1 00:00:00,279 --> 00:00:12,279 ترجمه از حسین اسماعیل نژاد hossein.esmailinejad@gmail.com 2 00:00:13,280 --> 00:00:18,780 دیوارها برای یک قرن به مردم آرامش و امنیت دادن 3 00:00:22,040 --> 00:00:24,710 وحشتی که از وابسته بودن به دیوار 4 00:00:25,970 --> 00:00:29,230 و حس حقارتٍ در دام بودن به خاطره ای دور بدل شد 5 00:00:32,420 --> 00:00:33,280 ...تااینکه 6 00:00:47,770 --> 00:00:51,820 نبردِ بقای گونه بشر 7 00:00:51,820 --> 00:00:54,570 با نفوذ تایتان ها به داخل دیوار آغاز شد 8 00:00:57,360 --> 00:01:03,760 پس از تلفات بی شماری از سربازان و مردم عادی 9 00:01:04,790 --> 00:01:08,930 معلوم شد که بعضی تایتان ها می تونن بین انسان ها مخفی شن 10 00:01:10,210 --> 00:01:16,260 سرانجام، 5سال پس از سقوط اولین دیوار 11 00:01:17,340 --> 00:01:21,750 انسان ها موفق به دستگیری یکی از تایتان هایی که میتونستن به شکل انسان دربیان شدن: آنی لئونهارت 12 00:01:31,230 --> 00:01:32,440 ... با اینحال 13 00:01:34,440 --> 00:01:40,370 تهدید بعدی برای بشر در دوقدمی بود 14 00:01:54,590 --> 00:01:55,300 !هی 15 00:01:55,300 --> 00:01:56,340 !نگا 16 00:02:02,850 --> 00:02:04,180 یه تایتان؟ 17 00:02:04,180 --> 00:02:06,480 توی دیوار؟ 18 00:02:06,480 --> 00:02:07,850 !امکان نداره 19 00:02:10,810 --> 00:02:12,730 دستور چیه فرمانده ناحیه؟ 20 00:02:12,730 --> 00:02:15,860 ها؟ چی؟ صب کن ببینم 21 00:02:16,750 --> 00:02:19,850 ینی اتفاقیه؟ 22 00:02:20,450 --> 00:02:23,740 یا اینکه ینی...؟ 23 00:02:29,080 --> 00:02:30,790 کشیش نیک؟ 24 00:02:30,790 --> 00:02:32,040 ...هرکاری که می کنی 25 00:02:33,790 --> 00:02:37,300 فقط اون تایتان رو از نور خورشید دور نگه دار 26 00:02:39,550 --> 00:02:40,420 هاه؟ 27 00:04:11,980 --> 00:04:16,980 تایتان هیولا 28 00:04:18,650 --> 00:04:22,630 فعلا، تایتان رو با پارچه پوشوندیم 29 00:04:23,320 --> 00:04:25,990 بعداز غروب اقدامات مناسب تری انجام میدیم 30 00:04:26,530 --> 00:04:27,420 که اینطور 31 00:04:28,160 --> 00:04:31,000 حالا قراره چی بشه قربان؟ 32 00:04:31,750 --> 00:04:34,540 هیچ وقت فک نمیکردم که توی دیوار ها تایتان باشه 33 00:04:34,540 --> 00:04:36,750 هیچکس فک نمی کرد 34 00:04:37,750 --> 00:04:41,220 عده ای هستن که کاملا آگاه بودن و مابقی که هیچ اطلاهی نداشتن 35 00:04:44,340 --> 00:04:46,390 جریان چیه؟ 36 00:04:46,390 --> 00:04:50,510 تازه با یه تایتان اینجا درگیر شدیم چرا بهمون نمیگن چه خبره؟ 37 00:04:51,600 --> 00:04:52,810 بیزنس 38 00:04:53,640 --> 00:04:56,020 اما چیزی که بیشتر از همه حالمو بهم میزنه 39 00:04:57,100 --> 00:05:02,340 اینه که هیچ توضیح رسمی ای برای این همه تلفات نیس 40 00:05:05,330 --> 00:05:06,530 خب 41 00:05:07,660 --> 00:05:10,180 وقت توضیح دادنه 42 00:05:11,950 --> 00:05:14,610 این تایتان دیگه چیه؟ 43 00:05:15,910 --> 00:05:19,180 وسط دیوار چیکار می کنه؟ 44 00:05:21,420 --> 00:05:27,370 و... چرا شما این موضوع رو تمام این مدت مخفی کردین 45 00:05:33,180 --> 00:05:35,060 من کار دارم 46 00:05:35,060 --> 00:05:37,900 کلیسا و پیروانم از بین رفتن 47 00:05:37,900 --> 00:05:41,230 این تقصیر شماست ازتون شکایت میکنم 48 00:05:41,980 --> 00:05:44,940 حالا منو برگردونین پایین 49 00:05:44,940 --> 00:05:46,110 البته 50 00:05:47,860 --> 00:05:49,990 مستقیم به پایین؟ 51 00:05:52,620 --> 00:05:53,370 فرمانده 52 00:05:53,370 --> 00:05:54,260 عقب وایسین 53 00:05:55,040 --> 00:05:57,160 مسخرشو درآوردین 54 00:05:57,160 --> 00:06:02,290 شما ها میفهمین چرا ما پیشآهنگ ها این همه خون دادیم؟ 55 00:06:02,920 --> 00:06:06,920 تا آزادیمونو از تایتان ها پس بگیریم 56 00:06:08,180 --> 00:06:11,860 آماده بود تا زندگیمو دراین راه بدم 57 00:06:13,180 --> 00:06:18,160 ازت درخواست نمیکنم !بهت دستور میدم حرف بزنی... روشنه؟ 58 00:06:18,770 --> 00:06:21,220 و اگر تو به حرف نیای می رم سراغ بعدی 59 00:06:21,980 --> 00:06:27,530 در هر حال زندگی کرمیه تو ارزشی نداره 60 00:06:27,530 --> 00:06:30,200 بذار...برم 61 00:06:30,200 --> 00:06:32,390 همینطوری؟... ولت کنم؟ 62 00:06:32,830 --> 00:06:33,790 آره 63 00:06:34,200 --> 00:06:36,330 باشه... بمیر 64 00:06:36,330 --> 00:06:37,200 فرمانده 65 00:06:37,580 --> 00:06:40,960 منو بکش و اینو بدون 66 00:06:40,960 --> 00:06:44,350 ما وظیفمونو به انجام می رسونیم بدون شکست 67 00:06:45,250 --> 00:06:46,130 ...پس 68 00:06:46,840 --> 00:06:52,300 همین حالا من بکــــــــــــــش 69 00:06:56,100 --> 00:06:59,060 پروردگارا 70 00:07:09,740 --> 00:07:11,570 شوخی شوخی... به دل نگیر 71 00:07:13,910 --> 00:07:16,590 بگو ببینم... کشیش نیک 72 00:07:18,450 --> 00:07:22,080 همه ی دیوار ها از تایتان درست شدن؟ 73 00:07:24,340 --> 00:07:25,230 ... فرمانده 74 00:07:26,090 --> 00:07:30,040 ااا... فراموش کرده بودم چه حسی داره 75 00:07:30,880 --> 00:07:36,470 از اولین باری که رفتم بیرون دیوارا همچین حسی نداشتم 76 00:07:39,560 --> 00:07:41,030 ترسناکه 77 00:07:48,820 --> 00:07:51,360 !عجله کن! باید به گوش فرمانده اروین برسه 78 00:07:51,650 --> 00:07:53,110 !بجنب 79 00:07:53,110 --> 00:07:55,840 داخل مرز دیوار رز تایتان هست 80 00:08:08,960 --> 00:08:11,630 12 ساعت قبل 81 00:08:13,130 --> 00:08:16,430 جنوب دیوار سینا 82 00:08:20,020 --> 00:08:24,190 روستای من خیلی از جنوب اینجا دور نیست 83 00:08:24,190 --> 00:08:26,690 ده من هم نزدیکه 84 00:08:27,190 --> 00:08:31,130 لعنتی. چرا نمیتونم برم ببینمشون 85 00:08:32,570 --> 00:08:34,950 شاید شب یواشکی جیم شم 86 00:08:34,950 --> 00:08:40,910 بهم گفتن تا آدم نشدم برنگردم 87 00:08:40,910 --> 00:08:45,670 گفتن برای سرباز شدن زیادی ریزه میزم 88 00:08:45,670 --> 00:08:50,880 هرچند که باهوش بودم تو کلاس جزء ده تای اول بودم 89 00:08:50,880 --> 00:08:53,630 میخوام برم و حرفاشونو بکوبم تو صورتشون 90 00:08:54,170 --> 00:08:58,050 کنی، اگر جدی هستی من پشتتم 91 00:08:58,050 --> 00:08:59,760 ها؟ چطور؟ 92 00:09:00,560 --> 00:09:02,100 به نظرت عجیب نیس؟ 93 00:09:02,890 --> 00:09:05,020 ما تو حالت انتظاریم با لباس غیرنظامی 94 00:09:05,020 --> 00:09:08,110 و اجازه تمرین یا پوشیدن یونیفرم نداریم 95 00:09:09,820 --> 00:09:11,110 ...مشکوک تر از همه 96 00:09:11,530 --> 00:09:13,440 اینکه بقیه کاملا تجهیز هستن 97 00:09:13,990 --> 00:09:17,090 ما داخل دیواریم نه جبهه حمله 98 00:09:17,700 --> 00:09:19,280 با کی داریم میجنگیم؟ 99 00:09:19,700 --> 00:09:23,830 خب... توی منطقه خرس زیاد هست 100 00:09:23,830 --> 00:09:25,790 آره. خرس 101 00:09:25,790 --> 00:09:27,850 برای مقابله با خرس تفنگ کافیه 102 00:09:39,430 --> 00:09:41,720 یه صدایی میشنوم! صدای راه رفتنه 103 00:09:42,390 --> 00:09:43,060 ها؟ 104 00:09:43,470 --> 00:09:45,600 چی میگی ساشا؟ 105 00:09:45,600 --> 00:09:47,980 اگه بخوای بگی اینجاها تایتان هست 106 00:09:49,060 --> 00:09:52,150 این ینی دیوار رز سقوط کرده 107 00:09:55,140 --> 00:09:56,250 میکه؟ 108 00:09:57,150 --> 00:10:00,990 توماس! سه تا قاصد بردار و برو 109 00:10:00,990 --> 00:10:01,660 ها؟ 110 00:10:02,030 --> 00:10:03,460 به هر ناحیه اطلاع بده 111 00:10:05,160 --> 00:10:09,290 مث اینکه تایتانی بین تازه سربازای دسته 104 نیست 112 00:10:11,460 --> 00:10:14,210 !چندتا تایتان از جنوب 113 00:10:14,760 --> 00:10:17,590 دیوار رز باید سوراخ شده باشه 114 00:10:19,550 --> 00:10:22,600 راست میگم! صدای پا شنیدم 115 00:10:24,390 --> 00:10:25,470 همه اینجان؟ 116 00:10:26,100 --> 00:10:27,020 نانابا سان؟ 117 00:10:27,770 --> 00:10:30,600 چندتا تایتان نیم کیلومتری جنوبن 118 00:10:31,190 --> 00:10:32,980 دارن یکراست میان اینطرف 119 00:10:33,610 --> 00:10:35,530 وقت ندارین که خودتونو تجهیز کنین 120 00:10:36,070 --> 00:10:40,530 اسباتون رو بردارین و خونه های نزدیک رو تخلیه کنین 121 00:10:41,120 --> 00:10:41,970 مفهومه؟ 122 00:10:42,530 --> 00:10:44,740 از... جنوب؟ 123 00:10:46,200 --> 00:10:48,380 دیوار سوراخ شده؟ 124 00:10:50,420 --> 00:10:54,750 بجنبین! متاسفانه وقت نهار عقب میافته 125 00:10:59,690 --> 00:11:00,510 میکه 126 00:11:03,100 --> 00:11:06,390 یه دسته 9 نفره هستن 127 00:11:10,350 --> 00:11:12,940 از داخل دیوار رز میان 128 00:11:16,940 --> 00:11:21,780 هیچوقت موفق نشدیم پرده از راز تایتان ها برداریم، یا پی به ماهیتشون ببریم 129 00:11:23,070 --> 00:11:24,730 و حالا روزش رسیده 130 00:11:26,580 --> 00:11:28,100 ...بشر 131 00:11:29,410 --> 00:11:30,410 باخت 132 00:11:32,830 --> 00:11:34,970 نه. هنوز نه 133 00:11:37,380 --> 00:11:42,000 انسان زمانی شکست می خوره که دست از مبارزه برداره 134 00:11:43,800 --> 00:11:47,640 تا زمانی که بجنگیم مغلوب نیستیم 135 00:11:53,520 --> 00:11:56,440 به محض اینکه تایتان ها به بیشه برسن 136 00:11:56,440 --> 00:12:01,610 کلا به چهار تیم تقسیم میشیم 137 00:12:01,610 --> 00:12:06,330 و یهو تو هرجهت پراکنده میشیم 138 00:12:06,330 --> 00:12:10,580 تا جایی که میتونین درگیر نشین و روی ماموریت خودتون بمونین 139 00:12:10,580 --> 00:12:13,210 کسی با این ناحیه آشنایی داره؟ 140 00:12:13,210 --> 00:12:14,210 من 141 00:12:14,710 --> 00:12:16,840 دهکده من شمال اینجاست 142 00:12:16,840 --> 00:12:19,170 راه های اینجا رو خوب میشناسم 143 00:12:19,760 --> 00:12:21,380 و... کنی هم همینطور 144 00:12:23,300 --> 00:12:24,680 کنی؟ 145 00:12:24,680 --> 00:12:25,890 ...روستای من 146 00:12:26,800 --> 00:12:28,810 روستای من سمت جنوبه 147 00:12:29,220 --> 00:12:31,310 جایی که تایتان ها ازش میان 148 00:12:32,640 --> 00:12:36,210 ممیتونم شما رو به روستا های نزدیک ببرم ... بعداز اون 149 00:12:37,020 --> 00:12:38,690 لطفا بذارید برم به روستای خودم 150 00:12:41,110 --> 00:12:41,940 خیلخب 151 00:12:42,320 --> 00:12:45,070 تو تیم جنوبی رو راهنمایی میکنی 152 00:12:45,070 --> 00:12:46,120 بله قربان 153 00:12:46,120 --> 00:12:47,580 من باهات میام کنی 154 00:12:48,370 --> 00:12:52,500 تایتان ها از جنوب میان خیلی خطرناکه 155 00:12:52,500 --> 00:12:56,650 که چی؟ به هرحال که قرار بود کمکت کنم یواشکی بری اونجا 156 00:12:56,650 --> 00:12:58,810 توام میای برتولت؟ 157 00:13:01,960 --> 00:13:04,430 معلومه که میام 158 00:13:07,890 --> 00:13:09,430 همونطور که میدونید 159 00:13:09,430 --> 00:13:12,680 !امروز قراره تاریک ترین روز تاریخ بشر باشه 160 00:13:13,020 --> 00:13:18,440 الان وقتشه که بشر با تمام چیزی که داره وارد عمل شه 161 00:13:18,440 --> 00:13:21,150 !تایتان ها به بیشه رسیدن 162 00:13:26,740 --> 00:13:28,490 !پخش شین 163 00:13:28,490 --> 00:13:31,000 تا میتونید عجله کنید 164 00:13:42,710 --> 00:13:43,960 چرا؟ 165 00:13:43,960 --> 00:13:45,840 شروع کردن به دویدن 166 00:13:45,840 --> 00:13:47,840 سریعن! دارن میرسن 167 00:13:49,270 --> 00:13:50,760 گرگور 168 00:13:52,010 --> 00:13:54,560 مسئولیت تیم جنوب با توئه 169 00:13:54,560 --> 00:13:55,730 قربان؟ 170 00:13:57,480 --> 00:13:59,360 مفهوم شد 171 00:13:59,860 --> 00:14:02,110 داره خودشو طعمه میکنه 172 00:14:02,110 --> 00:14:04,070 زنده نمیمونه! من میرم کمک 173 00:14:04,070 --> 00:14:07,350 نه! نمیتونیم کسی رو از دست بدیم 174 00:14:07,350 --> 00:14:08,770 بهش ایمان داشته باش 175 00:14:09,450 --> 00:14:12,620 توانایی هاش بعداز کاپتان لیوای بهترینه 176 00:14:12,620 --> 00:14:15,080 سالم برمیگرده 177 00:14:36,980 --> 00:14:41,980 اطلاعات قابل انتشار برای عموم اطلاعات کمی درباب غول های لای دیوار موجود است به نظر میرسه بخاطر خاصیت کریستالی مثل تایتان مونث باشه. گویا رهبر آیین دیوار مطلع بوده اما از افشای اطلاعات امتناع کرده 178 00:14:55,290 --> 00:14:56,540 اوه، ارن 179 00:14:57,250 --> 00:15:00,120 بازم دعوا کردی؟ 180 00:15:00,120 --> 00:15:04,630 اون عوضیا شروع کردن! منو مسخره کردن 181 00:15:04,630 --> 00:15:09,120 پس فک کنم بازم میکاسا باید میومد و نجاتت میداد 182 00:15:10,130 --> 00:15:11,020 ممنون 183 00:15:16,570 --> 00:15:17,850 ارن 184 00:15:17,850 --> 00:15:20,850 مهم نیست یه نفر چقد بده یا چقد ازش بدت میاد 185 00:15:20,850 --> 00:15:23,020 نمیشه که همش درگیر شد 186 00:15:25,020 --> 00:15:26,730 تو دیگه مردی شدی 187 00:15:26,730 --> 00:15:29,780 یکم خویشتن داری کن باید پشت میکاسا هم باشی 188 00:16:18,370 --> 00:16:19,390 این 189 00:16:20,410 --> 00:16:21,460 افتاد 190 00:16:23,170 --> 00:16:25,780 باید خسته باشی. برو یکم بخواب 191 00:16:26,920 --> 00:16:29,010 ببخشید. من خوبم 192 00:16:30,090 --> 00:16:31,990 دیگه عمرشو کرده 193 00:16:34,260 --> 00:16:37,020 اگه مثلشو پیدا برات می خرم 194 00:16:44,140 --> 00:16:45,650 !ارن! میکاسا 195 00:16:46,310 --> 00:16:48,110 اوضاع خرابه 196 00:16:48,110 --> 00:16:51,280 تایتان ها!... داخل دیوار رز هستن 197 00:16:58,280 --> 00:17:01,540 آآ... تایتانای لعنتی بهمون مجال نمیدن 198 00:17:03,600 --> 00:17:04,730 میتونی بری؟ 199 00:17:05,870 --> 00:17:07,420 چاره دیگه ای نیست 200 00:17:08,590 --> 00:17:13,170 گذاشتن فرمانده میکه بالاسر سربازای دوره 104 عاقلانه بود 201 00:17:13,170 --> 00:17:15,270 مطمئنم میتونه اوضاع رو کنترل کنه 202 00:17:16,090 --> 00:17:17,180 آره 203 00:17:18,550 --> 00:17:20,220 منم امیدوارم 204 00:17:37,160 --> 00:17:38,880 چهار تا مونده 205 00:17:45,250 --> 00:17:47,470 نه. وقت رفتنه 206 00:17:48,080 --> 00:17:50,350 به قدر کافی زمان خریدم 207 00:17:59,330 --> 00:18:00,390 ...اما 208 00:18:01,260 --> 00:18:03,740 من نگران اون تایتان غیرعادی ام 209 00:18:04,560 --> 00:18:05,980 اون فرق میکنه 210 00:18:06,640 --> 00:18:10,990 بیشتر از 17 متره... واقعا گندس 211 00:18:11,570 --> 00:18:15,740 و هیچوقت هم تایتانی ندیدم که پوست خزدار داشته باشه 212 00:18:16,650 --> 00:18:20,860 بجای اینکه بیاد سراغم داره واسه خودش قدم میزنه 213 00:18:20,860 --> 00:18:23,480 قطعا غیرنرماله. اما 214 00:18:26,120 --> 00:18:28,090 خوب شد! برگشت 215 00:18:28,500 --> 00:18:31,250 دیگه لازم نیست تا شب صبر کنم 216 00:18:39,050 --> 00:18:41,470 رفت سراغ اسب؟ 217 00:18:42,350 --> 00:18:43,560 امکان نداره 218 00:19:05,160 --> 00:19:06,330 صب کن 219 00:19:27,140 --> 00:19:32,290 ها؟ مگه نگفتم صب کن؟ 220 00:19:52,170 --> 00:19:55,000 بگو ببینم، اسم اون سلاح چیه 221 00:20:00,380 --> 00:20:03,390 اون چیز به کمربندت که باهاش اینور اونور می پری 222 00:20:15,610 --> 00:20:18,900 مطمئنم که به یه زبون حرف میزنیم 223 00:20:18,900 --> 00:20:21,900 شاید فقط زیادی ترسیدی 224 00:20:22,740 --> 00:20:25,690 اوه، میبینم که توام از شمشیر استفاده میکنی 225 00:20:26,330 --> 00:20:30,540 حدس میزنم ینی شما میدونین که ما توی پشت گردنمون هستیم 226 00:20:30,540 --> 00:20:34,360 به هرحال، اینو با خودم میبرم 227 00:20:59,400 --> 00:21:04,450 فقط زمانی که دست از مبارزه بکشی بازنده ای 228 00:21:09,410 --> 00:21:11,910 ... تا زمانی که به مبارزه ادامه بدیم 229 00:21:13,460 --> 00:21:15,440 شکست نخوردیم 230 00:21:22,840 --> 00:21:25,430 دیگه میتونین به کارتون برسین 231 00:21:30,600 --> 00:21:34,980 !نه! نه 232 00:21:34,980 --> 00:21:39,480 !نه !نه !نه !نه 233 00:21:42,820 --> 00:21:45,670 پس حرف هم میزنی 234 00:21:50,450 --> 00:21:54,960 عجب چیز جالبیه 235 00:21:57,370 --> 00:22:00,540 !نه! نه 236 00:22:00,540 --> 00:22:04,880 !نه! نه 237 00:22:04,904 --> 00:22:14,904 ترجمه از حسین اسماعیل نژاد hossein.esmailinejad@gmail.com 238 00:23:41,480 --> 00:23:44,980 تایتان ها ناگهان داخل دیوار رز پیداشون شد 239 00:23:45,940 --> 00:23:48,220 تازه سربازای دوره 104 240 00:23:48,220 --> 00:23:51,330 تو منطقه پخش شدن تا به همه خبر بدن 241 00:23:52,280 --> 00:23:56,290 دراین هنگام، ارن و بقیه آماده کمک شدن 242 00:23:58,040 --> 00:24:00,710 و پس از برگشتن به روستاش 243 00:24:00,710 --> 00:24:04,360 ساشا با گذشتش روبرو میشه 244 00:24:05,370 --> 00:24:09,290 قسمت بعدی: من برگشتم خونه 245 00:24:05,500 --> 00:24:11,560 من برگشتم خونه 246 00:24:11,100 --> 00:24:13,110 247 00:24:13,110 --> 00:24:15,100 248 00:24:15,100 --> 00:24:17,090