1
00:00:04,500 --> 00:00:05,620
[Oluo] I hate being right!
2
00:00:05,660 --> 00:00:07,260
No time to lose! Move it!
3
00:00:07,840 --> 00:00:09,580
[Eld] She's coming for us!
4
00:00:13,780 --> 00:00:15,940
[Narrator] After making a sudden reappearance
5
00:00:16,020 --> 00:00:21,500
[Narrator] The female Titan wiped out
the Levi's squad's most elite soldiers one by one.
6
00:00:27,660 --> 00:00:28,500
kill you!
7
00:00:28,820 --> 00:00:32,660
[Narrator] Blaming himself for their deaths,
Eren turned back to face the enemy.
8
00:00:32,840 --> 00:00:35,920
[Narrator] Unleashing a furious assault in his Titan form.
9
00:00:38,460 --> 00:00:43,700
[Narrator] Yet for all his rage, Eren was defeated
and taken by the Female Titan.
10
00:00:48,660 --> 00:00:50,100
[Mikasa] Do you hear me?
11
00:00:50,700 --> 00:00:53,000
Give him back!
12
00:01:03,280 --> 00:01:04,880
[Mikasa] I know you're in there.
13
00:01:05,240 --> 00:01:06,760
And after I killed her
14
00:01:07,240 --> 00:01:09,360
I'll carve out her insights
15
00:01:09,780 --> 00:01:11,300
Pull you out again
16
00:01:11,480 --> 00:01:12,760
I swear I will.
17
00:01:13,340 --> 00:01:15,420
Just hang on a little longer.
18
00:01:15,780 --> 00:01:17,660
Don't give up Eren.
19
00:01:18,460 --> 00:01:19,940
Never give up.
20
00:01:26,840 --> 00:01:28,440
Get back here!
21
00:01:29,100 --> 00:01:30,360
[Mikasa] What?--
22
00:01:32,180 --> 00:01:34,280
We'll stay back for now.
23
00:03:19,020 --> 00:03:20,560
Maintain current distance.
24
00:03:21,440 --> 00:03:22,900
[Levi] She's slowed down a bit.
25
00:03:23,200 --> 00:03:24,980
[Levi] That fight wore her out, too.
26
00:03:25,740 --> 00:03:28,520
It looked like she may have
bitten the entire nape off.
27
00:03:28,740 --> 00:03:30,760
It's unlikely Eren survived.
28
00:03:33,100 --> 00:03:34,860
He's still alive in there.
29
00:03:35,080 --> 00:03:37,600
This Titan is different it acts with purpose
30
00:03:37,780 --> 00:03:40,420
[Mikasa] If she wanted Eren dead,
she could have simply crushed him.
31
00:03:40,720 --> 00:03:43,020
No she needs him for something.
32
00:03:43,800 --> 00:03:45,960
But she also needs her hands to fight.
33
00:03:46,220 --> 00:03:48,600
So she's been holding him on her tongue.
34
00:03:48,920 --> 00:03:51,780
It is possible she just
wanted to savor her quarry
35
00:03:51,980 --> 00:03:54,800
In which case it's likely he's already been swallowed
36
00:03:55,140 --> 00:03:56,600
If so he's dead.
37
00:03:56,840 --> 00:03:57,780
[Mikasa] He's alive.
38
00:04:00,500 --> 00:04:02,420
Someone's optimistic.
39
00:04:03,840 --> 00:04:06,040
If you had just done your damn job
and protected him
40
00:04:06,080 --> 00:04:08,860
Like you were supposed to
we wouldn't be having this conversation.
41
00:04:12,180 --> 00:04:13,680
Oh I see now
42
00:04:13,800 --> 00:04:14,600
The "childhood friend", right?
43
00:04:15,640 --> 00:04:17,820
Suddenly it's all making sense.
44
00:04:20,220 --> 00:04:23,060
Right, for the sake of argument let's
narrow our goals
45
00:04:23,160 --> 00:04:25,300
First we forget about taking her down.
46
00:04:25,360 --> 00:04:26,300
No way!
47
00:04:26,400 --> 00:04:29,440
she killed too many
of our people for that, she's dead
48
00:04:29,600 --> 00:04:32,540
She's got defenses that neither
of us have been trained to deal with.
49
00:04:32,720 --> 00:04:34,940
I'm telling you it's a lost cause
50
00:04:35,020 --> 00:04:37,900
Instead, we'll act on your assumption that Eren is alive
51
00:04:38,040 --> 00:04:40,540
And focus only on freeing him
before she exits the forest.
52
00:04:41,180 --> 00:04:42,940
I'll handle all the cutting.
53
00:04:43,340 --> 00:04:44,840
You find a way to distract her.
54
00:04:44,900 --> 00:04:45,920
[Mikasa] Right!
55
00:05:44,140 --> 00:05:45,220
He's fast.
56
00:05:45,400 --> 00:05:48,520
She can't even react her skin can't harden in time
57
00:06:01,140 --> 00:06:02,200
Her nape.
58
00:06:02,420 --> 00:06:03,620
It's wide open
59
00:06:04,020 --> 00:06:06,480
It looks like the whole body's gone limb
60
00:06:07,040 --> 00:06:08,740
Now's my chance
61
00:06:11,720 --> 00:06:13,140
Don't do it
62
00:06:27,680 --> 00:06:28,720
[Mikasa] Eren!
63
00:06:35,560 --> 00:06:36,520
Got him
64
00:06:37,820 --> 00:06:38,940
Time to go.
65
00:06:39,320 --> 00:06:40,200
[Mikasa] Eren!
66
00:06:42,020 --> 00:06:43,140
He's alright.
67
00:06:43,480 --> 00:06:45,420
Disgusting but alright.
68
00:06:46,060 --> 00:06:48,260
What'd I tell you about trying to take her down?
69
00:06:48,560 --> 00:06:49,520
Now come on.
70
00:06:51,040 --> 00:06:53,340
We've got Eren
that means our work here is done
71
00:06:53,540 --> 00:06:56,400
Don't screw this up by making it
personal, you understand?
72
00:06:57,260 --> 00:07:00,100
We all get that you love him,
but try not to act crazy.
73
00:07:02,820 --> 00:07:03,660
I...
74
00:07:04,200 --> 00:07:05,480
I..must..just...
75
00:07:23,360 --> 00:07:25,620
They're already on the way back?
76
00:07:26,380 --> 00:07:27,440
Is that bad?
77
00:07:27,600 --> 00:07:28,660
Probably.
78
00:07:28,960 --> 00:07:32,260
Odds are they'll have a stack
of fresh corpses in tow.
79
00:07:48,840 --> 00:07:51,800
It sounds like Eld will be home
sooner than we thought.
80
00:07:55,880 --> 00:07:57,480
Is that so?
81
00:07:59,480 --> 00:08:02,660
You think they'll get Oluo
enough time to pop by and say hello?
82
00:08:03,060 --> 00:08:06,680
I suppose in any event
we can set a place for him at the table.
83
00:08:11,180 --> 00:08:13,300
They say Gunther's coming back.
84
00:08:17,600 --> 00:08:18,960
Do they?
85
00:09:19,660 --> 00:09:22,700
[Jean] This is the part of our job
I'll never get used to.
86
00:09:23,620 --> 00:09:26,260
[Armin] You're not alone in that.
87
00:09:26,700 --> 00:09:29,320
Seems like death is just, everywhere.
88
00:09:29,600 --> 00:09:32,000
All I can think about is how it'll end?
89
00:09:32,340 --> 00:09:35,640
Which one of us is next
and whether it'll be me?
90
00:09:36,420 --> 00:09:38,720
[Armin] Try not to obsess over it.
91
00:09:39,680 --> 00:09:44,000
Only thing that train of thoughts good for,
is breaking your nerve. believe me.
92
00:09:44,360 --> 00:09:46,120
Push it out of your mind.
93
00:09:47,200 --> 00:09:49,320
I suppose you're right.
94
00:09:49,840 --> 00:09:51,840
[Jean] Nah, I know you're right.
95
00:09:56,340 --> 00:09:59,280
So how much longer till
our number's up, you think?
96
00:10:00,000 --> 00:10:03,240
[Sasha] I don't know,
but we've made it this far.
97
00:10:03,900 --> 00:10:05,300
Yeah, luck of the draw.
98
00:10:05,580 --> 00:10:08,940
[Sasha] So what?
we're alive, be glad for it.
99
00:10:10,720 --> 00:10:14,900
[Connie] Sorry, it's kind of hard
to celebrate around so many bodies
100
00:10:21,500 --> 00:10:23,080
[Connie] They'll never see home again
101
00:10:23,800 --> 00:10:25,320
[Connie] Why should we?
102
00:10:28,720 --> 00:10:30,120
[Peer] Almost done, Sir!
103
00:10:30,460 --> 00:10:33,020
[Peer] We estimated about five
to be unrecoverable.
104
00:10:33,920 --> 00:10:35,640
[Erwin] Not even an arm or a leg?
105
00:10:35,940 --> 00:10:38,580
[Peer] Sadly, the Titans didn't leave much behind.
106
00:10:39,780 --> 00:10:44,980
And honestly, Sir, I think it would be best for the families
if we didn't bring back what little there is.
107
00:10:45,660 --> 00:10:47,000
[Erwin] We'll put them down as missing.
108
00:10:47,260 --> 00:10:48,080
[Peer] Sir!
109
00:10:49,240 --> 00:10:52,860
Also sir, our spotters report several Titans
have emerged from the forest
110
00:10:52,900 --> 00:10:55,800
Fortunately, none yet seemed
to be headed in our direction
111
00:10:56,060 --> 00:10:57,720
[Erwin] We move out immediately
112
00:10:58,040 --> 00:10:59,180
[Erwin] Inform the squads.
113
00:10:59,340 --> 00:10:59,900
[Peer] Sir
114
00:11:00,380 --> 00:11:03,180
[Dieter] No! I refuse! it's inhuman
115
00:11:03,240 --> 00:11:04,560
[Peer] Damn you, shut up!
116
00:11:04,860 --> 00:11:06,620
We can't just leave him out here
117
00:11:06,680 --> 00:11:09,760
He was there, I saw Ivan's body
he was right in front of us.
118
00:11:09,880 --> 00:11:12,160
[Peer] And if you didn't notice
there are Titans nearby
119
00:11:12,260 --> 00:11:14,320
[Peer] Go back, and we could
wind up dead ourselves.
120
00:11:14,440 --> 00:11:17,339
So if they attack, we'll fight,
it's what we do, right?
121
00:11:17,920 --> 00:11:22,280
Ivan and me we grew up with the same town together,
his parents are like family to me
122
00:11:22,580 --> 00:11:24,700
I can't face them again if we leave him
123
00:11:24,900 --> 00:11:26,120
[Peer] Sentimental garbage
124
00:11:26,240 --> 00:11:28,380
[Levi] Stop shrieking.
125
00:11:28,880 --> 00:11:30,220
[Dieter] Captain Levi
126
00:11:30,520 --> 00:11:33,640
If you've already confirmed his death,
then there's nothing more to do.
127
00:11:34,400 --> 00:11:37,200
[Levi] Whether we have his body or not,
makes no difference now.
128
00:11:37,540 --> 00:11:39,860
[Levi] He's still just as dead either way.
129
00:11:40,260 --> 00:11:41,260
That's cold!
130
00:11:41,680 --> 00:11:44,260
Ivan and the others
will be listed as missing in action.
131
00:11:44,680 --> 00:11:48,560
That's my decision,
and its final, now let it go.
132
00:11:50,440 --> 00:11:52,360
[Dieter] You heartless bastards!
133
00:11:52,700 --> 00:11:55,580
That's the kind of respect you show the men
who gave their lives for you?
134
00:11:55,600 --> 00:11:59,200
[Peer] Unless you want to be MIA,
I suggestion shut your mouth!
135
00:11:56,200 --> 00:11:59,200
{\a6} (MIA) "missing in action"
136
00:12:32,980 --> 00:12:34,500
[Dieter] Wait!
137
00:12:41,120 --> 00:12:43,680
[Dieter] Heads up!
we've got company!
138
00:12:43,820 --> 00:12:45,120
Titans!
139
00:12:52,460 --> 00:12:53,720
[Peer] Is that?
140
00:12:55,520 --> 00:12:56,720
[Peer] Dieter!
141
00:13:00,320 --> 00:13:02,040
[Peer] That damn fool!
142
00:13:05,080 --> 00:13:07,220
[Soldier] Enemy spotted at the rear.
143
00:13:07,640 --> 00:13:09,500
Full speed! All soldiers!
144
00:13:09,800 --> 00:13:12,940
Our best chance might be to circle back,
make a beeline for the trees.
145
00:13:13,700 --> 00:13:15,420
We can't put much of a fight out here.
146
00:13:15,520 --> 00:13:18,500
No, our best option now
is to continue the wall.
147
00:13:44,820 --> 00:13:46,620
[Armin] It's about to be right on top of us.
148
00:13:46,680 --> 00:13:49,080
[Jean] Looks like we've got no choice but to fight
149
00:13:49,180 --> 00:13:51,600
[Armin] Ground's too flat to engage ODM gear
150
00:13:52,100 --> 00:13:53,300
And not only that..
151
00:13:53,520 --> 00:13:55,420
We'll soon be outnumbered
152
00:13:56,220 --> 00:13:59,640
[Jean] Perfect, then what
do you suggest we do, genius?
153
00:14:01,240 --> 00:14:03,420
[Armin] The only thing we can
154
00:14:37,980 --> 00:14:40,160
We're done. It's gaining on us.
155
00:14:40,220 --> 00:14:42,320
[Rashad] I'll jump behind
the bastard and distract him.
156
00:14:42,620 --> 00:14:43,840
Give you a chance to put some distance--
157
00:14:43,880 --> 00:14:44,980
[Levi] Don't bother,
158
00:14:45,060 --> 00:14:46,580
You got to jettison the extra weight
159
00:14:47,000 --> 00:14:48,520
Dump the bodies
160
00:14:48,860 --> 00:14:50,420
But--but, Sir!
161
00:14:50,720 --> 00:14:54,400
Do you know how many corpses
we've already left behind? these aren't special.
162
00:14:54,580 --> 00:14:57,540
Dump them, considerate it
their last service to the cause.
163
00:14:58,260 --> 00:14:59,520
Are we doing this?
164
00:14:59,640 --> 00:15:02,220
We can't seriously be doing this
165
00:15:06,580 --> 00:15:07,840
[Levi] Dammit!
166
00:15:09,740 --> 00:15:12,140
[Rashad] I'm sorry, there's just no other way
167
00:15:41,100 --> 00:15:43,600
That's it, we're losing him.
168
00:15:56,400 --> 00:15:57,860
Alright soldiers, look sharp.
169
00:15:58,080 --> 00:16:00,760
We head out the moment
our positions are confirmed.
170
00:16:01,540 --> 00:16:04,360
Minor course correction to the east should work.
171
00:16:12,680 --> 00:16:16,840
[Dieter] Captain I...I wanted to say.
172
00:16:19,340 --> 00:16:22,200
We can't always carry
our fallen comrades home.
173
00:16:22,760 --> 00:16:24,020
But we carry their memory.
174
00:16:29,560 --> 00:16:31,820
This was Ivan's
175
00:16:36,800 --> 00:16:38,320
Thank you, Sir.
176
00:16:55,400 --> 00:16:57,120
Let's move 'em out
177
00:17:16,120 --> 00:17:16,800
Eren
178
00:17:17,040 --> 00:17:19,720
You should let the Scout regiment thing go.
179
00:17:20,200 --> 00:17:21,160
Seriously?
180
00:17:21,500 --> 00:17:23,460
Why does everybody think they're a joke
181
00:17:23,680 --> 00:17:26,580
What people think about them isn't really the issue.
182
00:17:33,360 --> 00:17:35,240
Perfect timing, they're back.
183
00:17:35,740 --> 00:17:37,240
We can make it if we hurry.
184
00:17:37,560 --> 00:17:38,500
Get a move on
185
00:17:38,640 --> 00:17:40,320
I want a good view.
186
00:17:59,700 --> 00:18:01,280
Sure taking a hit, haven'y they?
187
00:18:01,620 --> 00:18:04,200
Yeah, rest of them got eaten.
188
00:18:04,820 --> 00:18:08,080
That's what happens when pride
takes you outside the walls.
189
00:18:08,760 --> 00:18:11,000
Nothing like seeing our
hard-earned taxes go toward
190
00:18:11,020 --> 00:18:13,760
Keeping those bastards fat and happy, right?
191
00:18:19,980 --> 00:18:21,660
What is it?
192
00:18:29,340 --> 00:18:30,840
Talk to me
193
00:18:36,760 --> 00:18:38,160
Eren!
194
00:18:46,460 --> 00:18:47,480
Easy.
195
00:18:54,100 --> 00:18:55,840
Don't try to move just yet.
196
00:18:56,640 --> 00:18:58,100
You need rest.
197
00:18:58,940 --> 00:19:00,940
Where's the female Titan?
198
00:19:01,640 --> 00:19:03,340
She got away from us.
199
00:19:03,920 --> 00:19:07,900
What do you mean, she-she was, we were..
200
00:19:08,720 --> 00:19:10,560
What about the mission?
201
00:19:11,140 --> 00:19:12,660
It didn't go as planned.
202
00:19:12,860 --> 00:19:15,560
But don't worry about that right now.
203
00:19:17,460 --> 00:19:19,080
How did I get here?
204
00:19:19,740 --> 00:19:23,280
Did you have to step in
and save me again, is that it?
205
00:19:26,880 --> 00:19:29,640
Look we're almost home, okay.
206
00:19:48,000 --> 00:19:51,220
Am I miscounting, or are there
fewer of them than when they left?
207
00:19:51,600 --> 00:19:53,520
No, there's a lot fewer.
208
00:19:53,920 --> 00:19:55,800
Must've been a bad one
209
00:19:57,240 --> 00:20:00,940
I don't get it, they were all piss and vinegar
this morning. they're already back?
210
00:20:01,220 --> 00:20:03,420
Hell, why bother leaving in the first place?
211
00:20:03,700 --> 00:20:06,360
No idea, I'd say by the looks on their faces
212
00:20:06,440 --> 00:20:08,340
They hoped to be gone longer.
213
00:20:09,780 --> 00:20:13,340
Our taxes hard at work,
ladies and gentlemen. Bravo.
214
00:20:16,920 --> 00:20:19,100
Eren, ignore it
215
00:20:30,220 --> 00:20:33,760
Awesome, beat but they're still ready to go
216
00:20:33,960 --> 00:20:38,200
You gotta be made of nails
to ride with these guys, they're unstoppable.
217
00:20:57,460 --> 00:20:59,100
Excuse me, Captain Levi?
218
00:20:59,380 --> 00:21:01,380
G-Good evening, I, uh-- yes
219
00:21:01,500 --> 00:21:03,471
I'm Petra's father, sir.
220
00:21:03,940 --> 00:21:06,680
[Petra's father] Might I bend your ear,
before she sees us?
221
00:21:07,380 --> 00:21:09,580
I received this letter from her somewhat recently
222
00:21:09,880 --> 00:21:13,800
Apparently you hand-picked her yourself,
she's very excited I can assure you.
223
00:21:13,980 --> 00:21:17,340
In fact it sounds like she's
utterly devoted to you in every way
224
00:21:17,620 --> 00:21:21,860
So devoted that well, to be honest,
her mother and I are a bit concerned, you see?
225
00:21:23,760 --> 00:21:27,200
Now I--I know that father's
can have trouble letting go.
226
00:21:27,400 --> 00:21:31,500
But still, I can't help but feel
she's far too young to be thinking about marriage.
227
00:21:31,580 --> 00:21:34,840
She has so much yet to experience
before settling down.
228
00:21:35,100 --> 00:21:37,860
Give us some answers, damn you! we have aright.
229
00:21:38,220 --> 00:21:40,660
How many lives were lost on this mission?
230
00:21:40,760 --> 00:21:42,540
Was is worth it, was it really worth it?
231
00:21:42,540 --> 00:21:46,640
You think the last thing going through their minds
was "for the good of humanity" ?
232
00:21:46,960 --> 00:21:48,500
[Narator] The casualties incurred
233
00:21:48,500 --> 00:21:50,660
during the Scout Regiment's latest excursion
234
00:21:50,660 --> 00:21:52,420
beyond the wall were profound.
235
00:21:53,240 --> 00:21:58,700
[Narator] So much so, that with
little public favor they still held, was all but crushed.
236
00:22:09,300 --> 00:22:14,780
Within hours of their return, Erwin and
the battle weary survivors were called to the capital.
237
00:22:15,120 --> 00:22:17,040
The scouts custody of Eren.
238
00:22:17,200 --> 00:22:19,400
Was summarily revoked.
239
00:23:53,280 --> 00:23:56,180
[Narator] Having been assigned
to the elite security escort team.
240
00:23:56,180 --> 00:23:58,100
The day Eren is summoned to the capital
241
00:23:58,300 --> 00:24:01,600
Annie faces a dilemma
when Armin emerges from the shadows
242
00:24:01,720 --> 00:24:05,680
Imploring her help in a secret
mission of vital importance.