1 00:00:04,080 --> 00:00:07,120 (في سنة 850، في (تروست 2 00:00:07,640 --> 00:00:11,960 قام (إيرين) بتنشيط قوى العملاق الغامضة خاصته على مرأى من رفاقه 3 00:00:12,200 --> 00:00:16,320 ما كان كافياً لإخافتهم 4 00:00:19,160 --> 00:00:21,960 أنا... إنسان 5 00:00:22,560 --> 00:00:25,640 إنه ليس بعدو للبشرية 6 00:00:25,760 --> 00:00:30,400 لأجل الجنس البشري، أنا أتوسّلك في لحظاتي الأخيرة قبل مماتي 7 00:00:30,520 --> 00:00:33,120 اسمح لي بتفسير أهميته الاستراتيجية 8 00:00:36,640 --> 00:00:38,520 بينما (إيرين) ورفاقه كانوا يقدّمون حججاً جاهدين لإثبات براءتهم 9 00:00:38,640 --> 00:00:40,840 يتمكنون من النجاة في آخر لحظة 10 00:00:40,960 --> 00:00:46,160 بظهور الدوق (بيكسز)، القائد العام للقوات المسلّحة للدفاع عن الأقاليم الجنوبية 11 00:00:47,720 --> 00:00:52,800 أعتقد أنه سيكون من المفيد سماع ما عندهم 12 00:01:08,840 --> 00:01:13,480 ما من أحد يذكر اسم الأزهار" "التي تمّ دهسها 13 00:01:13,600 --> 00:01:18,560 الطيور الساقطة تنتظر الرياح القادمة" "قبل أن تشرع في المحاولة مجدداً 14 00:01:18,680 --> 00:01:23,560 هذه الصلوات" "ليست كفيلة بإنقاذنا 15 00:01:23,680 --> 00:01:28,760 فقط العزم على القتال" "من شأنه أن يغيّر عالمنا 16 00:01:28,880 --> 00:01:33,920 استخدم قوّتك" "حتى تتجاهل أولئك الحثالة 17 00:01:34,040 --> 00:01:39,040 الذين يسخرون من عزيمتنا" "على المضي قدماً 18 00:01:39,160 --> 00:01:44,040 رضانا كالبهائم" "يعزّز هذا الواقع الزائف 19 00:01:44,160 --> 00:01:46,680 "نحن أحرار كذئاب جائعة" 20 00:01:46,800 --> 00:01:51,880 وجّه هوان ذلك السجن إلى قبضاتك" "وكافح بها الظلم 21 00:01:52,000 --> 00:01:57,000 سواء كان جسدك مسجوناً أم لا" "فينبغي عليك قتل فريستك 22 00:01:57,120 --> 00:02:03,680 كما لو كان جسدك" "يحترق طافحاً بالإصرار 23 00:02:28,280 --> 00:02:29,680 سوف أفعلها 24 00:02:29,800 --> 00:02:35,240 لست واثقاً من قدرتي على سدّ الفجوة لكنني سأفعلها بالرغم من ذلك 25 00:02:39,160 --> 00:02:42,200 أحسنت قولاً هكذا يكون الرجل الحقيقي 26 00:02:45,040 --> 00:02:48,560 استدعوا الاستراتيجيون !علينا أن نتوصّل إلى خطة ما 27 00:02:48,680 --> 00:02:54,920 !محال! تلك لم تكن سوى فكرةً مرتجلة أأنت حقاً عازم على تنفيذها حالاً؟ 28 00:02:55,040 --> 00:02:56,760 أعتقد ذلك أيضاً 29 00:02:57,600 --> 00:03:00,480 لكن ما من فائدة ترجى من تأخير هذا القرار 30 00:03:00,600 --> 00:03:04,800 (لعلّ القائد (بيكسز قد لاحظ شيئاً لم ندركه نحن بعد 31 00:03:04,920 --> 00:03:06,160 شيئاً لم ندركه بعد؟ 32 00:03:06,440 --> 00:03:11,920 ناهيك عن ذلك، فلدينا هنا مشكلة أكثر أهمية حتى نهتمّ بأمرها 33 00:03:12,040 --> 00:03:14,720 قبل أن نشرع بأي خطة والقائد يدرك هذا تماماً 34 00:03:15,400 --> 00:03:17,120 ما الذي تقصده؟ 35 00:03:17,240 --> 00:03:20,680 عدونا ليس محصوراً بالعمالقة وحسب 36 00:03:20,800 --> 00:03:22,960 إن الوقت ينفد منا 37 00:03:26,160 --> 00:03:29,960 سوف أكون بحاجة لمساعدتكم أيها الجنود الشبان 38 00:03:43,760 --> 00:03:45,480 استعادة (تروست)؟ 39 00:03:45,600 --> 00:03:48,920 هذا جنون! ما من طريقة تمكننا من سدّ تلك الفجوة 40 00:03:49,040 --> 00:03:50,960 ما الذي يفكر فيه القائد يا ترى؟ 41 00:03:51,080 --> 00:03:52,800 سوف نرمي بحياتنا للهلاك إن عدنا إلى هناك ليس إلا 42 00:03:52,920 --> 00:03:56,760 لا يمكننا فعل شيء !حيال تلك الفجوة 43 00:03:56,880 --> 00:04:00,600 لذا كل ما بوسعنا فعله هو (ختم (تروست) عن بوّابة سور (روز 44 00:04:01,320 --> 00:04:05,040 بئساً، هل هم يتوقون للمجد لهذه الدرجة؟ 45 00:04:05,640 --> 00:04:07,440 ذلك الجحيم، مجدداً 46 00:04:07,560 --> 00:04:09,320 كلا! لا أريد أن أموت بعد 47 00:04:09,440 --> 00:04:10,800 !دعوني أرى عائلتي 48 00:04:10,920 --> 00:04:13,520 !(على رسلك يا (داز !هدّئ من روعك 49 00:04:13,640 --> 00:04:16,000 أنت هناك! لقد سمعت ما قلته 50 00:04:16,120 --> 00:04:17,640 هل تنوي التخلّي عن مهمّتك؟ 51 00:04:17,760 --> 00:04:18,760 أجل، هذا صحيح 52 00:04:18,960 --> 00:04:21,280 إن هذا الانتحار الجماعي لن يحقق شيئاً يذكر 53 00:04:21,400 --> 00:04:25,280 كيف تجرؤ على الاستهزاء بالبشرية؟ أتريد التخلّي عنا؟ 54 00:04:25,400 --> 00:04:28,600 لديّ الحق في إعدامك حيثما أنت واقف الآن 55 00:04:29,320 --> 00:04:30,640 لا بأس 56 00:04:30,800 --> 00:04:33,840 إن هذا أفضل بكثير من أن ألتهَم حيّاً من قبل عملاق 57 00:04:33,960 --> 00:04:35,640 !(كفّ عن هذا يا (داز 58 00:04:35,760 --> 00:04:39,920 !ابتعد! اتركني وشأني !لا أريد العودة إلى هناك 59 00:04:40,640 --> 00:04:42,600 هل سمعت ذلك؟ 60 00:04:42,720 --> 00:04:44,920 هذا ليس بالأمر المفاجئ في وضعنا هذا 61 00:04:46,000 --> 00:04:48,400 أخبريني، أتعتقدين أن أحداً سيتمرّد هنا أيضاً؟ 62 00:04:48,520 --> 00:04:50,920 على الأقل أريد أن أختار كيفية موتي 63 00:04:51,040 --> 00:04:52,840 !أنت هناك 64 00:04:53,000 --> 00:04:54,400 !لقد كنت أمزح وحسب 65 00:04:54,520 --> 00:04:57,520 افعليها ! افعلي ذلك علناً 66 00:04:57,680 --> 00:04:59,880 كلما زاد عدد الناس كان ذلك أفضل 67 00:05:00,440 --> 00:05:03,640 الكثير منا في الحامية غير راضين عن الوضع الحالي 68 00:05:03,760 --> 00:05:06,360 بإمكاننا أن نستغلّ الفوضى حتى نفرّ من هنا 69 00:05:06,520 --> 00:05:09,200 إلى أين ستذهب بعد فرارك من هنا؟ 70 00:05:09,320 --> 00:05:11,720 سوف أذهب لرؤية ابنتي 71 00:05:12,200 --> 00:05:14,760 بطريقة أو بأخرى، سوف يقومون باختراق هذا السور أيضاً 72 00:05:16,280 --> 00:05:19,040 يقال إنه قبل أن يقوم العمالقة بالاستيلاء على العالم 73 00:05:19,200 --> 00:05:22,040 كان البشر يقاتلون بعضهم بحرب لا نهاية لها لاختلاف أعراقهم ومذاهبهم 74 00:05:22,160 --> 00:05:25,520 فقال أحدهم آنذاك 75 00:05:26,680 --> 00:05:33,080 إن كان هناك عدو شديد القوّة" "قد يشكّل تهديداً على البشرية 76 00:05:33,200 --> 00:05:37,240 لربما كان البشر ليتّحدوا" "ويتوقفوا عن قتال بعضهم بعضاً 77 00:05:38,240 --> 00:05:40,240 ما رأيك بشأن هذا؟ 78 00:05:40,360 --> 00:05:42,880 هل توجد قصة كهذه حقاً؟ 79 00:05:43,000 --> 00:05:47,120 يبدو لي هذا تفاؤلاً كبيراً لأصدقك القول، فهي تافهة نوعاً ما 80 00:05:49,040 --> 00:05:52,640 أنت تشبهني تماماً إن تفكيرك مغاير تماماً 81 00:05:52,760 --> 00:05:54,440 لأنه حتى في وقتنا هذا 82 00:05:54,560 --> 00:05:56,840 وبالرغم من كوننا قد حوصرنا من قبل عدو قوي كهذا 83 00:05:56,960 --> 00:05:59,840 فبوسعي أن أقول إن البشرية بعيدة كل البعد عن التوحّد 84 00:06:00,400 --> 00:06:03,640 أجل، لكن ما لم نجتمع كلنا معاً عما قريب 85 00:06:03,760 --> 00:06:06,560 فإن مواكبة المعركة قد تكون أكثر مما يمكننا تحمّله 86 00:06:13,600 --> 00:06:14,960 إيرين)؟) 87 00:06:15,880 --> 00:06:17,720 إذاً، هو على ما يرام 88 00:06:19,760 --> 00:06:25,440 ركّز على مهمتك"؟ كيف يجرؤ" على مخاطبة قائده بهذه الطريقة؟ 89 00:06:25,560 --> 00:06:29,520 انطلاقاً من سلوكه هذا، فلا شك أن (ميكاسا) و(آرمين) على ما يرام أيضاً 90 00:06:29,960 --> 00:06:34,080 لكن ما الذي يفعله إيرين) بجانب القائد؟) 91 00:06:41,120 --> 00:06:42,760 أتريد شرب القليل؟ 92 00:06:42,880 --> 00:06:44,520 أقبل ذلك بسرور 93 00:06:52,800 --> 00:06:55,320 اقتلني! إن كنت تريد إعدامي !فأسرع بفعل ذلك 94 00:06:55,440 --> 00:06:57,640 لك ذلك طالما أنك تريد الموت 95 00:07:04,240 --> 00:07:07,080 !انتباه 96 00:07:12,840 --> 00:07:17,240 الآن سأطلعكم على بعض المعلومات (بشأن عملية استعادة (تروست 97 00:07:17,800 --> 00:07:24,360 إن الهدف من هذه العملية هو سدّ فجوة البوابة المحطمة 98 00:07:29,200 --> 00:07:32,480 سدّها؟ كيف لنا أن نفعل ذلك؟ 99 00:07:32,840 --> 00:07:37,240 أما بالنسبة إلى طريقة سدّها فسأقوم الآن بتقديمها لكم 100 00:07:37,760 --> 00:07:41,720 (إنه المجنّد (إيرين إييغر 101 00:07:43,560 --> 00:07:45,040 إيرين)؟) 102 00:07:45,440 --> 00:07:51,280 إنه نتاج تجارب عسكرية بالغة السريّة عن تحوّل البشر إلى عمالقة 103 00:07:51,440 --> 00:07:57,560 إنه قادر على استدعاء جسده العملاق والسيطرة عليه بكامل إرادته 104 00:08:00,200 --> 00:08:02,720 لم أفهم ما كان القائد يقصده البتة 105 00:08:02,840 --> 00:08:05,120 هذا ليس لأنني غبي، أليس كذلك؟ 106 00:08:05,240 --> 00:08:07,560 اخرس لبعض الوقت أيها الغبي 107 00:08:08,400 --> 00:08:10,320 سوف يقوم بالتحوّل إلى عملاق 108 00:08:10,440 --> 00:08:13,200 ويلتقط تلك الصخرة الضخمة التي بالقرب من البوابة الأمامية 109 00:08:13,320 --> 00:08:16,720 وسيقوم بحملها إلى السور ويسدّ الثغرة بها 110 00:08:17,720 --> 00:08:25,480 مهمتكم هي حمايته من بقية العمالقة بينما هو يحمل الصخرة 111 00:08:26,120 --> 00:08:28,560 إذاً، فنحن لن نكون بحاجة إلى الاستعانة بالعمالقة؟ 112 00:08:28,680 --> 00:08:32,800 أعتذر عن مقاطعتك بالرغم من أنني مجرد مجنّد 113 00:08:32,920 --> 00:08:35,040 لا يهم، تابع كلامك 114 00:08:35,160 --> 00:08:37,720 حسناً يا سيدي 115 00:08:37,840 --> 00:08:41,000 إن العمالقة يميلون للتركيز على مهاجمة مجموعات كبيرة من البشر 116 00:08:41,120 --> 00:08:42,320 وحتى نستفيد من ذلك 117 00:08:42,480 --> 00:08:45,400 فبإمكاننا أن نقوم باستدراجهم بعيداً عن البوابة نحو السور الداخلي 118 00:08:45,560 --> 00:08:48,440 وبهذه الطريقة، بإمكاننا أن نقوم (بتوجيه العمالقة بعيداً عن (إيرين 119 00:08:48,560 --> 00:08:50,640 من دون الحاجة إلى المواجهات المباشرة 120 00:08:50,760 --> 00:08:53,240 بعد أن نقوم بحشدهم هناك 121 00:08:53,360 --> 00:08:56,840 بإمكاننا أن نقوم بإبادتهم باستخدام المدافع بدون تكبّد أي خسائر 122 00:08:57,000 --> 00:09:00,680 لكن وبالرغم من ذلك فلا يسعنا ترك (إيرين) بلا حماية 123 00:09:00,800 --> 00:09:04,160 سنحتاج إلى مجموعة صغيرة تمّ اختيارها لتقوم بحمايته 124 00:09:04,280 --> 00:09:06,800 وبالإضافة لذلك، فلا يمكننا تجنب قتال أي عمالقة جدد 125 00:09:06,920 --> 00:09:08,480 فقد دخلوا من خلال الفجوة 126 00:09:08,600 --> 00:09:11,320 لهذا فسيكون علينا الاعتماد على مهارة النخبة في ذلك 127 00:09:11,440 --> 00:09:14,600 عظيم، فلنقم بتعديل الاستراتيجية اعتماداً على تلك النقاط 128 00:09:14,960 --> 00:09:18,160 على أي حال، فهذه الخطة (تستند على فكرة قدرة (إيرين 129 00:09:18,280 --> 00:09:20,880 على حمل الصخرة وسدّ الفجوة 130 00:09:21,560 --> 00:09:24,960 لا يسعني سوى الشعور بعدم بالارتياح تجاه تنفيذ عملية 131 00:09:25,080 --> 00:09:27,720 تعتمد على افتراض لم يتخضع للتجربة كهذا 132 00:09:27,840 --> 00:09:30,640 أنت محق، إن جوهر هذه الاستراتيجية مشكوك فيه 133 00:09:30,760 --> 00:09:35,000 بالتأكيد أشعر بالذنب لوضح الكثير من الناس في خطر على هذا الأساس 134 00:09:35,120 --> 00:09:37,920 لكنني أفهم ما يفكر فيه القائد (بيكسز) أيضاً 135 00:09:38,040 --> 00:09:41,040 في مقدّمة ذلك، مسألة الوقت 136 00:09:41,160 --> 00:09:45,080 إن العمالقة ما زالوا يدخلون من خلال الفجوة بينما نحن نتحدث 137 00:09:45,200 --> 00:09:50,080 كلما زاد عدد العمالقة بالبلدة قلّت نسبة نجاح استعادتها 138 00:09:50,200 --> 00:09:55,240 ناهيك عن ازدياد (احتمال سقوط سور (روز 139 00:09:55,360 --> 00:09:57,320 وهناك مسألة أخرى 140 00:09:58,680 --> 00:10:03,200 هناك حدّ للمدى الذي يمكن للناس الدفع به نحو الأمام بالخوف وحده 141 00:10:05,640 --> 00:10:08,000 يقوم بحمل تلك الصخرة الضخمة؟ 142 00:10:08,120 --> 00:10:12,480 إذاً، باستطاعة البشر التحكم بالعمالقة الآن؟ 143 00:10:12,760 --> 00:10:13,920 !هذا كذب 144 00:10:14,040 --> 00:10:17,480 لن أقوم بهدر حياتي لمجرد سماع هراء كهذا 145 00:10:17,640 --> 00:10:23,600 من تعتقدنا نكون برأيك؟ نحن لسنا بأنصال يمكنك التخلّص منها وحسب 146 00:10:23,800 --> 00:10:25,320 سلاح بشري؟ 147 00:10:25,480 --> 00:10:26,720 بالتأكيد هذا ليس صحيحاً 148 00:10:26,840 --> 00:10:27,920 يا لهم من كاذبين 149 00:10:28,160 --> 00:10:31,360 إذاً، أتريدون منا أن نموت؟ !سوف أغادر 150 00:10:34,400 --> 00:10:36,760 !وأنا أيضاً - !وأنا أيضاً - 151 00:10:36,880 --> 00:10:38,360 !سوف أغادر أيضاً 152 00:10:38,480 --> 00:10:41,600 !توقف عندك أتريد أن يتمّ إعدامك؟ 153 00:10:41,720 --> 00:10:45,280 سوف أمضي آخر أيام البشرية برفقة عائلتي 154 00:10:45,480 --> 00:10:47,520 !إن هذا مريع - أجل - 155 00:10:47,760 --> 00:10:50,360 النظام سينهار في هذه الحالة 156 00:10:50,880 --> 00:10:53,280 هل أنتم مستعدون للموت أيها الخونة؟ 157 00:10:53,720 --> 00:10:56,280 سأقوم بتقطيعكم جميعاً هنا والآن 158 00:10:57,360 --> 00:10:59,320 !ها هو ذا قراري 159 00:10:59,440 --> 00:11:02,960 كل من يريد المغادرة الآن سيذهب بدون عقاب 160 00:11:04,440 --> 00:11:09,040 ما إن يستسلم المرء لخوفه من العمالقة فلن يقوى على قتالهم مرةً أخرى 161 00:11:09,560 --> 00:11:13,800 كل من قد استسلم خوفاً من العمالقة عليه بالمغادرة الآن 162 00:11:13,960 --> 00:11:17,280 وكل من يريد منكم أن يصل هذا الخوف المري عينه 163 00:11:17,400 --> 00:11:21,920 إلى قلوب إخوته أهله، وأحبائه 164 00:11:22,080 --> 00:11:24,240 !يستطيع المغادرة أيضاً 165 00:11:31,640 --> 00:11:33,840 !كلا 166 00:11:34,680 --> 00:11:37,040 !أي شيء بخلاف هذا 167 00:11:37,440 --> 00:11:39,600 ...إن ابنتي هي 168 00:11:41,440 --> 00:11:44,320 !آخر أمل لي 169 00:11:46,360 --> 00:11:48,440 دعونا نتحدث عما قد حدث قبل أربع سنوات 170 00:11:49,160 --> 00:11:52,160 (بشأن عملية استعادة سور (ماريا 171 00:11:52,280 --> 00:11:55,960 أنا واثق من أنكم تدركون هذا جميعاً 172 00:11:56,440 --> 00:12:01,360 "إن تسميتها "عملية استعادة لم يكن سوى تخفيفاً لوقع الأمر 173 00:12:01,480 --> 00:12:04,640 تلك لم تكن سوى طريقة بائسة للحكومة 174 00:12:06,680 --> 00:12:09,920 لتتمكن من التخلّص من جموع اللاجئين العاطلين الذين لم تتمكن من إطعامهم 175 00:12:10,040 --> 00:12:12,080 الجميع قبل بذلك لسبب واحد 176 00:12:12,200 --> 00:12:14,200 إرسال أولئك الناس خارج السور 177 00:12:14,320 --> 00:12:16,320 نحن تمكنا من البقاء على قيد الحياة داخل حدوده الضيّقة 178 00:12:20,160 --> 00:12:24,280 والبشرية بأكملها تتحمّل ذلك الذنب بما في ذلك أنا بنفسي 179 00:12:24,400 --> 00:12:29,240 ولم يندلع أي صراع بعد ذلك لأن أهل سور (ماريا) لم يشكّلوا سوى أقليّة 180 00:12:30,040 --> 00:12:32,040 لكن ماذا عن الآن؟ 181 00:12:32,600 --> 00:12:38,400 إن سقط سور (روز)، فإن التضحية بخمس الجنس البشري لن يكون كافياً 182 00:12:39,520 --> 00:12:44,760 (إن المساحة التي يحيط بها سور (سينا لا يكفي سوى لخمس الجنس البشري 183 00:12:44,880 --> 00:12:50,080 إن سقطت البشرية نفسها فلن يكون العمالقة هم السبب في ذلك 184 00:12:50,960 --> 00:12:54,240 سوف نسقط بسبب قتل الناس بعضهم بعضاً 185 00:12:55,080 --> 00:12:58,480 يجب ألا نموت ولو بداخل أعماق هذه الأسوار 186 00:12:59,480 --> 00:13:03,760 الخيار لكم، بإمكانكم الموت هنا 187 00:13:11,320 --> 00:13:15,920 لا أعلم إن كان بوسعي حمل تلك الصخرة بقوى العملاق خاصتي 188 00:13:16,640 --> 00:13:19,880 لكنني أدرك أهمية دوري 189 00:13:20,600 --> 00:13:25,800 قد لا أكون سوى محتالاً لكن عليّ أن أنجح بذلك 190 00:13:27,360 --> 00:13:30,560 ...عليّ أن أصبح 191 00:13:31,880 --> 00:13:34,720 أملاً للجميع 192 00:13:35,640 --> 00:13:38,160 معدات التحكم بوزن الجسد" "بترس المناورات الثلاثي الأبعاد 193 00:13:38,280 --> 00:13:40,200 لإتاحة تنقل متعدد المحاور" "يوجد نظام معقد للتحكم بوزن الجسد 194 00:13:40,320 --> 00:13:44,840 يقوم على أحزمة مثبتة" "في جميع أنحائه وهي مهمة جداً 195 00:13:48,720 --> 00:13:52,920 إذاً، جميعكم هنا لديكم مهمّة واحدة فقط 196 00:13:53,040 --> 00:13:58,760 قوموا بحماية (إيرين إييغر) وتخلصوا من كل تهديد قد يظهر أمامكم 197 00:13:59,320 --> 00:14:03,720 إنها أصعب مهمة وأكثرها خطورةً في هذه العملية برمّتها 198 00:14:04,120 --> 00:14:10,120 حتى أنه بوسعي القول إن مصير البشرية بأكملها على عاتقكم الآن 199 00:14:10,280 --> 00:14:13,920 هل لي بسؤال أيها القائد؟ - ما هو؟ - 200 00:14:14,360 --> 00:14:17,840 هل سيجدي ذاك السلاح البشري نفعاً حقاً؟ 201 00:14:17,960 --> 00:14:19,240 !(اخرسي يا (ريكو 202 00:14:19,360 --> 00:14:21,200 أعلم أنه لديك بعض الشكوك أيضاً 203 00:14:21,880 --> 00:14:23,960 أيها القائد، إن هذه العملية تعمد على أساس مشكوك فيه 204 00:14:24,080 --> 00:14:27,520 حيث أننا لا نعلم شيئاً (عن (إيرين إييغر 205 00:14:28,040 --> 00:14:32,240 إن لم يتمكّن من أداء دوره فالعديد من الجنود سيموتون عبثاً 206 00:14:33,400 --> 00:14:34,960 هذا لا يبدو جيداً 207 00:14:35,120 --> 00:14:38,480 هل تحبون الهزيمة في مواجهة العمالقة إلى هذا الحد؟ 208 00:14:39,880 --> 00:14:41,400 إنني أكره ذلك 209 00:14:41,520 --> 00:14:44,760 إنني أكره الهزيمة أكثر من أي شيء آخر 210 00:14:45,160 --> 00:14:49,880 لكن وبالرغم من ذلك فأنا أتلقّى الهزائم منذ ولدت 211 00:14:52,200 --> 00:14:54,480 لكنني أريد أن أنتصر في مواجهة العمالقة 212 00:14:55,040 --> 00:14:59,480 أريد إلحاق الهزيمة بأولئك العملاقة بشدة 213 00:14:59,600 --> 00:15:02,520 ...إن هذا نحن جميعاً نتشارك هذا الشعور 214 00:15:03,120 --> 00:15:05,680 إذاً فلا خيار لديك سوى أن تثق به 215 00:15:05,800 --> 00:15:09,600 "إن هذا "الأساس المشكوك فيه كما قد دعوته 216 00:15:09,920 --> 00:15:13,520 هو أملنا الوحيد في التغلّب على العمالقة 217 00:15:14,920 --> 00:15:18,520 أيها القائد، لقد أوشك الوقت على بدء عملية التمويه 218 00:15:20,480 --> 00:15:22,200 (إيان ديتريش) 219 00:15:22,320 --> 00:15:23,840 (ريكو بريزينسكا) 220 00:15:23,960 --> 00:15:25,560 (ميتابي يارناه) 221 00:15:25,680 --> 00:15:29,960 بين الحماة، أنتم نخبة النخبة 222 00:15:30,640 --> 00:15:33,200 إن مصير البشرية بين أيديكم 223 00:15:33,320 --> 00:15:34,480 !أجل - !أجل - 224 00:15:34,640 --> 00:15:37,800 إيان)، أنت ستتولى قيادة الوحدة) 225 00:15:37,920 --> 00:15:40,600 سوف أترك لك اتخاذ كل القرارات في العملية 226 00:15:41,400 --> 00:15:43,360 أنا يا سيدي؟ 227 00:15:43,600 --> 00:15:46,000 أوافقه الرأي - وأنا كذلك - 228 00:15:46,120 --> 00:15:49,720 ...لكن لا يمكنني تحمّل - لا داعي للقلق - 229 00:15:50,480 --> 00:15:52,920 أنت شخص يعرف ما يفعله 230 00:15:53,880 --> 00:15:59,320 بإمكانك تمييز الصواب من الخطأ وأنا أثق بك 231 00:16:00,880 --> 00:16:01,880 !أجل 232 00:16:03,160 --> 00:16:05,040 (آسف يا (إيرين 233 00:16:06,360 --> 00:16:10,040 يبدو أنك سوف تتحمّل كامل المسؤولية بنهاية المطاف 234 00:16:10,160 --> 00:16:11,880 لقد أخبرتك بذلك سابقاً 235 00:16:12,000 --> 00:16:14,960 أنت دائماً تستطيع إيجاد أفضل الحلول 236 00:16:15,120 --> 00:16:16,600 أنا أثق بك 237 00:16:16,720 --> 00:16:20,480 ...إيرين)، أنا سوف) - لا تقولي لي إنك ستأتين أيضاً - 238 00:16:20,760 --> 00:16:23,280 لقد تمّ تعيينك في فريق التمويه 239 00:16:23,400 --> 00:16:27,080 لكن لا يسعني تركك وحدك مجدداً ...وإلا سوف 240 00:16:27,200 --> 00:16:31,320 !كفاك عبثاً أنا لست بأخيك أو ابنك 241 00:16:31,560 --> 00:16:33,640 !لقد أخبرتك بهذا سابقاً 242 00:16:35,680 --> 00:16:41,480 آكرمان)، انضمي إلى فريق النخبة) (الذي يحمي (إيرين إييغر 243 00:16:41,640 --> 00:16:44,440 سوف نحتاج إلى مهاراتك فلنذهب 244 00:16:44,560 --> 00:16:46,080 !فلنبدأ العملية 245 00:16:48,000 --> 00:16:50,920 (أراك لاحقاً يا (آرمين !لا تمت 246 00:16:51,760 --> 00:16:53,400 (وأنت أيضاً يا (إيرين 247 00:17:06,000 --> 00:17:08,200 لقد قال إنك سلاح بشري بالغ السريّة 248 00:17:08,320 --> 00:17:10,320 لكنني لا آبه لذلك طالما أنك ستقوم بسدّ الفجوة 249 00:17:10,440 --> 00:17:12,320 سوف نعطي الأولوية لحمايتك فوق أي شيء آخر 250 00:17:12,440 --> 00:17:14,880 !نحن نعتمد عليك - أجل يا سيدي - 251 00:17:15,600 --> 00:17:18,920 إيرين)، هل تشعر بأنك بخير؟) - أجل - 252 00:17:20,040 --> 00:17:22,640 ...(إيرين) - !لقد قلت إنني بخير - 253 00:17:22,760 --> 00:17:25,040 أنا أشعر بحال أفضل بكثير مما كنا عليه ونحن محاصرون 254 00:17:25,160 --> 00:17:27,640 (لا وقت لدينا للهو الآن يا (إييغر 255 00:17:27,760 --> 00:17:29,280 !أعلم ذلك 256 00:17:29,480 --> 00:17:32,280 أكاد لا أصدّق أننا سنعهد بمصير البشرية لفتى مدلّل كهذا 257 00:17:32,400 --> 00:17:34,360 !1كفاكم حديثاً هناك 258 00:17:35,760 --> 00:17:39,800 سوف نصل قريباً إلى أقصر طريق يؤدّي إلى الصخرة 259 00:17:40,440 --> 00:17:43,000 من خلال ما أراه، فليس هناك أي عملاق بالقرب من هناك 260 00:17:43,120 --> 00:17:45,280 لا شك في أن البقية يبلون حسناً بتضليلهم 261 00:17:48,720 --> 00:17:52,280 قوموا باستدراجهم !نحو الزاوية وحسب 262 00:17:52,400 --> 00:17:54,120 تجنّبوا القتال قدر المستطاع 263 00:17:56,360 --> 00:17:58,640 دعني أخبرك بشيء واحد (يا (إييغر 264 00:17:59,680 --> 00:18:04,120 سوف يهلك الكثير من الجنود بهذه العملية 265 00:18:04,400 --> 00:18:06,080 وهذا لأجلك 266 00:18:07,840 --> 00:18:10,960 إنهم جميعاً أكبر منا سنّاً ورفاقنا وأصغر منا أيضاً 267 00:18:11,080 --> 00:18:16,040 وبالتأكيد، جميع الجنود مستعدون للموت 268 00:18:16,760 --> 00:18:20,520 لكن هؤلاء الناس ليسوا قطعاً هامدة على رقعة الشطرنج 269 00:18:23,600 --> 00:18:25,040 !مهلاً 270 00:18:28,200 --> 00:18:29,960 !ليس بعد 271 00:18:30,880 --> 00:18:32,680 !قليلاً بعد 272 00:18:34,240 --> 00:18:35,800 !تراجعوا 273 00:18:37,320 --> 00:18:42,680 جميعهم لهم أسماء وعائلات ومشاعر بقلوبهم أيضاً 274 00:18:43,000 --> 00:18:47,040 (أليوشا)، (دومينيك) (فيني)، (إيزابيل) 275 00:18:47,160 --> 00:18:50,760 (لودويغ)، (مارتينا) (غيدو)، (هانس) 276 00:18:50,880 --> 00:18:54,560 هم جميعاً أناس قد عاشوا ونزفوا 277 00:18:54,680 --> 00:18:58,200 بعضهم قد تشارك معي الخبز منذ أن كنا طلبة 278 00:18:58,720 --> 00:19:03,960 ولربما يتعيّن عليهم الموت لأجلك في هذا اليوم 279 00:19:04,880 --> 00:19:09,920 وأنت تتحمّل مسؤولية ضمان ألا يكون موتهم عبثاً 280 00:19:10,400 --> 00:19:15,760 مهما قد يحصل لك تذكّر هذا بقلبك الساذج 281 00:19:15,880 --> 00:19:19,040 وكن على استعداد للموت في سبيل تأدية واجبك 282 00:19:19,160 --> 00:19:20,680 !أجل 283 00:19:21,200 --> 00:19:24,920 سوف أفعل، سوف أجعل ذلك يحدث مهما كل الأمر 284 00:19:28,280 --> 00:19:33,360 منذ ظهور العمالقة لأول مرة لم تتمكن البشرية من الانتصار عليهم قط 285 00:19:34,720 --> 00:19:38,960 كان العمالقة يستمرون في التقدم بينما نحن نتراجع 286 00:19:39,080 --> 00:19:41,880 متيحين لهم الطريق للاستيلاء على أراضينا 287 00:19:42,000 --> 00:19:45,680 لكن، عندما تتوّج هذه العملية بالنجاح 288 00:19:45,800 --> 00:19:51,480 فستكون هذه أول مرة نتمكن فيها من استعادة أرض ما من العمالقة 289 00:19:52,000 --> 00:19:54,200 هيا! فلنذهب 290 00:19:55,000 --> 00:20:01,200 في تلك اللحظة ولأول مرة تتمكن البشرية من الانتصار على العمالقة 291 00:20:11,240 --> 00:20:16,280 لقد تمّ تأكيد الدخان الأخضر بدأ فريق النخبة العملية 292 00:20:17,360 --> 00:20:24,760 بالمقارنة مع ما قد تمّ سلبه منا ربما هذا لا يعدّ شيئاً 293 00:20:25,800 --> 00:20:32,960 لكن ذلك سيعني أن البشرية قد تمكنت أخيراً من الهجوم على العمالقة 294 00:21:02,800 --> 00:21:08,480 وفقاً للمعايير البشرية تلك الصخرة ثقيلة جداً 295 00:21:08,600 --> 00:21:13,440 لكنني واثقة من أن (إيرين) يملك القوة الكافية لرفعها 296 00:21:20,520 --> 00:21:21,720 إيرين)؟) 297 00:21:24,600 --> 00:21:27,240 "...يتبع" 298 00:22:54,680 --> 00:22:58,000 (بدأت عملية استعادة (تروست 299 00:22:58,120 --> 00:23:00,280 وبينما الجنود يسقطون كما تتهاوى الأوراق مع الرياح 300 00:23:00,400 --> 00:23:04,400 إيرين)، وبهيئة عملاق) فقد صوابه وأصاب نفسه بأذى 301 00:23:04,520 --> 00:23:07,240 بدا وكأن الخطة قد فشلت