1 00:00:04,500 --> 00:00:05,620 [Oluo] I hate being right! 2 00:00:05,660 --> 00:00:07,260 No time to lose! Move it! 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,580 [Eld] She's coming for us! 4 00:00:13,780 --> 00:00:15,940 [Narrator] After making a sudden reappearance 5 00:00:16,020 --> 00:00:21,500 [Narrator] The female Titan wiped out the Levi's squad's most elite soldiers one by one. 6 00:00:27,660 --> 00:00:28,500 kill you! 7 00:00:28,820 --> 00:00:32,660 [Narrator] Blaming himself for their deaths, Eren turned back to face the enemy. 8 00:00:32,840 --> 00:00:35,920 [Narrator] Unleashing a furious assault in his Titan form. 9 00:00:38,460 --> 00:00:43,700 [Narrator] Yet for all his rage, Eren was defeated and taken by the Female Titan. 10 00:00:48,660 --> 00:00:50,100 [Mikasa] Do you hear me? 11 00:00:50,700 --> 00:00:53,000 Give him back! 12 00:01:03,280 --> 00:01:04,880 [Mikasa] I know you're in there. 13 00:01:05,240 --> 00:01:06,760 And after I killed her 14 00:01:07,240 --> 00:01:09,360 I'll carve out her insights 15 00:01:09,780 --> 00:01:11,300 Pull you out again 16 00:01:11,480 --> 00:01:12,760 I swear I will. 17 00:01:13,340 --> 00:01:15,420 Just hang on a little longer. 18 00:01:15,780 --> 00:01:17,660 Don't give up Eren. 19 00:01:18,460 --> 00:01:19,940 Never give up. 20 00:01:26,840 --> 00:01:28,440 Get back here! 21 00:01:29,100 --> 00:01:30,360 [Mikasa] What?-- 22 00:01:32,180 --> 00:01:34,280 We'll stay back for now. 23 00:03:19,020 --> 00:03:20,560 Maintain current distance. 24 00:03:21,440 --> 00:03:22,900 [Levi] She's slowed down a bit. 25 00:03:23,200 --> 00:03:24,980 [Levi] That fight wore her out, too. 26 00:03:25,740 --> 00:03:28,520 It looked like she may have bitten the entire nape off. 27 00:03:28,740 --> 00:03:30,760 It's unlikely Eren survived. 28 00:03:33,100 --> 00:03:34,860 He's still alive in there. 29 00:03:35,080 --> 00:03:37,600 This Titan is different it acts with purpose 30 00:03:37,780 --> 00:03:40,420 [Mikasa] If she wanted Eren dead, she could have simply crushed him. 31 00:03:40,720 --> 00:03:43,020 No she needs him for something. 32 00:03:43,800 --> 00:03:45,960 But she also needs her hands to fight. 33 00:03:46,220 --> 00:03:48,600 So she's been holding him on her tongue. 34 00:03:48,920 --> 00:03:51,780 It is possible she just wanted to savor her quarry 35 00:03:51,980 --> 00:03:54,800 In which case it's likely he's already been swallowed 36 00:03:55,140 --> 00:03:56,600 If so he's dead. 37 00:03:56,840 --> 00:03:57,780 [Mikasa] He's alive. 38 00:04:00,500 --> 00:04:02,420 Someone's optimistic. 39 00:04:03,840 --> 00:04:06,040 If you had just done your damn job and protected him 40 00:04:06,080 --> 00:04:08,860 Like you were supposed to we wouldn't be having this conversation. 41 00:04:12,180 --> 00:04:13,680 Oh I see now 42 00:04:13,800 --> 00:04:14,600 The "childhood friend", right? 43 00:04:15,640 --> 00:04:17,820 Suddenly it's all making sense. 44 00:04:20,220 --> 00:04:23,060 Right, for the sake of argument let's narrow our goals 45 00:04:23,160 --> 00:04:25,300 First we forget about taking her down. 46 00:04:25,360 --> 00:04:26,300 No way! 47 00:04:26,400 --> 00:04:29,440 she killed too many of our people for that, she's dead 48 00:04:29,600 --> 00:04:32,540 She's got defenses that neither of us have been trained to deal with. 49 00:04:32,720 --> 00:04:34,940 I'm telling you it's a lost cause 50 00:04:35,020 --> 00:04:37,900 Instead, we'll act on your assumption that Eren is alive 51 00:04:38,040 --> 00:04:40,540 And focus only on freeing him before she exits the forest. 52 00:04:41,180 --> 00:04:42,940 I'll handle all the cutting. 53 00:04:43,340 --> 00:04:44,840 You find a way to distract her. 54 00:04:44,900 --> 00:04:45,920 [Mikasa] Right! 55 00:05:44,140 --> 00:05:45,220 He's fast. 56 00:05:45,400 --> 00:05:48,520 She can't even react her skin can't harden in time 57 00:06:01,140 --> 00:06:02,200 Her nape. 58 00:06:02,420 --> 00:06:03,620 It's wide open 59 00:06:04,020 --> 00:06:06,480 It looks like the whole body's gone limb 60 00:06:07,040 --> 00:06:08,740 Now's my chance 61 00:06:11,720 --> 00:06:13,140 Don't do it 62 00:06:27,680 --> 00:06:28,720 [Mikasa] Eren! 63 00:06:35,560 --> 00:06:36,520 Got him 64 00:06:37,820 --> 00:06:38,940 Time to go. 65 00:06:39,320 --> 00:06:40,200 [Mikasa] Eren! 66 00:06:42,020 --> 00:06:43,140 He's alright. 67 00:06:43,480 --> 00:06:45,420 Disgusting but alright. 68 00:06:46,060 --> 00:06:48,260 What'd I tell you about trying to take her down? 69 00:06:48,560 --> 00:06:49,520 Now come on. 70 00:06:51,040 --> 00:06:53,340 We've got Eren that means our work here is done 71 00:06:53,540 --> 00:06:56,400 Don't screw this up by making it personal, you understand? 72 00:06:57,260 --> 00:07:00,100 We all get that you love him, but try not to act crazy. 73 00:07:02,820 --> 00:07:03,660 I... 74 00:07:04,200 --> 00:07:05,480 I..must..just... 75 00:07:23,360 --> 00:07:25,620 They're already on the way back? 76 00:07:26,380 --> 00:07:27,440 Is that bad? 77 00:07:27,600 --> 00:07:28,660 Probably. 78 00:07:28,960 --> 00:07:32,260 Odds are they'll have a stack of fresh corpses in tow. 79 00:07:48,840 --> 00:07:51,800 It sounds like Eld will be home sooner than we thought. 80 00:07:55,880 --> 00:07:57,480 Is that so? 81 00:07:59,480 --> 00:08:02,660 You think they'll get Oluo enough time to pop by and say hello? 82 00:08:03,060 --> 00:08:06,680 I suppose in any event we can set a place for him at the table. 83 00:08:11,180 --> 00:08:13,300 They say Gunther's coming back. 84 00:08:17,600 --> 00:08:18,960 Do they? 85 00:09:19,660 --> 00:09:22,700 [Jean] This is the part of our job I'll never get used to. 86 00:09:23,620 --> 00:09:26,260 [Armin] You're not alone in that. 87 00:09:26,700 --> 00:09:29,320 Seems like death is just, everywhere. 88 00:09:29,600 --> 00:09:32,000 All I can think about is how it'll end? 89 00:09:32,340 --> 00:09:35,640 Which one of us is next and whether it'll be me? 90 00:09:36,420 --> 00:09:38,720 [Armin] Try not to obsess over it. 91 00:09:39,680 --> 00:09:44,000 Only thing that train of thoughts good for, is breaking your nerve. believe me. 92 00:09:44,360 --> 00:09:46,120 Push it out of your mind. 93 00:09:47,200 --> 00:09:49,320 I suppose you're right. 94 00:09:49,840 --> 00:09:51,840 [Jean] Nah, I know you're right. 95 00:09:56,340 --> 00:09:59,280 So how much longer till our number's up, you think? 96 00:10:00,000 --> 00:10:03,240 [Sasha] I don't know, but we've made it this far. 97 00:10:03,900 --> 00:10:05,300 Yeah, luck of the draw. 98 00:10:05,580 --> 00:10:08,940 [Sasha] So what? we're alive, be glad for it. 99 00:10:10,720 --> 00:10:14,900 [Connie] Sorry, it's kind of hard to celebrate around so many bodies 100 00:10:21,500 --> 00:10:23,080 [Connie] They'll never see home again 101 00:10:23,800 --> 00:10:25,320 [Connie] Why should we? 102 00:10:28,720 --> 00:10:30,120 [Peer] Almost done, Sir! 103 00:10:30,460 --> 00:10:33,020 [Peer] We estimated about five to be unrecoverable. 104 00:10:33,920 --> 00:10:35,640 [Erwin] Not even an arm or a leg? 105 00:10:35,940 --> 00:10:38,580 [Peer] Sadly, the Titans didn't leave much behind. 106 00:10:39,780 --> 00:10:44,980 And honestly, Sir, I think it would be best for the families if we didn't bring back what little there is. 107 00:10:45,660 --> 00:10:47,000 [Erwin] We'll put them down as missing. 108 00:10:47,260 --> 00:10:48,080 [Peer] Sir! 109 00:10:49,240 --> 00:10:52,860 Also sir, our spotters report several Titans have emerged from the forest 110 00:10:52,900 --> 00:10:55,800 Fortunately, none yet seemed to be headed in our direction 111 00:10:56,060 --> 00:10:57,720 [Erwin] We move out immediately 112 00:10:58,040 --> 00:10:59,180 [Erwin] Inform the squads. 113 00:10:59,340 --> 00:10:59,900 [Peer] Sir 114 00:11:00,380 --> 00:11:03,180 [Dieter] No! I refuse! it's inhuman 115 00:11:03,240 --> 00:11:04,560 [Peer] Damn you, shut up! 116 00:11:04,860 --> 00:11:06,620 We can't just leave him out here 117 00:11:06,680 --> 00:11:09,760 He was there, I saw Ivan's body he was right in front of us. 118 00:11:09,880 --> 00:11:12,160 [Peer] And if you didn't notice there are Titans nearby 119 00:11:12,260 --> 00:11:14,320 [Peer] Go back, and we could wind up dead ourselves. 120 00:11:14,440 --> 00:11:17,339 So if they attack, we'll fight, it's what we do, right? 121 00:11:17,920 --> 00:11:22,280 Ivan and me we grew up with the same town together, his parents are like family to me 122 00:11:22,580 --> 00:11:24,700 I can't face them again if we leave him 123 00:11:24,900 --> 00:11:26,120 [Peer] Sentimental garbage 124 00:11:26,240 --> 00:11:28,380 [Levi] Stop shrieking. 125 00:11:28,880 --> 00:11:30,220 [Dieter] Captain Levi 126 00:11:30,520 --> 00:11:33,640 If you've already confirmed his death, then there's nothing more to do. 127 00:11:34,400 --> 00:11:37,200 [Levi] Whether we have his body or not, makes no difference now. 128 00:11:37,540 --> 00:11:39,860 [Levi] He's still just as dead either way. 129 00:11:40,260 --> 00:11:41,260 That's cold! 130 00:11:41,680 --> 00:11:44,260 Ivan and the others will be listed as missing in action. 131 00:11:44,680 --> 00:11:48,560 That's my decision, and its final, now let it go. 132 00:11:50,440 --> 00:11:52,360 [Dieter] You heartless bastards! 133 00:11:52,700 --> 00:11:55,580 That's the kind of respect you show the men who gave their lives for you? 134 00:11:55,600 --> 00:11:59,200 [Peer] Unless you want to be MIA, I suggestion shut your mouth! 135 00:11:56,200 --> 00:11:59,200 {\a6} (MIA) "missing in action" 136 00:12:32,980 --> 00:12:34,500 [Dieter] Wait! 137 00:12:41,120 --> 00:12:43,680 [Dieter] Heads up! we've got company! 138 00:12:43,820 --> 00:12:45,120 Titans! 139 00:12:52,460 --> 00:12:53,720 [Peer] Is that? 140 00:12:55,520 --> 00:12:56,720 [Peer] Dieter! 141 00:13:00,320 --> 00:13:02,040 [Peer] That damn fool! 142 00:13:05,080 --> 00:13:07,220 [Soldier] Enemy spotted at the rear. 143 00:13:07,640 --> 00:13:09,500 Full speed! All soldiers! 144 00:13:09,800 --> 00:13:12,940 Our best chance might be to circle back, make a beeline for the trees. 145 00:13:13,700 --> 00:13:15,420 We can't put much of a fight out here. 146 00:13:15,520 --> 00:13:18,500 No, our best option now is to continue the wall. 147 00:13:44,820 --> 00:13:46,620 [Armin] It's about to be right on top of us. 148 00:13:46,680 --> 00:13:49,080 [Jean] Looks like we've got no choice but to fight 149 00:13:49,180 --> 00:13:51,600 [Armin] Ground's too flat to engage ODM gear 150 00:13:52,100 --> 00:13:53,300 And not only that.. 151 00:13:53,520 --> 00:13:55,420 We'll soon be outnumbered 152 00:13:56,220 --> 00:13:59,640 [Jean] Perfect, then what do you suggest we do, genius? 153 00:14:01,240 --> 00:14:03,420 [Armin] The only thing we can 154 00:14:37,980 --> 00:14:40,160 We're done. It's gaining on us. 155 00:14:40,220 --> 00:14:42,320 [Rashad] I'll jump behind the bastard and distract him. 156 00:14:42,620 --> 00:14:43,840 Give you a chance to put some distance-- 157 00:14:43,880 --> 00:14:44,980 [Levi] Don't bother, 158 00:14:45,060 --> 00:14:46,580 You got to jettison the extra weight 159 00:14:47,000 --> 00:14:48,520 Dump the bodies 160 00:14:48,860 --> 00:14:50,420 But--but, Sir! 161 00:14:50,720 --> 00:14:54,400 Do you know how many corpses we've already left behind? these aren't special. 162 00:14:54,580 --> 00:14:57,540 Dump them, considerate it their last service to the cause. 163 00:14:58,260 --> 00:14:59,520 Are we doing this? 164 00:14:59,640 --> 00:15:02,220 We can't seriously be doing this 165 00:15:06,580 --> 00:15:07,840 [Levi] Dammit! 166 00:15:09,740 --> 00:15:12,140 [Rashad] I'm sorry, there's just no other way 167 00:15:41,100 --> 00:15:43,600 That's it, we're losing him. 168 00:15:56,400 --> 00:15:57,860 Alright soldiers, look sharp. 169 00:15:58,080 --> 00:16:00,760 We head out the moment our positions are confirmed. 170 00:16:01,540 --> 00:16:04,360 Minor course correction to the east should work. 171 00:16:12,680 --> 00:16:16,840 [Dieter] Captain I...I wanted to say. 172 00:16:19,340 --> 00:16:22,200 We can't always carry our fallen comrades home. 173 00:16:22,760 --> 00:16:24,020 But we carry their memory. 174 00:16:29,560 --> 00:16:31,820 This was Ivan's 175 00:16:36,800 --> 00:16:38,320 Thank you, Sir. 176 00:16:55,400 --> 00:16:57,120 Let's move 'em out 177 00:17:16,120 --> 00:17:16,800 Eren 178 00:17:17,040 --> 00:17:19,720 You should let the Scout regiment thing go. 179 00:17:20,200 --> 00:17:21,160 Seriously? 180 00:17:21,500 --> 00:17:23,460 Why does everybody think they're a joke 181 00:17:23,680 --> 00:17:26,580 What people think about them isn't really the issue. 182 00:17:33,360 --> 00:17:35,240 Perfect timing, they're back. 183 00:17:35,740 --> 00:17:37,240 We can make it if we hurry. 184 00:17:37,560 --> 00:17:38,500 Get a move on 185 00:17:38,640 --> 00:17:40,320 I want a good view. 186 00:17:59,700 --> 00:18:01,280 Sure taking a hit, haven'y they? 187 00:18:01,620 --> 00:18:04,200 Yeah, rest of them got eaten. 188 00:18:04,820 --> 00:18:08,080 That's what happens when pride takes you outside the walls. 189 00:18:08,760 --> 00:18:11,000 Nothing like seeing our hard-earned taxes go toward 190 00:18:11,020 --> 00:18:13,760 Keeping those bastards fat and happy, right? 191 00:18:19,980 --> 00:18:21,660 What is it? 192 00:18:29,340 --> 00:18:30,840 Talk to me 193 00:18:36,760 --> 00:18:38,160 Eren! 194 00:18:46,460 --> 00:18:47,480 Easy. 195 00:18:54,100 --> 00:18:55,840 Don't try to move just yet. 196 00:18:56,640 --> 00:18:58,100 You need rest. 197 00:18:58,940 --> 00:19:00,940 Where's the female Titan? 198 00:19:01,640 --> 00:19:03,340 She got away from us. 199 00:19:03,920 --> 00:19:07,900 What do you mean, she-she was, we were.. 200 00:19:08,720 --> 00:19:10,560 What about the mission? 201 00:19:11,140 --> 00:19:12,660 It didn't go as planned. 202 00:19:12,860 --> 00:19:15,560 But don't worry about that right now. 203 00:19:17,460 --> 00:19:19,080 How did I get here? 204 00:19:19,740 --> 00:19:23,280 Did you have to step in and save me again, is that it? 205 00:19:26,880 --> 00:19:29,640 Look we're almost home, okay. 206 00:19:48,000 --> 00:19:51,220 Am I miscounting, or are there fewer of them than when they left? 207 00:19:51,600 --> 00:19:53,520 No, there's a lot fewer. 208 00:19:53,920 --> 00:19:55,800 Must've been a bad one 209 00:19:57,240 --> 00:20:00,940 I don't get it, they were all piss and vinegar this morning. they're already back? 210 00:20:01,220 --> 00:20:03,420 Hell, why bother leaving in the first place? 211 00:20:03,700 --> 00:20:06,360 No idea, I'd say by the looks on their faces 212 00:20:06,440 --> 00:20:08,340 They hoped to be gone longer. 213 00:20:09,780 --> 00:20:13,340 Our taxes hard at work, ladies and gentlemen. Bravo. 214 00:20:16,920 --> 00:20:19,100 Eren, ignore it 215 00:20:30,220 --> 00:20:33,760 Awesome, beat but they're still ready to go 216 00:20:33,960 --> 00:20:38,200 You gotta be made of nails to ride with these guys, they're unstoppable. 217 00:20:57,460 --> 00:20:59,100 Excuse me, Captain Levi? 218 00:20:59,380 --> 00:21:01,380 G-Good evening, I, uh-- yes 219 00:21:01,500 --> 00:21:03,471 I'm Petra's father, sir. 220 00:21:03,940 --> 00:21:06,680 [Petra's father] Might I bend your ear, before she sees us? 221 00:21:07,380 --> 00:21:09,580 I received this letter from her somewhat recently 222 00:21:09,880 --> 00:21:13,800 Apparently you hand-picked her yourself, she's very excited I can assure you. 223 00:21:13,980 --> 00:21:17,340 In fact it sounds like she's utterly devoted to you in every way 224 00:21:17,620 --> 00:21:21,860 So devoted that well, to be honest, her mother and I are a bit concerned, you see? 225 00:21:23,760 --> 00:21:27,200 Now I--I know that father's can have trouble letting go. 226 00:21:27,400 --> 00:21:31,500 But still, I can't help but feel she's far too young to be thinking about marriage. 227 00:21:31,580 --> 00:21:34,840 She has so much yet to experience before settling down. 228 00:21:35,100 --> 00:21:37,860 Give us some answers, damn you! we have aright. 229 00:21:38,220 --> 00:21:40,660 How many lives were lost on this mission? 230 00:21:40,760 --> 00:21:42,540 Was is worth it, was it really worth it? 231 00:21:42,540 --> 00:21:46,640 You think the last thing going through their minds was "for the good of humanity" ? 232 00:21:46,960 --> 00:21:48,500 [Narator] The casualties incurred 233 00:21:48,500 --> 00:21:50,660 during the Scout Regiment's latest excursion 234 00:21:50,660 --> 00:21:52,420 beyond the wall were profound. 235 00:21:53,240 --> 00:21:58,700 [Narator] So much so, that with little public favor they still held, was all but crushed. 236 00:22:09,300 --> 00:22:14,780 Within hours of their return, Erwin and the battle weary survivors were called to the capital. 237 00:22:15,120 --> 00:22:17,040 The scouts custody of Eren. 238 00:22:17,200 --> 00:22:19,400 Was summarily revoked. 239 00:23:53,280 --> 00:23:56,180 [Narator] Having been assigned to the elite security escort team. 240 00:23:56,180 --> 00:23:58,100 The day Eren is summoned to the capital 241 00:23:58,300 --> 00:24:01,600 Annie faces a dilemma when Armin emerges from the shadows 242 00:24:01,720 --> 00:24:05,680 Imploring her help in a secret mission of vital importance.