11:36,200
যখন থেকে স্কাউট রেজিম্যান্টে
ঢোকার জন্য পাগল হয়ে গেছ,
158
00:11:36,200 --> 00:11:39,550
তখনই বুঝেছি টাইটানদের পেটে যাওয়াটা
তোমার সময়ের ব্যাপার মাত্র।
159
00:11:39,780 --> 00:11:42,240
কিন্তু, আমি কাল রাজমহলেই যাবো!
160
00:11:42,240 --> 00:11:43,050
শান্ত হও!
161
00:11:43,050 --> 00:11:45,010
শান্ত থেকে মরবো?
162
00:11:45,010 --> 00:11:46,110
চুপ করো!
163
00:11:46,110 --> 00:11:47,050
ভুলে যেয়ো না!
164
00:11:47,930 --> 00:11:50,390
গত কয়েকটা বছর কি পাশবিক
কষ্ট করেছি আমরা!
165
00:11:52,160 --> 00:11:55,260
এই সময়ে অসংখ্যবার আমরা
মৃত্যুর মুখোমুখি হয়েছি!
166
00:11:55,760 --> 00:12:00,510
আমাদের কয়েকজন সত্যি সত্যিই মরেছে,
কেউ পালিয়েছে, কাউকে বের করে দেওয়া হয়েছে।
168
00:12:01,280 --> 00:12:03,070
কিন্তু, আমরা শেষ ধাপে এসে পৌছেছি!
169
00:12:03,380 --> 00:12:04,350
তাই না?
170
00:12:04,850 --> 00:12:07,240
তাহলে, আজকেও পারবো
মৃত্যুকে জয় করতে!
171
00:12:09,150 --> 00:12:13,230
তুমি আজ টিকে থেকে কাল
রাজমহলের প্রহরী হবে।
172
00:12:18,450 --> 00:12:19,470
ধ্যাত!
173
00:12:21,620 --> 00:12:22,870
চলো, দায!
174
00:12:23,340 --> 00:12:24,850
বিড়বিড় করা বন্ধ করো!
175
00:12:25,550 --> 00:12:26,530
হুম।
176
00:12:27,270 --> 00:12:28,080
এরেন...
177
00:12:29,300 --> 00:12:32,250
লড়াই সিরিয়াস পর্যায়ে গেলে আমাকে ডাকবে।
178
00:12:32,250 --> 00:12:33,360
কি?
179
00:12:33,360 --> 00:12:35,190
তুমি আর আমি দুজনই আলাদা টিমে!
180
00:12:35,800 --> 00:12:38,630
যুদ্ধক্ষেত্রের বিশৃঙ্খলায় কোন
প্ল্যানই কাজ করে না।
181
00:12:39,270 --> 00:12:40,800
আমি তোমাকে রক্ষা করব।
182
00:12:40,800 --> 00:12:42,010
ওরে আমার রক্ষাকর্তারে!
183
00:12:42,010 --> 00:12:43,340
ট্রেইনি আকারম্যান...
184
00:12:44,280 --> 00:12:46,310
রেয়ারগার্ডে যাবে আমার
সাথে নির্দেশ অনুযায়ী!
185
00:12:46,310 --> 00:12:47,260
চলো!
186
00:12:47,260 --> 00:12:50,230
কি-কিন্তু স্যার! আমি উল্টো
তাদের ধীর করে দেব!
187
00:12:51,420 --> 00:12:53,620
তোমার মতামত চাচ্ছি না।
188
00:12:54,270 --> 00:12:55,750
শহর খালি করা হচ্ছে।
189
00:12:56,210 --> 00:12:58,790
সেখানে দক্ষ সৈন্যদের উপস্থিতি প্রয়োজন।
190
00:12:59,260 --> 00:13:00,190
কি-কিন্তু!
191
00:13:00,190 --> 00:13:00,910
হেই!
192
00:13:02,190 --> 00:13:03,780
যথেষ্ট হয়েছে, মিকাসা!
193
00:13:04,440 --> 00:13:06,300
আমার চিন্তা মাথা ঝেড়ে ফেলে দাও!
194
00:13:06,720 --> 00:13:08,670
সভ্যতা আজ হুমকির মুখে!
195
00:13:09,040 --> 00:13:11,520
যেটা করার দরকার সেটা করো!
196
00:13:16,070 --> 00:13:17,090
দুঃখিত!
197
00:13:17,670 --> 00:13:19,410
এভাবে ভাবিনি আমি!
198
00:13:22,000 --> 00:13:24,820
তবে, আমার একটা অনুরোধ রয়েছে!
199
00:13:27,700 --> 00:13:30,040
দয়া করে বেঁচে থেকো!
200
00:13:37,250 --> 00:13:39,710
আমি মরবো না!
201
00:13:40,640 --> 00:13:42,750
মরতে পারি না!
202
00:13:45,560 --> 00:13:49,720
বাইরের দুনিয়াটা দেখতে
কেমন এখনও জানি না!
203
00:13:53,320 --> 00:13:58,520
ঐতিহাসিক নথিগুলো টাইটানদের উৎপত্তি
সম্পর্কে কোন ধারণাই দিতে পারেনি।
205
00:13:58,930 --> 00:14:00,880
তদের ব্যাপারে খুব কমই জানি আমরা।
206
00:14:01,690 --> 00:14:07,990
যা তথ্য পেয়েছি সবই স্কাউট
রেজিম্যান্টের রিপোর্ট থেকে।
208
00:14:08,920 --> 00:14:12,680
টাইটানদের বুদ্ধিমত্তা আমাদের মতো নয়।
209
00:14:13,120 --> 00:14:17,560
ওদের সাথে যোগাযোগের প্রক্রিয়াও ব্যার্থ হয়েছে।
210
00:14:18,690 --> 00:14:23,140
টাইটানদের শরীরের গঠন প্রকৃতি
অন্য জীব থেকে আলাদা!
212
00:14:23,810 --> 00:14:27,660
তাদের যৌনাঙ্গ নেই, বংশবৃদ্ধির
প্রক্রিয়াও তাই অজানা।
213
00:14:28,220 --> 00:14:30,790
তবে, বেশিরভাগই পুরুষদের মতো দেখতে।
214
00:14:31,690 --> 00:14:34,140
তাদের শরীরের তাপমাত্রা অনেক বেশি।
215
00:14:34,540 --> 00:14:39,410
মানুষ ছাড়া অন্য কোন জীবের
প্রতি তাদের আগ্রহও নেই।
216
00:14:40,990 --> 00:14:44,440
তাদের জীবনের লক্ষ্য কি সে
সম্পর্কে আমরা ওয়াকিবহাল না।
217
00:14:44,800 --> 00:14:50,740
কিন্তু, এক শতাব্দী অভুক্ত থেকেও মারা
না যাওয়ার কারণে ধারণা করা হচ্ছে...
219
00:14:51,330 --> 00:14:55,340
তাদের সেভাবে খাওয়া দাওয়ার
প্রয়োজন হয় না।
220
00:14:56,320 --> 00:14:57,380
অন্যভাবে বললে,
221
00:14:57,380 --> 00:15:02,040
তারা খাওয়ার জন্য মানুষ মারে না,
খুন করার জন্য মারে।
222
00:15:03,640 --> 00:15:11,260
সভ্যতার জন্য হুমকিস্বরূপ এই প্রাণীর
অভিযোজন ক্ষমতা অনেক বেশি।
224
00:15:12,270 --> 00:15:18,170
মানুষ যদিও কামানের মতো প্রযুক্তির আবিষ্কার
করেছে, সেটাও অপর্যাপ্ত প্রমাণিত হয়েছে।
226
00:15:18,790 --> 00:15:21,270
অঙ্গহানি হলেও তাদের মৃত্যু হবে না।
227
00:15:22,050 --> 00:15:27,690
কারণ, কোন অঙ্গহানি হলে দুই তিন মিনিটে
সেই অঙ্গ আগের মতো পুনর্গঠিত হয়।
229
00:15:27,910 --> 00:15:29,090
এসব কি সত্য?
230
00:15:29,090 --> 00:15:31,280
তাদের দানব আকৃতিই তো বড় সমস্যা!
231
00:15:31,280 --> 00:15:34,160
স্যার, ওদেরকে কোনভাবেই
তাহলে মারা যাবে না?
232
00:15:35,750 --> 00:15:37,240
সেরকম নয়।
233
00:15:37,810 --> 00:15:39,900
একটাই উপায় রয়েছে ওদের মারার।
234
00:15:40,930 --> 00:15:42,110
ঘাড়ের এই জায়গাটা।
235
00:15:43,260 --> 00:15:46,130
ঘাড়ে আঘাত ওদের পুনর্গঠিত
হতে বাধা দেয়,
236
00:15:46,130 --> 00:15:48,390
ফলে, মারাও যায়।
237
00:15:49,260 --> 00:15:53,230
ঘাড়ের অংশটা কাটার জন্য আমরা
দুটো তরবারি ব্যবহার করি।
238
00:15:54,170 --> 00:15:56,840
যদি জায়গামতো তোমরা আঘাত করো,
239
00:15:57,360 --> 00:16:01,410
তাদেরকে সহজেই মেরে ফেলতে পারবে।
240
00:16:09,510 --> 00:16:10,740
হেই, আরমিন...
241
00:16:11,390 --> 00:16:13,660
আমাদের জন্য দারুন একটা সুযোগ এটা।
242
00:16:15,040 --> 00:16:19,830
যদি সফল হই, তবে স্কাউট রেজিম্যান্টে
দ্রুত ঢুকতে পারবো।
244
00:16:19,830 --> 00:16:23,860
খুব শীঘ্রই আমরা র্যাংকের টপে পৌছাব।
245
00:16:30,790 --> 00:16:33,200
হ্যাঁ, ঠিকই বলেছ।
246
00:16:33,840 --> 00:16:38,540
ভায়া, এত সহজ না! তোমার মতো আরও অনেকে
আছে যারা স্কাউট রেজিম্যান্টে ঢুকতে চায়!
248
00:16:38,990 --> 00:16:42,860
আজকের লড়াইয়ে তোমার থেকে
আমিই এগিয়ে থাকব, এরেন!
249
00:16:42,860 --> 00:16:44,310
তাই নাকি, থমাস?
250
00:16:44,980 --> 00:16:47,400
দেখা যাক, কে কয়টা টাইটান মারতে পারে।
251
00:16:48,120 --> 00:16:49,560
হুম, গুণে রেখো! মেডেল পাবে!
252
00:16:49,560 --> 00:16:51,290
এই যে তোমরা!
253
00:16:51,290 --> 00:16:52,650
ভ্যানগার্ডে সাহায্য করো!
254
00:16:54,340 --> 00:16:55,780
ওকে, চলো যাই!
255
00:17:20,160 --> 00:17:21,560
টাইটানদের সংখ্যা অনেক বেশি!
256
00:17:22,140 --> 00:17:24,260
ভ্যানগার্ড ঘিরে রেখেছে!
257
00:17:24,750 --> 00:17:25,980
বিশ্বাসই হচ্ছে না...
258
00:17:25,980 --> 00:17:28,020
ওদের আকৃতি এত বড়!
259
00:17:28,750 --> 00:17:32,990
ভেবেছিলাম, সহজেই ওদের মারতে পারবো!
এখন তো মনে হচ্ছে পাগলামি!
261
00:17:34,290 --> 00:17:35,360
সাবধান!
262
00:17:36,360 --> 00:17:37,320
থামো!
264
00:18:20,690 --> 00:18:22,420
তোর এত সাহস?
265
00:18:23,030 --> 00:18:23,800
এরেন!
266
00:18:23,800 --> 00:18:25,520
দাঁড়াও! একা যেয়ো না!
267
00:18:28,900 --> 00:18:30,740
দাঁড়াও!
268
00:18:31,830 --> 00:18:33,380
থমাসের মৃত্যুর প্রতিশোধ নেবো!
269
00:18:34,290 --> 00:18:37,230
তোকে ছাড়ব না আমি!
270
00:18:48,570 --> 00:18:49,190
এরেন!
271
00:18:50,010 --> 00:18:50,760
এরেন!
272
00:19:07,660 --> 00:19:08,530
না!
273
00:19:08,940 --> 00:19:10,210
মরো না!
274
00:19:17,160 --> 00:19:24,080
কেন দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে আমার
বন্ধুদের মরতে দেখলাম!
276
00:19:31,590 --> 00:19:32,480
কেন?
277
00:19:33,000 --> 00:19:34,510
কেন আমি নড়তে পারছি না!?
279
00:19:47,180 --> 00:19:47,990
আরমিন!
280
00:19:48,290 --> 00:19:49,250
আরমিন!
281
00:19:51,040 --> 00:19:51,860
এরেন!
282
00:19:52,570 --> 00:19:53,710
এরেন!
283
00:19:54,190 --> 00:19:55,230
এরেন!
284
00:19:57,170 --> 00:19:58,690
চিৎকার করছ কেন, আরমিন?
285
00:19:58,690 --> 00:20:04,720
আমার দাদা বাইরের দুনিয়া সম্পর্কিত
একটা বই লুকিয়ে রেখেছিল!
286
00:20:02,020 --> 00:20:04,720
বাইরের দুনিয়া সম্পর্কিত বই?
287
00:20:05,440 --> 00:20:07,590
মজা করছ?
288
00:20:08,000 --> 00:20:12,190
বাইরের দুনিয়া সম্পর্কিত যে কোন বিষয় সরকার
কর্তৃক নিষিদ্ধ! ধরা পড়লে তোমার জেল হবে!
290
00:20:12,190 --> 00:20:15,020
ধুর, ওসব বাদ দাও।
291
00:20:15,020 --> 00:20:20,150
এখানে বলা আছে, বাইরের দুনিয়ার বেশিরভাগ
অংশই পানি দিয়ে আবৃত। একে বলে "সমুদ্র"।
293
00:20:20,410 --> 00:20:23,090
আর এর পানি লবণে পরিপূর্ন! নোনতা!
294
00:20:23,090 --> 00:20:24,370
লবণ?
295
00:20:24,790 --> 00:20:30,780
লবণ অনেক মূল্যবান জিনিস!
বাজারে দাম অনেক বেশি!
297
00:20:30,780 --> 00:20:33,570
এর পরিমাণও বাইরের দুনিয়ায় অনেক বেশি!
298
00:20:33,570 --> 00:20:34,940
হতেই পারে না!
299
00:20:35,790 --> 00:20:37,880
শুধু তাই না, আরও আছে!
300
00:20:38,560 --> 00:20:42,420
পানি যেটা আগুনের মতো গরম, বরফ
আচ্ছাদিত জায়গা, বালির শহর, সাদা শিশির!
302
00:20:42,970 --> 00:20:46,890
আমি নিশ্চিত, বাইরের দুনিয়া দেয়ালের
ভেতরের দুনিয়ার চাইতে অনেক বড়!
304
00:20:48,000 --> 00:20:49,850
যদি দু'চোখ ভরে দেখতে পারতাম সব!
305
00:20:50,540 --> 00:20:53,440
একটা গোপন কথা বলছি।
কাউকে বলবে না।
307
00:20:53,820 --> 00:20:58,070
আমার মা বাবা শীঘ্রই দেয়ালের বাইরে যাবে!
308
00:20:58,940 --> 00:21:00,910
বাইরের দুনিয়ায়!?
309
00:21:01,290 --> 00:21:07,400
এরেন, আমরাও একদিন বইয়ের
এই জায়গাগুলোতে যাবো!
311
00:21:26,940 --> 00:21:27,720
এরেন!
312
00:21:29,660 --> 00:21:32,680
আমি মরতে পারি না!
313
00:21:35,680 --> 00:21:42,650
শোনো, আরমিন! আমরা দুজনে
বাইরের দুনিয়ায় যাবো!
315
00:21:43,950 --> 00:21:49,620
সেদিনটা খুব বেশি দূরে নয়!
317
00:21:52,030 --> 00:21:53,950
এরেন! তাড়াতাড়ি বের হও!
318
00:23:53,640 --> 00:23:55,200
হঠাত করে বৃষ্টি!
319
00:23:55,810 --> 00:23:57,370
মেঘের গুরুগম্ভীর শব্দ!
320
00:23:58,010 --> 00:23:59,410
গুমোট বাতাস!
321
00:24:00,390 --> 00:24:06,040
বৃষ্টির আলো আধারি পরিবেশ মিকাসাকে মনে করিয়ে
দিল তার অতীতের নির্মম এক ঘটনার কথাT