1
00:00:01,980 --> 00:01:20,990
অনুবাদ ও সম্পাদনা
মোহাম্মদ ইউসুফ
2
00:01:37,710 --> 00:01:39,160
দারুন হচ্ছে, অ্যানি!
3
00:01:42,160 --> 00:01:44,120
আমার মেয়ের কাছ থেকে
সেরাটাই আশা করি আমি!
4
00:01:46,240 --> 00:01:47,400
কি করছ, অ্যানি?
5
00:01:47,400 --> 00:01:48,620
এখন বিশ্রামের সময় না!
6
00:02:03,850 --> 00:02:04,270
"ওয়াল সিনা"
7
00:02:04,320 --> 00:02:11,020
কি? এখনও শোনেননি? ওই টাইটান মানব আর
স্কাউট রেজিমেন্টকে তলব করা হয়েছে আসার জন্য।
11
00:02:11,460 --> 00:02:13,450
মানে, আজই আসবে তারা।
12
00:02:13,450 --> 00:02:14,490
তাই নাকি?
13
00:02:14,490 --> 00:02:17,530
তাহলে তো ছেলেটার এবার
কপাল পুড়লো বলে!
14
00:02:17,530 --> 00:02:23,140
শুধু আশা করবো, যাই ঘটুক না কেন তাদেরকে যেন
দেয়ালের ফাটল মেরামতের সুযোগ দেয়া হয়।
15
00:02:24,540 --> 00:02:27,650
তুমি কি দেয়াল মেরামতের কথা বলছ?
16
00:02:28,280 --> 00:02:32,080
তোমার মনুষ্য হাত দিয়ে এখনও ওই পিশাচ
দেবতাদের সাথে লড়াইয়ের স্বপ্ন দেখছ?
17
00:02:33,860 --> 00:02:36,660
মারিয়া! রোজ! সিনা!
18
00:02:37,090 --> 00:02:41,920
ওই দেয়াল গুলোর গায়ে একটা আঁচড়ের
দাগ দিলেও ক্ষমার অযোগ্য পাপ হবে!
19
00:02:41,920 --> 00:02:44,700
এই মানুষগুলো দেয়াল গুলোকে এতই ভক্তি
করে যে রীতিমত এগুলোর উপাসনা করে!
20
00:02:44,700 --> 00:02:45,750
এগুলোর কাছ থেকে দূরে থাকবে।
21
00:02:45,750 --> 00:02:48,730
একেকটা ছাগলের তিন নাম্বার বাচ্চা!
ওদের কোন কথাই মাথায় ঢোকে না!
23
00:02:48,730 --> 00:02:49,630
চলো।
24
00:02:50,980 --> 00:02:54,930
শুধুমাত্র দেয়াল গুলোই পারবে
আমাদের রক্ষা করতে!
26
00:03:01,200 --> 00:03:03,160
অবশেষে ঘুম ভাঙল তার!
27
00:03:03,420 --> 00:03:07,160
তোমার ঘুমন্ত মুখ কেমন কুঁচকে ছিল!
তাই তোমাকে জাগাইনি!
28
00:03:07,600 --> 00:03:09,410
দুঃখিত, অ্যানি।
29
00:03:09,410 --> 00:03:11,420
তোমার কাজেকর্মে বেশ
ঢিল এসে গেছে!
30
00:03:12,170 --> 00:03:13,380
কি?
31
00:03:13,380 --> 00:03:15,800
তুমি পাগল নাকি?
32
00:03:15,800 --> 00:03:17,360
তুমি না ওর বন্ধু?
33
00:03:17,890 --> 00:03:19,570
ওকে নিজের মতো থাকতে দাও।
34
00:03:19,570 --> 00:03:21,830
অ্যানি ট্রস্ট থেকে এসেছে।
35
00:03:22,410 --> 00:03:25,180
হেড কোয়ার্টার থেকে আসা
সেই একমাত্র যোদ্ধা।
36
00:03:25,460 --> 00:03:28,960
সে জাহান্নাম থেকে মাত্রই ফিরলো,
শক কাটতে সময় লাগবে ওর।
37
00:03:29,860 --> 00:03:34,010
ও বুঝলাম! ওর প্রেমে পরেছ!
38
00:03:34,640 --> 00:03:36,490
কি এমন দেখলে ওর মধ্যে?
39
00:03:36,490 --> 00:03:41,770
মেয়েদের পাত্তা দেওয়ার এত সময় নেই! তোমার মতো
বুদ্ধুর কাছ থেকেই এমন কথাবার্তাই আশা করা যায়!
41
00:03:42,140 --> 00:03:44,960
তাই নাকি? এত ভাব!
42
00:03:45,420 --> 00:03:46,320
বলো।
43
00:03:46,320 --> 00:03:47,450
থামো তোমরা।
44
00:03:52,590 --> 00:03:54,460
আচ্ছা, ধন্যবাদ তোমাদের।
45
00:03:55,270 --> 00:03:58,820
আজকে তোমাদের জন্য ভিন্ন
প্রকৃতির কিছু কাজ আছে।
46
00:03:58,820 --> 00:04:00,460
তাই, তোমাদের এখানে ডেকেছি।
47
00:04:01,270 --> 00:04:04,610
স্কাউট রেজিমেন্টের ওদেরকে
তলব করা হয়েছে শহরে।
48
00:04:05,390 --> 00:04:08,970
আজকেই শহরে পায়ের
ধূলো দেবে তারা।
49
00:04:09,790 --> 00:04:15,480
নিরাপত্তার সকল ব্যবস্থা নেওয়া হয়েছে্, তোমাদের
দায়িত্ব হচ্ছে ওদের গার্ড দিয়ে নিয়ে যাওয়া।
51
00:04:16,280 --> 00:04:19,140
সাময়িক সময়ের জন্য থ্রিডি মেনুভার গিয়ার
ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা হয়েছে।
52
00:04:19,560 --> 00:04:22,990
তোমরা তাদের পদযাত্রার সময় আশেপাশেই থাকবে।
53
00:04:23,340 --> 00:04:26,870
একটু পরেই শহরের অকুস্থলে
যাত্রা শুরু হবে তোমাদের।
54
00:04:26,870 --> 00:04:27,780
এখন এই টুকুই।
55
00:04:28,470 --> 00:04:30,250
স্যার, একটা প্রশ্ন করতে পারি?
56
00:04:30,250 --> 00:04:32,000
হুম? করো।
57
00:04:32,370 --> 00:04:35,250
ওদের কিসের হাত থেকে সুরক্ষা দেব?
58
00:04:38,200 --> 00:04:42,460
স্কাউট রেজিমেন্ট সবসময় দেয়ালের
নিরাপত্তায় নিজেদের জীবন বাজি লাগিয়েছে!
59
00:04:43,170 --> 00:04:45,050
হয়তো, তাদের মধ্যে অপরাধী
থাকলেও থাকতে পারে...
60
00:04:45,050 --> 00:04:50,230
কিন্তু, যারা মানব জাতিকে বন্দিদশা থেকে মুক্ত
করার শপথ নিয়েছে তাদের অপরাধটা কী?
61
00:04:50,920 --> 00:04:52,730
মানে, এটা তাদের জন্য কিছুটা
অসম্মানের ব্যাপার, তাই না?
62
00:04:52,730 --> 00:04:55,010
বাহ, বেশ বিচক্ষণ ব্যক্তি দেখা যাচ্ছে!
63
00:04:55,010 --> 00:04:56,940
আচ্ছা, তুমিই সব কিছুর দায়িত্বভার নাও।
64
00:04:56,940 --> 00:04:59,530
এখানে সব কিছু লেখা আছে।
65
00:05:03,060 --> 00:05:07,810
আমরা অফিসাররা আজকে ব্যাস্ত,
এতই যখন মাথাব্যাথা নিজেই সামলাও।
67
00:05:09,550 --> 00:05:11,790
কিন্তু, কোন ঝামেলা করা যাবে না। বুঝেছ?
68
00:05:12,560 --> 00:05:16,140
দুঃখিত, চলো কাজে ফেরা যাক।
এখন কার পালা?
71
00:05:21,720 --> 00:05:23,550
ধ্যাত! মুশকিল দেখছি!
72
00:05:23,550 --> 00:05:28,200
হ্যাঁ, শাসন ব্যবস্থায় দুর্নীতির
বিস্তার ধারণারও বাইরে!
74
00:05:28,740 --> 00:05:38,730
সেজন্যই, এখানে ঢুকেছি। তারপর, নবীশ
হলে তারা তোমাকে দিয়ে সব কিছু করাবে।
77
00:05:38,730 --> 00:05:40,130
বানচোত!
78
00:05:40,130 --> 00:05:43,820
বানচোত গুলো নিজেদের ছাড়া
কারও কথা চিন্তা করে না!
79
00:05:44,690 --> 00:05:46,450
হঠাত এত প্রতিবাদী কণ্ঠস্বর কেন, মার্লো?
80
00:05:46,790 --> 00:05:50,200
মিলিটারি পুলিশে যোগ দিয়েছ
মানে তুমিও একই গোয়ালের গরু!
81
00:05:52,450 --> 00:05:56,190
ভুল বললে তুমি!
ওসব জঞ্জালের মতো আমি নই!
83
00:05:56,630 --> 00:05:59,770
এখানে মিলিটারি পুলিশকে দুর্নীতি
মুক্ত করতে এসেছি আমি।
84
00:06:02,650 --> 00:06:04,370
বাহ, কি দারুন বয়ান মার্লো!
85
00:06:04,370 --> 00:06:06,670
তুমি এরকম দুমুখো সাপ কখনো ভাবিইনি।
86
00:06:06,670 --> 00:06:08,550
কি করে করবে সেটা?
87
00:06:09,110 --> 00:06:10,980
আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করবো!
88
00:06:11,440 --> 00:06:17,760
যেহেতু দায়িত্বভার আমার কাঁধে, শৃঙ্খলা রক্ষার
খাতিরে দুর্নীতিবাজদের শাস্তির ব্যবস্থা করবো আমি।
90
00:06:17,760 --> 00:06:18,890
করতেই হবে সেটা।
91
00:06:20,210 --> 00:06:26,870
মিলিটারি পুলিশের চেহারাই বদলে দেবো আমি! যেন,
আইনের প্রতি মানুষের বিশ্বাস আবারও ফিরে আসে!
94
00:06:28,970 --> 00:06:35,160
এসেছে রে এসেছে! ত্রানকর্তা এসেছে!
তুমি অনেক মজার মানুষ, দুঃখিত!
96
00:06:36,120 --> 00:06:38,880
বড় বড় বুলি কাগজের পাতাতেই মানায়!
97
00:06:38,880 --> 00:06:40,470
শুভকামনা রইলো।
98
00:06:40,470 --> 00:06:41,660
কি দরকার এসবের?
100
00:06:42,770 --> 00:06:48,420
তুমি "সৎ মানুষ" হওয়ার চেষ্টা করলে
হিতে বিপরিত হবে আরও।
102
00:06:48,420 --> 00:06:51,680
তাই নাকি? এতক্ষণ চুপ থেকে শেষ
পর্যন্ত এই কথা বললে?
104
00:06:52,630 --> 00:06:55,130
আমাকে ভুল বুঝো না। তোমার সৎ
মনোভাব নিয়ে আমার কোন প্রশ্ন নেই।
105
00:06:55,740 --> 00:06:57,310
আমি জানি আমি কি বলেছি।
106
00:06:58,110 --> 00:07:05,900
তুমিই প্রথম কোন ব্যাক্তি নও যে দুনিয়াকে বদলাতে চেয়েছে!
স্রোতের বিপরীতে যাওয়াটা ভীষণ কষ্টের কাজ।
108
00:07:06,280 --> 00:07:07,450
আমি সম্মান করি সেটা।
109
00:07:08,890 --> 00:07:11,560
কিন্তু, বেশিরভাগ সময়ই সেটা
বোকামোর পরিচয় দেয়।
110
00:07:12,710 --> 00:07:15,160
বোকা তো তোমরা যারা হাত
গুটিয়ে চুপচাপ বসে আছো।
111
00:07:15,550 --> 00:07:16,790
বুঝেছ সেটা।
112
00:07:19,110 --> 00:07:20,900
অনেক খোশগল্প হলো।
113
00:07:20,900 --> 00:07:21,700
চলো সবাই!
114
00:07:27,870 --> 00:07:31,470
স্কাউট রেজিমেন্টের বাহন আর ৪৫
মিনিটের মধ্যেই শহরে প্রবেশ করবে।
115
00:07:31,870 --> 00:07:35,090
সেখানে পৌছাবার পর সবাই
যার যার পজিশনে চলে যাবে।
116
00:07:35,530 --> 00:07:36,410
বুঝেছ?
117
00:07:36,410 --> 00:07:37,800
হ্যাঁ, হ্যাঁ, বুঝেছি!
118
00:07:43,020 --> 00:07:43,980
ধুর! সড়ো সামনে থেকে!
119
00:07:45,380 --> 00:07:46,480
ওখানে কি হচ্ছে?
120
00:07:47,080 --> 00:07:48,690
ওটা তো আমাদের মালসামানা!
121
00:07:48,990 --> 00:07:50,610
এগুলো না সৈনিকদের ক্যাম্পে
নিয়ে যাওয়ার কথা?
122
00:07:50,610 --> 00:07:53,950
সরকারি কোন পক্ষ জড়িত আছে এই কাজে।
123
00:07:55,250 --> 00:07:57,040
কি করছে ওরা?
124
00:08:05,110 --> 00:08:07,880
তারা কালোবাজারে আমাদের
মালসামানা বিক্রি করছে?
125
00:08:10,170 --> 00:08:12,440
হেই, মিশনে যেতে হবে তো!?
126
00:08:12,440 --> 00:08:15,670
ভোদাইটার মাথা গেছে!
দেখো কী হয় ওর!
127
00:08:15,670 --> 00:08:20,140
আচ্ছা, বিনোদনের বড়ই অভাব এখন!
একটু বিনোদন নেওয়া যাক!
129
00:08:27,920 --> 00:08:30,110
চলো, বারে গিয়ে মদ খাওয়া যাক?
130
00:08:33,170 --> 00:08:35,460
এখানে কোন মতলবে দাঁড়িয়ে আছো?
131
00:08:36,040 --> 00:08:40,290
আপনারা সরকারি সম্পদ বিক্রি
করতে পারেন না!
132
00:08:41,520 --> 00:08:42,290
আর কিছু বলবে?
133
00:08:43,950 --> 00:08:49,500
সাধারণ জনগণের দেওয়া করের
টাকায় এগুলো কেনা হয়...
134
00:08:51,260 --> 00:08:55,130
শুনেছ তার কথা? মুরগীটা সিনিয়রদের
ব্ল্যাকমেইল করার চেষ্টা করছে!
135
00:08:55,640 --> 00:08:58,580
সময় থাকতে নিজের আখের গোছাও, বাছা।
136
00:09:00,930 --> 00:09:03,780
যাও, কোন মেয়ের সাথে গিয়ে ফুর্তি করো।
137
00:09:06,160 --> 00:09:07,670
দাঁড়ান!
138
00:09:08,700 --> 00:09:10,610
আপনাদের কাজ আইন বিরুদ্ধ!
139
00:09:33,840 --> 00:09:34,770
এই দাঁড়াও!
140
00:09:38,330 --> 00:09:41,000
তোমাকে সিনিয়র অফিসারদের সাথে
বেয়াদবির জন্য গ্রেফতার করা হলো।
141
00:09:41,850 --> 00:09:44,420
অফিসার, এটা অবৈধ! আইন বিরুদ্ধ!
143
00:09:44,420 --> 00:09:45,520
বুঝলাম, আরও মার খেতে চাচ্ছিস তুই!
144
00:09:46,670 --> 00:09:47,350
নে, মার খা!
145
00:09:50,690 --> 00:09:53,150
ওকে এমনিতেই যথেষ্ট মার মেরেছেন।
146
00:09:56,150 --> 00:10:00,160
আমি দুঃখিত, অফিসার! গাধাটা বুঝতে
পারেনি ও কাদের সাথে কথা বলছে!
147
00:10:00,980 --> 00:10:04,160
আমরা ওকে সব কিছু বুঝিয়ে দেবো।
চিন্তা করবেন না।
148
00:10:04,160 --> 00:10:05,750
নয়তো...
149
00:10:06,700 --> 00:10:10,390
আপনারাও বড় ঝামেলায় ফাঁসবেন।
150
00:10:13,740 --> 00:10:15,180
এটাই শেষ বার।
151
00:10:15,530 --> 00:10:16,540
জি, স্যার!
152
00:10:19,800 --> 00:10:21,950
তো কি বলছিলাম? মদ পান করার কথা।
153
00:10:21,950 --> 00:10:24,350
হ্যাঁ, কপালে আজকে অনেক খাটনি আছে।
154
00:10:35,960 --> 00:10:36,880
করে ফেলো কাজটা।
155
00:10:38,880 --> 00:10:43,280
তুমি না দুর্নীতিবাজদের শাস্তি দিতে চেয়েছিলে?
156
00:10:44,620 --> 00:10:47,640
চাইলে তোমাকে সাহায্য করবো।
157
00:10:53,500 --> 00:10:55,930
শুধু মদ? নাকি আরও কিছু খাবে?
159
00:10:55,930 --> 00:10:56,760
মাংস!
160
00:11:00,500 --> 00:11:01,590
নিকুচি করি তোদের!
161
00:11:03,910 --> 00:11:07,600
হেই, দারুন লাগছে তোমাকে!
162
00:11:07,600 --> 00:11:10,230
তোমরা ছেলেরা না সব এক!
163
00:11:13,340 --> 00:11:19,860
যার কথা বলছিলে সে কি পেরেছিল
অন্যায়কারীকে শাস্তি দিতে?
165
00:11:23,250 --> 00:11:24,330
হয়তো পেরেছিল।
166
00:11:29,050 --> 00:11:37,790
তাহলে, আমিই স্রোতের বিপরীতে যেতে চাওয়া
সেই ব্যাক্তি যার কথা তুমি বলছিলে।
168
00:11:38,810 --> 00:11:40,340
জানি না।
169
00:11:42,100 --> 00:11:45,850
বেশিরভাগ মানুষই একটু ভীরু স্বভাবের হয়।
170
00:11:47,530 --> 00:11:53,350
শুধু স্রোতের সাথে তাল মিলিয়ে চলাটা
ভীরু কাপুরুষদের কাজ।
172
00:11:54,050 --> 00:11:56,160
আমি দিনশেষে সাধারণ জীবনযাপনই
করতে চেয়েছিলাম শুধু।
173
00:12:20,180 --> 00:12:21,210
অ্যানি...
174
00:12:33,550 --> 00:12:34,480
হ্যালো।
175
00:12:35,260 --> 00:12:38,000
তুমি এখন তাহলে পুরোদমে
একজন মিলিটারি পুলিশ?
176
00:12:39,950 --> 00:12:41,080
আরমিন!
181
00:12:54,500 --> 00:12:57,000
তো এই বেশে তুমি?
182
00:12:57,360 --> 00:12:58,730
কাপড়ের ভেতরে জিনিস আছে।
183
00:12:59,300 --> 00:13:03,420
রেইনকোটের ভেতরে মেনুভার
গিয়ার লুকিয়ে রেখেছি।
184
00:13:04,000 --> 00:13:04,760
দেখো।
185
00:13:06,030 --> 00:13:07,550
তোমার পরিকল্পনাটা কি?
186
00:13:08,440 --> 00:13:12,980
অ্যানি, এরেনকে পালাতে সাহায্য করবে তুমি?
187
00:13:13,270 --> 00:13:14,750
কোথায় পালাবে ও?
188
00:13:15,180 --> 00:13:19,620
যদি রাজার আদেশ অমান্য করো, দেয়ালের ভেতরেই
যেখানেই লুকিয়ে থাকো না কেন খুজে বের করা হবে।
189
00:13:19,620 --> 00:13:21,720
আমরা স্বল্প সময়ের জন্য পালাবো।
190
00:13:22,220 --> 00:13:24,900
রাজার বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করার
ইচ্ছা আমাদের নেই।
191
00:13:25,490 --> 00:13:29,280
তাহলে, স্কাউট রেজিমেন্টের ওপর
দেশদ্রোহিতার অভিযোগ আসবে।
192
00:13:29,280 --> 00:13:30,780
কিছুটা সময় দরকার এখন।
193
00:13:30,780 --> 00:13:34,910
আদালতে পেশ করার মতো পর্যাপ্ত তথ্য
প্রমাণ জোগাড় করতে হবে আমাদের।
194
00:13:35,370 --> 00:13:36,380
এটাই আমাদের চাওয়া।
195
00:13:37,330 --> 00:13:39,120
তোমরা পুরোপুরি সিরিয়াস এই ব্যাপারে?
196
00:13:39,660 --> 00:13:41,920
প্রমাণ কোত্থেকে জোগাড় করবে?
197
00:13:42,480 --> 00:13:43,420
এই প্রমাণটাই বা কিসের?
198
00:13:46,110 --> 00:13:47,930
আমি দুঃখিত, এই মুহূর্তে বলতে পারছি না।
199
00:13:50,980 --> 00:13:53,480
দুঃখিত আরমিন, আমিও তাহলে
কোন সাহায্য করতে পারছি না।
200
00:13:54,300 --> 00:13:57,000
কাউকে কিছু বলবো না, তোমরা
নিজেদের মতো যেটা করার করো।
201
00:13:58,270 --> 00:13:59,100
অ্যানি!
202
00:13:59,530 --> 00:14:00,680
প্লিজ!
203
00:14:01,120 --> 00:14:02,610
এরেনকে হত্যা করা হবে!
204
00:14:04,610 --> 00:14:08,590
তারা নিজেদের গা বাঁচাতে
এরেনকে বলির পাঠা বানাচ্ছে!
205
00:14:08,590 --> 00:14:12,340
তারা জানেও না, এর ফলে মানব জাতির
কি অপূরণীয় ক্ষতি হয়ে যাবে!
206
00:14:12,960 --> 00:14:15,550
তাদের মন বদলাবার সুযোগ পাবো না!
207
00:14:16,120 --> 00:14:20,300
তাই, তোমার সাহায্য এখানে বড্ড প্রয়োজন! .
209
00:14:21,850 --> 00:14:29,540
আমি সর্বাত্নক চেষ্টা করবো ঝামেলা এড়িয়ে যেতে, কিন্তু
ওয়াল সিনার চেক পয়েন্টটাই মাথাব্যাথার মূল কারণ!
211
00:14:29,540 --> 00:14:32,140
সেখানে মিলিটারি পুলিশের সাহায্য লাগবেই!
212
00:14:32,840 --> 00:14:34,700
এটাই একমাত্র উপায় আমাদের!
213
00:14:36,580 --> 00:14:37,860
কিন্তু, আমিই কেন?
214
00:14:38,380 --> 00:14:41,150
আমাকে দেখে আসলেই এতোটা
ভাল মানুষ মনে হয়?
215
00:14:42,100 --> 00:14:43,470
ভাল মানুষ?
216
00:14:43,470 --> 00:14:44,600
হতে পারে।
217
00:14:45,570 --> 00:14:48,880
ভাল মানুষের সান্নিধ্য পাওয়াটা সৌভাগ্যের বিষয়।
218
00:14:49,520 --> 00:14:56,230
আমার মতে, ভাল মানুষ সেই যে খারাপ সময়টাতেও
কাউকে একা ফেলে রেখে চলে যায় না।
220
00:14:57,080 --> 00:15:01,420
আর সুযোগ থাকা সত্ত্বেও সাহায্য
না করাটা ভিন্ন ব্যাপার।
221
00:15:01,720 --> 00:15:10,430
যদি আমার অনুরোধ অগ্রাহ্য করো, চাইলেও তাহলে
তোমাকে ভালো মানুষের তালিকায় রাখতে পারবো না।
223
00:15:28,070 --> 00:15:28,940
বেশ।
224
00:15:35,740 --> 00:15:36,900
চলো।
225
00:15:48,870 --> 00:15:51,410
আমরা পেরেছি! এত সহজে,
বিশ্বাসই করতে পারছি না!
227
00:15:52,450 --> 00:15:56,640
মিলিটারি পুলিশের নাকের ডগা দিয়ে এগুচ্ছি!
কেউ কোন টেরই পাচ্ছে না!
229
00:15:56,640 --> 00:15:58,140
সামনে তাকাও।
230
00:15:58,850 --> 00:16:01,930
ওরা যেন আমার জায়গায় জনকে
দেরীতে আবিষ্কার করে!
231
00:16:01,930 --> 00:16:04,030
আর অল্প একটু বাকি!
232
00:16:04,920 --> 00:16:07,980
জন আর আমার মধ্যে কোন মিলই নেই।
233
00:16:08,430 --> 00:16:09,820
হয়েছে তো!
234
00:16:09,820 --> 00:16:13,740
তোমাদের দুজনের চোখের বুনো
দৃষ্টি দাগী আসামীদের মতো!
235
00:16:14,100 --> 00:16:16,150
ওর মতো ঘোড়ামুখী নই আমি!
236
00:16:16,150 --> 00:16:21,620
হেই, উল্টোপাল্টা কিছু হলে দেয়াল টপকাবার
কোন দ্বিতীয় প্ল্যান আছে তোমাদের?
237
00:16:22,140 --> 00:16:24,880
তখন বাধ্য হয়ে মেনুভার গিয়ার
ব্যবহার করতেই হবে।
238
00:16:25,360 --> 00:16:26,720
এটা পাগলামি।
239
00:16:26,720 --> 00:16:32,630
প্রথমেই কেন পালালে না তোমরা? চাইলে
স্টোহেসে যাওয়ার সময়েই পালাতে পারতে।
[ স্টোহেস- শহরের নাম]
240
00:16:33,290 --> 00:16:35,280
এখনই কেন?
241
00:16:35,680 --> 00:16:41,250
আমার মতে, শহরের এই জটিল কানাগলি
আমাদের পালাতে সাহায্য করবে।
242
00:16:37,940 --> 00:16:45,040
আর স্টোহেস থেকে পালালে তখনই আমাদের
নামে গ্রেফতারি পরোয়ানা জারি হয়ে যেত।
244
00:16:45,040 --> 00:16:50,110
তখন আমাদের তিনজনেরই
জান খারাপ হয়ে যেত!
246
00:16:51,550 --> 00:16:52,530
বুঝলাম।
247
00:16:53,310 --> 00:16:54,560
পরিকল্পনাটা ভালোই।
248
00:16:59,250 --> 00:17:00,310
এসে গেছি!
249
00:17:09,420 --> 00:17:10,570
এখানে?
250
00:17:10,570 --> 00:17:12,790
হ্যাঁ, এখান দিয়ে যাবো আমরা।
251
00:17:13,470 --> 00:17:17,420
এখান দিয়ে পাতালে করে
শহরের বাইরে বের হবো।
253
00:17:19,850 --> 00:17:23,740
এই পথ আমাদের গেটের
বাইরে নিয়ে যাবে।
255
00:17:23,740 --> 00:17:25,670
তাই? দারুন পথ বের করেছ!
256
00:17:27,580 --> 00:17:28,520
অ্যানি?
257
00:17:29,060 --> 00:17:30,500
কি হয়েছে?
258
00:17:30,940 --> 00:17:34,190
আবার বলো না, অন্ধকারে
চলতে ভয় পাও তুমি?
259
00:17:35,380 --> 00:17:37,730
পেলে তোমার কি?
260
00:17:38,450 --> 00:17:41,740
তোমাদের মতো মাথামোটা নই আমি!
261
00:17:41,740 --> 00:17:45,500
একটা সাধারণ মেয়ে, যে সর্বক্ষণ ভয়ে থাকে,
বুঝবে তার মনের অনুভূতিটা?
262
00:17:49,060 --> 00:17:53,640
একটা মেয়ে যার পূর্ন বয়স্ক একজনকে ধরাশায়ী
করার শক্তি আছে তার কোন ভয় থাকতে পারে না।
263
00:17:54,030 --> 00:17:56,010
চলো, আর কথা বাড়িও না।
264
00:17:56,280 --> 00:17:58,510
না, আমি এই পথ দিয়ে যাবো না।
265
00:17:59,790 --> 00:18:01,300
আমার ভয় করছে।
266
00:18:01,820 --> 00:18:04,550
পাতাল পথ দিয়ে গেলে কোন সাহায্যে
আসতে পারবো না আমি।
267
00:18:14,890 --> 00:18:19,420
কি বলছ এসব? চুপচাপ নিচে নামো!
আমাদের হাতে পর্যাপ্ত সময় নেই!
270
00:18:19,420 --> 00:18:20,790
এরেন, চিৎকার করো না।
271
00:18:20,790 --> 00:18:22,650
চিৎকার করলেও কোন সমস্যা নেই।
272
00:18:24,290 --> 00:18:30,550
কোন বিশেষ এক কারণে, এই জায়গাটা
জনমানব শূন্য হয়ে আছে।
274
00:18:38,600 --> 00:18:39,620
তোমরাও...
275
00:18:40,090 --> 00:18:41,430
বেইমান ছাড়া কিছুই নও।
276
00:18:44,450 --> 00:18:49,560
তোমাদের চোখের দৃষ্টিতে অবিশ্বাস
আর ভয় মিশে আছে।
277
00:18:50,400 --> 00:18:51,420
কেন আরমিন?
278
00:18:53,050 --> 00:18:55,030
অ্যানি, বলোতো?
279
00:18:56,070 --> 00:18:59,110
মার্কোর মেনুভার গিয়ার তোমার কাছে কেন?
280
00:19:04,140 --> 00:19:08,960
এই মেনুভার গিয়ারটার খুঁটিনাটি সব কিছু জানি
আমি, কারণ দুজনে মিলে পরিষ্কার করেছি এটা।
282
00:19:10,060 --> 00:19:11,800
আমি জানি, গিয়ারটা তুমি ব্যবহার করেছ।
283
00:19:12,410 --> 00:19:13,460
আচ্ছা।
284
00:19:14,380 --> 00:19:17,460
রাস্তায় কুড়িয়ে পেয়েছি এটা।
285
00:19:19,840 --> 00:19:25,220
আমাদের কব্জায় থাকা দুটো
টাইটানকে তুমিই মেরেছ?
286
00:19:25,520 --> 00:19:26,540
হয়তো ঠিকই বলেছ।
287
00:19:27,360 --> 00:19:32,400
কথা হচ্ছে, সন্দেহই যদি করে
থাকো এতদিন পরে কেন?
288
00:19:32,400 --> 00:19:34,520
কারণ, এখনও আমি বিশ্বাস করতে পারছি না!
289
00:19:35,140 --> 00:19:38,580
আমি যা দেখেছি তা চোখের ধোঁকা
হিসেবেই উড়িয়ে দিতে চেয়েছিলাম।
290
00:19:38,890 --> 00:19:40,280
তাই, আমি টু শব্দটাও করিনি!
291
00:19:41,890 --> 00:19:44,240
কিন্তু, তুমি?
292
00:19:45,800 --> 00:19:49,250
সুযোগ পেয়েও আমাকে মারোনি তখন।
293
00:19:50,130 --> 00:19:53,960
সেজন্যই, তুমি আর আমি
এখন দুই প্রান্তে দাঁড়িয়ে!
294
00:20:02,050 --> 00:20:04,940
হ্যাঁ, বিশ্বাস করতে কষ্ট হলেও সত্য এটা।
295
00:20:06,250 --> 00:20:10,040
তবে, এত দ্রুত তুমি বুঝে ফেলবে সেটা ভাবিনি।
296
00:20:13,140 --> 00:20:18,280
কেন তখন তোমায় আমি মারলাম না?
297
00:20:18,910 --> 00:20:20,240
অ্যানি, পাগলামো করো না!
298
00:20:20,590 --> 00:20:22,320
এখনও সুযোগ আছে তোমার হাতে!
299
00:20:22,320 --> 00:20:27,410
যদি তুমি বলো, মজা করছ তাহলে আদালতে
তোমার স্বপক্ষে সাক্ষ্য দেব আমি!
300
00:20:28,110 --> 00:20:29,550
নিচে নেমে আসো এখুনি!
301
00:20:30,850 --> 00:20:34,140
পাতালে ঢুকলেই তোমার অপরাধের
বোঝা লাঘব হয়ে যাবে!
302
00:20:34,140 --> 00:20:35,790
নিচে নেমে সেটাই প্রমাণ করে দেখাও!
303
00:20:36,900 --> 00:20:38,550
আমি পারবো না...
304
00:20:38,790 --> 00:20:41,550
সংবিধানের বিরুদ্ধে আমি বিদ্রোহ করেছি।
305
00:20:41,550 --> 00:20:44,550
দয়া করে মজা করো না!
306
00:20:44,550 --> 00:20:45,960
নিচে নেমে আসো, অ্যানি!
307
00:20:45,960 --> 00:20:47,930
এখনও সুযোগ আছে!
308
00:20:47,930 --> 00:20:49,190
যথেষ্ট হয়েছে।
309
00:20:50,050 --> 00:20:51,730
ওই ডাইনির কথা শোনার সময় নেই আমার।
310
00:20:53,120 --> 00:20:54,400
ওর শাস্তিই প্রাপ্য।
311
00:20:56,460 --> 00:21:00,910
তোকে কেটে দু'টুকরো করে
ফেলবো, টাইটানের বাচ্চা!
312
00:21:27,510 --> 00:21:32,310
আরমিন, তোমার জন্য হয়তো
আমি ভালো মানুষ।
313
00:21:33,310 --> 00:21:35,570
তবে, বাজীতে জিতেছ তুমি।
314
00:21:38,450 --> 00:21:39,480
তবে...
315
00:21:40,270 --> 00:21:43,360
আমিও জানি পাশার দান কীভাবে
উল্টে দিতে হয়!
316
00:21:56,980 --> 00:21:57,860
এরেন!
317
00:22:03,900 --> 00:22:04,800
মিকাসা!
318
00:22:04,800 --> 00:22:05,630
আমরা অনেক দেরী করে ফেলেছি!
320
00:23:58,260 --> 00:24:02,460
এরেন ফিমেল টাইটানের আগে
রূপান্তরিত হতে পারেনি।
321
00:24:03,020 --> 00:24:06,180
কারণ, ফিমেল টাইটানটা ছিল অ্যানি!