1 00:00:02,461 --> 00:00:04,337 Il y a plus d'un siècle, 2 00:00:05,297 --> 00:00:08,007 est apparu le prédateur de l'humanité. 3 00:00:10,177 --> 00:00:14,889 Il existe entre l'Homme et lui une différence de force si colossale, 4 00:00:15,682 --> 00:00:19,185 que l'humanité a failli disparaître en très peu de temps. 5 00:00:22,064 --> 00:00:23,689 Ceux qui ont survécu 6 00:00:24,108 --> 00:00:28,277 ont bâti trois murs : Maria, Rose, et Sina, 7 00:00:28,529 --> 00:00:31,823 qui leur ont permis de vivre près d'un siècle en paix. 8 00:00:32,074 --> 00:00:32,949 Seulement... 9 00:02:06,001 --> 00:02:10,838 Qu'est-il advenu du bras gauche ? La lutte pour le district de Trost 10 00:02:12,674 --> 00:02:15,051 Si à Trost, l'assaut des titans 11 00:02:15,469 --> 00:02:18,346 a fait autant de victimes parmi les soldats, 12 00:02:18,597 --> 00:02:22,516 c'est en partie à cause de l'absence des bataillons d'exploration. 13 00:02:24,394 --> 00:02:29,273 Ils étaient partis le matin en exploration à l'extérieur des murs. 14 00:02:30,359 --> 00:02:32,401 Quelques heures auparavant 15 00:02:32,778 --> 00:02:36,239 Il est là ! Le régiment principal des bataillons d'exploration ! 16 00:02:36,865 --> 00:02:38,449 Major Erwin ! 17 00:02:38,617 --> 00:02:40,660 Débarrassez-nous de ces foutus titans ! 18 00:02:41,245 --> 00:02:43,246 Regarde ! C'est le caporal-chef Rivaille ! 19 00:02:43,956 --> 00:02:46,666 Il aurait à lui seul la force d'une troupe entière ! 20 00:02:47,376 --> 00:02:48,960 Vos gueules... 21 00:02:50,045 --> 00:02:52,088 S'ils te savaient maniaque, 22 00:02:52,506 --> 00:02:55,883 leurs regards plein d'envie se transformeraient en désillusion. 23 00:03:02,099 --> 00:03:04,809 Les titans nous attendent dehors. 24 00:03:05,894 --> 00:03:09,021 Quels titans va-t-on rencontrer, cette fois ? 25 00:03:09,189 --> 00:03:13,359 Ce serait vraiment génial de tomber sur des déviants ! 26 00:03:13,819 --> 00:03:16,112 Un déviant ? Il y en a un ici. 27 00:03:17,114 --> 00:03:18,072 Où ça ? 28 00:03:19,908 --> 00:03:20,741 Ici. 29 00:03:21,743 --> 00:03:22,660 En avant ! 30 00:03:25,080 --> 00:03:26,497 L'exploration, 31 00:03:26,748 --> 00:03:30,042 mais aussi l'installation de bases en vue d'une expansion, 32 00:03:30,210 --> 00:03:32,920 les bataillons d'exploration, chargés de ces missions, 33 00:03:33,088 --> 00:03:35,339 sont le fruit de la sagesse humaine. 34 00:03:36,383 --> 00:03:41,304 Grâce à quelques talents, leur taux de survie s'est amélioré, 35 00:03:41,847 --> 00:03:45,850 mais à chaque envoi de troupes sur les terres des titans, 36 00:03:46,393 --> 00:03:49,603 on déplore toujours plus de 30 % de pertes. 37 00:03:50,355 --> 00:03:55,693 Cela montre la différence de force entre l'humanité et les titans. 38 00:03:56,945 --> 00:03:59,822 Vous verrez... 39 00:04:00,949 --> 00:04:02,700 Tôt ou tard, vous... 40 00:04:04,369 --> 00:04:06,412 L'humanité vous anéantira ! 41 00:04:06,830 --> 00:04:09,540 À la fin, c'est l'humanité qui survivra ! 42 00:04:15,672 --> 00:04:18,341 Vous serez tous exterminés... 43 00:04:19,885 --> 00:04:21,260 par le caporal-chef Rivaille ! 44 00:04:35,317 --> 00:04:36,484 Un à droite. 45 00:04:37,652 --> 00:04:38,736 Deux à gauche. 46 00:04:39,488 --> 00:04:41,822 Caporal-chef ! J'ai rassemblé les renforts ! 47 00:04:42,115 --> 00:04:44,575 Petra, va soigner le soldat en bas. 48 00:04:45,077 --> 00:04:46,744 Tous les autres, en soutien sur la droite. 49 00:04:47,704 --> 00:04:49,205 Je m'occupe du côté gauche. 50 00:04:50,123 --> 00:04:50,831 Caporal-chef ! 51 00:05:01,510 --> 00:05:02,718 Ça va aller ! 52 00:05:03,428 --> 00:05:06,180 Je n'ai pas l'intention de te faire souffrir. 53 00:05:10,685 --> 00:05:11,811 Dommage ! 54 00:05:12,062 --> 00:05:13,437 Je suis là, maintenant ! 55 00:05:13,647 --> 00:05:15,272 Et hop ! 56 00:05:17,943 --> 00:05:20,236 Tu vois, tu n'as pas souffert. 57 00:05:21,863 --> 00:05:23,572 Dites donc, tous les deux... 58 00:05:27,619 --> 00:05:29,787 vous avez des têtes de comiques. 59 00:05:45,178 --> 00:05:46,637 Attention, reste tranquille. 60 00:05:47,764 --> 00:05:49,640 Sinon, je ne pourrai pas... 61 00:05:51,643 --> 00:05:53,269 te lacérer convenablement. 62 00:06:04,656 --> 00:06:05,865 C'est dégueulasse. 63 00:06:15,750 --> 00:06:16,625 Caporal-chef ! 64 00:06:17,002 --> 00:06:19,420 L'hémorragie ne s'arrête pas. 65 00:06:23,300 --> 00:06:25,134 Caporal-chef... 66 00:06:29,890 --> 00:06:30,681 Oui ? 67 00:06:33,768 --> 00:06:39,607 Est-ce que j'ai été utile à l'humanité ? 68 00:06:41,860 --> 00:06:42,818 Ou alors... 69 00:06:43,695 --> 00:06:47,656 vais-je mourir sans avoir servi à rien ? 70 00:06:52,162 --> 00:06:54,246 Tu nous as été grandement utile. 71 00:06:55,040 --> 00:06:57,541 Et tu l'es toujours. 72 00:06:58,752 --> 00:07:02,588 La volonté que tu laisses va me donner de la force. 73 00:07:04,508 --> 00:07:09,261 Je te le promets ! Je jure d'exterminer les titans ! 74 00:07:12,098 --> 00:07:12,765 Caporal-chef... 75 00:07:14,351 --> 00:07:15,893 il est déjà... 76 00:07:21,274 --> 00:07:24,401 Tu crois qu'il m'a écouté jusqu'au bout ? 77 00:07:24,903 --> 00:07:27,571 Il vous a sûrement entendu. 78 00:07:28,323 --> 00:07:32,618 Regardez, il a l'air paisible. 79 00:07:35,288 --> 00:07:36,205 Tant mieux. 80 00:07:38,416 --> 00:07:39,333 Rivaille ! 81 00:07:40,877 --> 00:07:41,585 On se replie ! 82 00:07:43,004 --> 00:07:46,298 On se replie ? On aurait pu aller plus loin. 83 00:07:47,133 --> 00:07:48,425 Mon soldat est mort pour rien ? 84 00:07:49,219 --> 00:07:52,221 Des titans se dirigent ensemble vers la ville. 85 00:07:55,684 --> 00:07:57,768 C'est comme il y a cinq ans. 86 00:07:57,936 --> 00:07:59,770 Il se passe quelque chose en ville. 87 00:07:59,938 --> 00:08:02,690 Le mur a peut-être été détruit. 88 00:08:05,652 --> 00:08:06,777 Merde... 89 00:08:10,657 --> 00:08:11,699 Merde ! 90 00:08:42,022 --> 00:08:43,063 C'est... 91 00:08:43,440 --> 00:08:44,815 C'est pas possible... 92 00:08:46,151 --> 00:08:48,736 On n'est pas les mêmes qu'il y a cinq ans. 93 00:08:49,613 --> 00:08:51,113 On s'est durement entraînés. 94 00:08:51,823 --> 00:08:53,282 On a durement réfléchi... 95 00:08:55,535 --> 00:08:57,453 pour pouvoir gagner contre eux, 96 00:08:58,747 --> 00:09:00,914 pour ne pas se faire prendre. 97 00:09:01,791 --> 00:09:02,833 Ça brûle... 98 00:09:04,044 --> 00:09:05,294 Ça brûle ! 99 00:09:06,379 --> 00:09:07,212 À l'aide ! 100 00:09:08,465 --> 00:09:09,632 Maman... 101 00:09:11,092 --> 00:09:12,217 Maman... 102 00:09:15,347 --> 00:09:16,347 Maman... 103 00:09:20,685 --> 00:09:21,727 Maman... 104 00:09:24,564 --> 00:09:25,689 À l'aide ! 105 00:09:28,068 --> 00:09:29,401 Pourquoi ? 106 00:09:30,278 --> 00:09:33,072 Pourquoi ils nous les prennent ? 107 00:09:34,115 --> 00:09:35,074 Nos vies... 108 00:09:35,784 --> 00:09:36,867 Nos rêves... 109 00:09:38,995 --> 00:09:40,079 Pourquoi ? 110 00:09:47,128 --> 00:09:49,588 Merde, merde et merde ! 111 00:09:51,466 --> 00:09:53,467 Je ne peux pas abandonner ! 112 00:09:54,094 --> 00:09:55,552 Je vais vous exterminer ! 113 00:09:56,262 --> 00:09:57,846 Tous jusqu'au dernier ! 114 00:09:59,474 --> 00:10:02,559 De mes propres mains ! 115 00:10:57,657 --> 00:10:59,575 Je vais vous exterminer 116 00:11:01,202 --> 00:11:02,536 de ce monde ! 117 00:11:06,875 --> 00:11:08,959 Tous jusqu'au dernier ! 118 00:11:16,259 --> 00:11:17,509 Encore plus ! 119 00:11:18,094 --> 00:11:19,178 Encore ! 120 00:11:20,180 --> 00:11:21,722 Je vais en tuer encore plus ! 121 00:11:21,890 --> 00:11:23,056 Je veux les tuer ! 122 00:11:26,561 --> 00:11:27,686 Encore plus... 123 00:11:28,605 --> 00:11:29,855 En masse ! 124 00:11:30,398 --> 00:11:31,356 Je vais vous tuer. 125 00:11:36,529 --> 00:11:37,446 Eren ? 126 00:11:51,169 --> 00:11:52,127 Eren ! 127 00:11:53,421 --> 00:11:55,506 Eren ! Tu peux bouger ? 128 00:11:56,174 --> 00:11:57,633 Tu as repris tes esprits ? 129 00:11:57,801 --> 00:12:01,762 Tu dois dire tout ce que tu sais, ils comprendront sûrement ! 130 00:12:03,598 --> 00:12:06,725 - Armin ? - Vous entendez ? Il veut nous tuer. 131 00:12:08,144 --> 00:12:11,855 Oui, j'ai bien entendu. Il a l'intention de tous nous bouffer. 132 00:12:13,358 --> 00:12:15,317 Mais qu'est-ce qu'ils racontent ? 133 00:12:16,611 --> 00:12:19,863 C'est contre nous qu'ils dirigent leurs armes ? 134 00:12:21,324 --> 00:12:24,326 Ce sont des armes qui servent à tuer les titans ! 135 00:12:25,578 --> 00:12:28,080 Pourquoi ils me regardent comme ça ? 136 00:12:29,749 --> 00:12:32,501 Qu'est-ce que ça veut dire ? 137 00:12:49,352 --> 00:12:53,313 À l'intérieur du mur Rose Jeunes recrues, tenez-vous prêts et attendez les ordres ! 138 00:12:54,566 --> 00:12:57,734 Et puis, on a réussi à choper du gaz 139 00:12:57,902 --> 00:13:00,153 et à évacuer le district de Trost. 140 00:13:01,781 --> 00:13:03,073 C'est incroyable. 141 00:13:03,825 --> 00:13:04,908 Désolée. 142 00:13:05,201 --> 00:13:08,745 Je me suis proposée plusieurs fois pour aider au ravitaillement mais... 143 00:13:09,163 --> 00:13:12,749 Nous qui avions pourtant réussi à assurer les réserves de gaz. 144 00:13:13,251 --> 00:13:17,754 Mais alors, tous ceux qui ne sont pas là sont... 145 00:13:18,673 --> 00:13:19,339 Oui. 146 00:13:21,467 --> 00:13:22,718 Mikasa aussi ? 147 00:13:23,636 --> 00:13:28,432 Non, je croyais que Mikasa était venue en retard avec Jean et les autres. 148 00:13:28,975 --> 00:13:32,311 Jean, ne me dis pas que Mikasa a été blessée ? 149 00:13:34,272 --> 00:13:36,231 Hé, qu'est-ce qui se passe ? 150 00:13:42,196 --> 00:13:45,115 On est tenus au secret professionnel. 151 00:13:46,075 --> 00:13:46,867 Je peux rien dire. 152 00:13:47,035 --> 00:13:49,411 - Au secret professionnel ? - C'est quoi, ça ? 153 00:13:49,579 --> 00:13:53,040 De toute façon, on ne pourra pas le cacher longtemps. 154 00:13:53,708 --> 00:13:56,627 L'humanité tout entière sera bientôt au courant. 155 00:13:58,546 --> 00:14:01,757 Enfin, si l'humanité existe encore. 156 00:14:04,302 --> 00:14:07,429 Faire un mur protecteur avec les corps des titans, 157 00:14:07,805 --> 00:14:09,473 c'est une bonne idée. 158 00:14:10,475 --> 00:14:13,268 Mais il faut être vigilant. 159 00:14:14,270 --> 00:14:19,650 Ici, c'est le front de bataille, mais aussi le bord du précipice. 160 00:14:20,818 --> 00:14:22,819 - Que se passe-t-il ? - Rien. 161 00:14:23,613 --> 00:14:25,697 Ça ne concerne pas ma mission. 162 00:14:26,240 --> 00:14:29,785 Je me demande juste si mes camarades de l'avant-garde sont sains et saufs. 163 00:14:30,495 --> 00:14:33,288 Tout à l'heure, le messager qui se rendait au siège était pâle. 164 00:14:34,248 --> 00:14:34,998 Oui. 165 00:14:35,500 --> 00:14:37,751 Mais comme lors des premiers entraînements, 166 00:14:37,919 --> 00:14:40,337 concentrons-nous sur la contre-offensive. 167 00:14:41,589 --> 00:14:45,842 Les trois enfants qui se sont échappés avec vous il y a cinq ans 168 00:14:46,010 --> 00:14:47,928 sont maintenant jeunes recrues. 169 00:14:48,596 --> 00:14:49,805 Ils sont à l'avant-garde ? 170 00:14:50,765 --> 00:14:51,390 Oui. 171 00:14:52,850 --> 00:14:55,727 Excusez-moi, je n'aurais pas dû en parler. 172 00:14:55,937 --> 00:14:57,062 Ils vont bien. 173 00:14:57,981 --> 00:15:02,025 Ces enfants sont forts. Ils ont tous un atout pour survivre. 174 00:15:02,568 --> 00:15:04,778 L'un excelle au combat. 175 00:15:05,363 --> 00:15:07,531 L'autre est téméraire. 176 00:15:07,949 --> 00:15:11,326 Et le dernier est particulièrement intelligent. 177 00:15:12,245 --> 00:15:15,080 Ils n'ont rien, je suis sûr qu'ils sont en vie. 178 00:15:16,791 --> 00:15:20,585 Jeune recrue Jäger ! Mais aussi Ackerman et Arlelt ! 179 00:15:21,212 --> 00:15:24,256 Vous êtes en train de commettre un acte de rébellion ! 180 00:15:25,091 --> 00:15:27,592 Je vais devoir décider de votre sort ! 181 00:15:29,595 --> 00:15:32,848 Si jamais vous essayez de me duper, ou de bouger, 182 00:15:33,433 --> 00:15:37,144 j'ordonne qu'on vous tire dessus sur-le-champ, sans hésiter ! 183 00:15:37,729 --> 00:15:38,562 Quoi ? 184 00:15:38,938 --> 00:15:40,147 Je te le demande franchement ! 185 00:15:40,898 --> 00:15:42,649 Qui es-tu vraiment ? 186 00:15:43,818 --> 00:15:46,194 Un humain ? Un titan ? 187 00:15:48,489 --> 00:15:50,115 C'est quoi, cette question ? 188 00:15:51,325 --> 00:15:52,951 Et c'est quoi ce regard ? 189 00:15:54,328 --> 00:15:56,955 On dirait qu'il regarde un monstre. 190 00:15:58,583 --> 00:15:59,958 Je suis un monstre ? 191 00:16:01,586 --> 00:16:03,962 Je ne comprends pas votre question ! 192 00:16:05,089 --> 00:16:09,468 Il fait l'ignorant ? Sale monstre ! Essaie pour voir ! 193 00:16:10,053 --> 00:16:13,180 Je te réduirai en miettes ! En un instant ! 194 00:16:13,347 --> 00:16:15,474 Sans que tu puisses montrer ton vrai visage ! 195 00:16:16,184 --> 00:16:19,394 - Mon vrai visage ? - On est nombreux à l'avoir vu ! 196 00:16:20,396 --> 00:16:24,566 On t'a vu sortir du corps d'un titan ! 197 00:16:25,443 --> 00:16:29,029 L'humanité a laissé pénétrer un individu louche 198 00:16:29,322 --> 00:16:31,948 dans l'enceinte du mur Rose ! 199 00:16:33,034 --> 00:16:37,037 Même si vous faisiez partie des recrues sélectionnées par le Roi, 200 00:16:37,413 --> 00:16:39,998 il convient d'éliminer le risque rapidement ! 201 00:16:40,708 --> 00:16:42,501 Je suis certain de ne pas me tromper ! 202 00:16:43,628 --> 00:16:47,130 Le titan cuirassé, qui a cassé le mur Maria, 203 00:16:47,298 --> 00:16:49,716 peut apparaître d'un moment à l'autre ! 204 00:16:50,218 --> 00:16:54,096 C'est maintenant que se joue le sort de l'humanité ! 205 00:16:54,639 --> 00:16:55,597 Tu comprends ? 206 00:16:55,807 --> 00:17:00,227 Je ne peux pas perdre du temps ou des hommes avec toi ! 207 00:17:01,104 --> 00:17:05,774 J'ordonnerai qu'on vous tire dessus sans aucune hésitation ! 208 00:17:06,317 --> 00:17:09,986 C'est vrai, ils ont clairement une attitude rebelle. 209 00:17:10,780 --> 00:17:13,573 Et ils ne nous fourniront aucune information utile. 210 00:17:14,492 --> 00:17:17,661 Vous avez raison, nous perdons du temps et des hommes. 211 00:17:18,329 --> 00:17:20,497 Capitaine ! Ce sera facile ! 212 00:17:21,249 --> 00:17:24,084 Il faut le désintégrer sous sa forme humaine ! 213 00:17:24,836 --> 00:17:26,378 Mon talent particulier... 214 00:17:27,338 --> 00:17:29,881 c'est découper la chair. 215 00:17:31,134 --> 00:17:34,636 Je n'hésiterai pas à en faire usage si nécessaire. 216 00:17:34,971 --> 00:17:37,889 Si certains d'entre vous veulent le tester, 217 00:17:38,599 --> 00:17:41,601 alors, qu'ils s'approchent. 218 00:17:43,437 --> 00:17:44,521 Capitaine, 219 00:17:44,689 --> 00:17:48,775 Mikasa Ackerman s'est occupée de l'escorte avec nous. 220 00:17:49,610 --> 00:17:52,737 Elle est aussi efficace que cent soldats ordinaires. 221 00:17:53,197 --> 00:17:55,949 La perdre serait un préjudice irréparable pour l'humanité. 222 00:17:56,409 --> 00:17:58,702 Mikasa, Armin ! 223 00:17:59,203 --> 00:18:00,954 - Qu'est-ce que ça veut dire ? - Mikasa ! 224 00:18:01,706 --> 00:18:03,707 Pourquoi te battre contre des hommes ? 225 00:18:03,875 --> 00:18:06,835 Où comptes-tu fuir dans un si petit lieu ? 226 00:18:08,004 --> 00:18:09,671 Peu importe mon adversaire, 227 00:18:10,298 --> 00:18:12,632 j'empêcherai Eren de se faire tuer. 228 00:18:12,967 --> 00:18:14,718 Pas besoin d'autre raison. 229 00:18:15,011 --> 00:18:16,094 Il faut négocier ! 230 00:18:16,596 --> 00:18:19,097 Personne ne comprend la situation actuelle ! 231 00:18:19,765 --> 00:18:22,184 Seule la peur se transmet comme un virus ! 232 00:18:23,227 --> 00:18:26,104 Je suis le seul à penser que je ne suis pas un titan ? 233 00:18:26,898 --> 00:18:29,691 Merde ! Je ne me souviens de rien ! 234 00:18:31,569 --> 00:18:32,903 Je n'arrive pas à me lever, 235 00:18:33,070 --> 00:18:34,821 et si je dis un mot de travers, ils vont me tuer. 236 00:18:36,073 --> 00:18:37,657 Me faire tuer par des humains ? 237 00:18:38,409 --> 00:18:40,327 C'est vraiment trop ridicule ! 238 00:18:41,579 --> 00:18:43,997 Qu'est-ce qu'ils disent ? 239 00:18:44,665 --> 00:18:47,125 Que je suis sorti du corps d'un titan ? 240 00:18:47,752 --> 00:18:50,086 C'est quoi, ces conneries ? Qu'est-ce que ça veut dire ? 241 00:18:50,922 --> 00:18:52,547 Ce n'était pas un rêve ? 242 00:18:54,717 --> 00:18:55,884 Dans ce cas, 243 00:18:56,510 --> 00:19:00,096 ça veut dire que la partie sans vêtement a repoussé ? 244 00:19:00,765 --> 00:19:02,974 Exactement comme un titan ! 245 00:19:03,976 --> 00:19:07,312 C'est ridicule... Pourquoi moi ? 246 00:19:08,147 --> 00:19:10,232 - Pourquoi ? - Je te repose la question ! 247 00:19:10,858 --> 00:19:12,776 Qui es-tu vraiment ? 248 00:19:16,072 --> 00:19:18,782 Bon, je ne dois pas me tromper de réponse, 249 00:19:18,950 --> 00:19:21,284 ou je ne serai pas le seul à mourir. 250 00:19:22,453 --> 00:19:24,871 Oui, depuis toujours... 251 00:19:26,707 --> 00:19:28,500 je suis comme vous ! 252 00:19:30,002 --> 00:19:31,211 Un humain ! 253 00:19:41,931 --> 00:19:43,098 Je vois. 254 00:19:44,016 --> 00:19:45,934 Ne le prends pas mal. 255 00:19:48,354 --> 00:19:49,938 Je ne peux pas faire autrement. 256 00:19:50,773 --> 00:19:53,358 Personne ne peut prouver... 257 00:19:55,361 --> 00:19:57,279 qu'il n'est pas un démon. 258 00:20:01,117 --> 00:20:01,992 Eren ! Armin ! 259 00:20:02,827 --> 00:20:03,743 Par le haut ! 260 00:20:03,911 --> 00:20:05,036 Arrête ! 261 00:20:12,128 --> 00:20:13,044 Eren. 262 00:20:15,006 --> 00:20:19,467 À mon retour, je te montrerai la cave que je gardais secrète. 263 00:20:22,680 --> 00:20:26,641 Tu porteras en permanence cette clé sur toi. 264 00:20:27,393 --> 00:20:30,437 Et à chaque fois que tu la regarderas, 265 00:20:31,814 --> 00:20:34,941 rappelle-toi que tu dois te rendre dans cette cave. 266 00:20:37,737 --> 00:20:41,948 Cette piqûre va te causer des troubles de la mémoire. 267 00:20:42,450 --> 00:20:45,618 Ça ne sert donc à rien que je t'explique maintenant. 268 00:20:46,579 --> 00:20:51,458 Écoute, tu dois reconquérir le mur Maria et aller à la cave. 269 00:20:53,294 --> 00:20:56,588 Cette force devrait t'être utile à ce moment-là. 270 00:20:58,257 --> 00:21:01,760 Leurs souvenirs t'apprendront comment t'en servir. 271 00:21:02,595 --> 00:21:03,345 Eren ! 272 00:21:06,098 --> 00:21:08,808 Le jour où tu iras dans cette cave, tu apprendras la vérité ! 273 00:21:10,269 --> 00:21:12,729 La route sera longue et pénible, 274 00:21:12,897 --> 00:21:15,065 mais tu dois absolument y aller ! 275 00:21:19,195 --> 00:21:22,447 Mikasa, Armin... Si tu veux tous les sauver, 276 00:21:23,157 --> 00:21:27,327 tu devras contrôler cette force ! 277 00:21:53,562 --> 00:21:54,896 On l'a eu ? 278 00:22:07,159 --> 00:22:08,410 C'est...