1 00:01:45,640 --> 00:01:49,080 !هيّا، الهدف هنا !تابعوا المضي 2 00:01:49,200 --> 00:01:54,240 تسع ساعات و12 قيقة زمن مقبول نظراً لسوء الطقس 3 00:01:55,200 --> 00:01:57,760 خلتنا سنموت بالخارج هناك 4 00:01:57,880 --> 00:02:01,120 ما قال أحد قطّ إن المران الشتويّ سيكون بهذه الصعوبة 5 00:02:01,240 --> 00:02:06,160 سحقاً، لا أشعر بساقيّ - آمل أن يدعونا ندخل سريعاً - 6 00:02:06,280 --> 00:02:10,000 أوقن أنهم مشغولون !بتحضير مأدبة ضخمة لنا 7 00:02:10,120 --> 00:02:14,080 !يا جماعة كريستا) مفقودة) 8 00:02:14,320 --> 00:02:18,320 إنها لازمت (داز) منذ إعيائه 9 00:02:18,440 --> 00:02:22,120 (داز) أيضاً ليس هنا) (وكذلك (يمير 10 00:02:22,240 --> 00:02:25,480 لعلّهم مع الفرقة الأخيرة؟ 11 00:02:25,600 --> 00:02:30,360 (محال، الفرقة الأخيرة قادها (توماس ولقد وصلت للتوّ ولم يروا ثلاثتهم 12 00:02:34,040 --> 00:02:37,760 لا تظنهم ضلّوا، صحيح؟ 13 00:02:37,880 --> 00:02:40,440 فرصة نجاتهم معدومة إن علقوا بالعاصفة الثلجية 14 00:02:40,560 --> 00:02:42,480 !سحقاً 15 00:02:42,600 --> 00:02:46,200 !(إيرين) - !سأعود للخارج وأبحث عنهم - 16 00:02:46,320 --> 00:02:49,360 وأنا أيضاً - ليدخل الجميع للكوخ - 17 00:02:49,480 --> 00:02:51,480 ...لكن (كريستا) و 18 00:02:51,600 --> 00:02:53,600 أجل، سنبعث لهم فرقة إنقاذ في الصباح الباكر 19 00:02:53,840 --> 00:02:58,120 سيكون قد فات الأوان عندئذ - لن نضحي بأشخاص آخرين - 20 00:03:06,160 --> 00:03:07,640 سحقاً 21 00:03:21,200 --> 00:03:23,320 (كريستا) 22 00:03:24,080 --> 00:03:26,680 (كفاك يا (كريستا 23 00:03:28,520 --> 00:03:31,360 أنصتي إليّ - أبداً - 24 00:03:32,840 --> 00:03:35,600 داز) فعلياً شبه ميت) 25 00:03:35,720 --> 00:03:38,240 خطؤه أنه انخرط في هذا المران لتحسين نتيجته 26 00:03:38,360 --> 00:03:42,520 بدون معرفة الحدّ الأقصى لما بوسع جسده تحمله 27 00:03:42,640 --> 00:03:46,320 إنه ليس مؤهلًا ليغدو جندياً 28 00:03:46,440 --> 00:03:49,680 إن واصلت السير ببطء بهذا المعدل إلى سفح الجبل 29 00:03:49,800 --> 00:03:54,240 فغالباً سيكون قد مات لدى وصولنا وسنكون محظوظتين ما لم نمت معه 30 00:03:54,360 --> 00:03:57,040 مما يعني أن هناك خيارين فقط 31 00:03:57,160 --> 00:04:02,640 ترك (داز) والنجاة بروحينا أو موت ثلاثتنا 32 00:04:02,760 --> 00:04:05,440 أيهما تختارين؟ 33 00:04:05,560 --> 00:04:09,760 فاتك شيء، وهو أن تكهنك خطأ كلياً 34 00:04:09,880 --> 00:04:14,240 سيتسنّى لي الوصول للقاعدة (عند سفح الجبل مع (داز 35 00:04:14,560 --> 00:04:16,880 بوسعك أن تسبقينا وتعودي بسلام 36 00:04:17,960 --> 00:04:19,080 فما رأيك؟ 37 00:04:19,720 --> 00:04:24,440 لن تواجهي عناءً في ذلك ونحن سنعود قطعاً 38 00:04:24,560 --> 00:04:25,840 اسبقينا 39 00:04:41,440 --> 00:04:45,840 لمَ لم تطلبي مساعدتي البتّة؟ 40 00:04:47,160 --> 00:04:51,960 (أعتقد أنّك لا تنوين إنقاذ (داز 41 00:05:04,160 --> 00:05:08,440 لست تبالين، إنّك سلّمت للموت فعلياً 42 00:05:10,680 --> 00:05:13,000 تأملين الموت هنا، أليس كذلك؟ 43 00:05:14,640 --> 00:05:17,520 !ويحك ظننتك فتاة صالحة 44 00:05:18,200 --> 00:05:22,320 عليك أقلّه إتقان التظاهر بأنك تحاولين إنقاذ حياته 45 00:05:22,520 --> 00:05:26,520 إن أردت أن يذكرك الناس كبطلة ماتت في سبيل إنقاذ شخص ما 46 00:05:26,640 --> 00:05:31,440 فلا تهوي به للهلاك معك فهذا صنيع فتاة طالحة 47 00:05:31,560 --> 00:05:33,480 !إنّك مخطئة 48 00:05:34,080 --> 00:05:37,240 إنّي لم ذلك ليس 49 00:05:41,600 --> 00:05:43,400 أنا 50 00:05:45,720 --> 00:05:46,800 أنت هي، صحيح؟ 51 00:05:46,920 --> 00:05:50,560 أنت الابنة غير الشرعية التي لاحقها أناس لقتلها 52 00:05:50,960 --> 00:05:52,920 وما أدراك؟ 53 00:05:53,520 --> 00:05:57,560 فهمت، إذاً أنت هي فعلًا 54 00:05:58,280 --> 00:06:00,680 سمعت ذلك بالمصادفة 55 00:06:02,280 --> 00:06:04,360 في كنيسة في الإقليم الداخلي 56 00:06:04,480 --> 00:06:08,880 حين كنت أتسلل في الأرجاء مستعيرة الأغراض للبقاء حيّة 57 00:06:10,240 --> 00:06:12,320 !يا لها من قصة حزينة 58 00:06:12,440 --> 00:06:15,760 طفلة غير شرعية تعجز عن إثبات نسبها إلى نبيل ذي نفوذ 59 00:06:15,880 --> 00:06:20,880 لذا أرادوا قتلها لإنهاء الجلبة للأبد 60 00:06:21,000 --> 00:06:25,960 لكنهم سيتغاضون عنها إن غيرت اسمها وعاشت حياة متواضعة 61 00:06:26,680 --> 00:06:30,960 بالنهاية، سمعت أن الفتاة انضمت لفيلق التلاميذ العسكريين كرهاً 62 00:06:32,840 --> 00:06:38,800 لا تقلقي، لم أخبر أحداً ولا أنوي إخبار أحد أيضاً 63 00:06:39,240 --> 00:06:44,320 إذاً هل التحقت بفيلق التلاميذ العسكريين لمجرد إيجادي؟ 64 00:06:44,560 --> 00:06:47,720 طالما إيجادي هو غرضك، فما السبب؟ 65 00:06:49,680 --> 00:06:54,000 ومن يدري؟ لعلّنا متشابهتان - ماذا؟ - 66 00:06:54,120 --> 00:06:59,400 أنت وأنا ننحدر من ظروف متشابهة؟ - تقريباً - 67 00:06:59,520 --> 00:07:04,240 لهذا صرت جندية؟ - ربّما، لست أدري - 68 00:07:04,480 --> 00:07:09,120 كلّا، غير صحيح 69 00:07:10,680 --> 00:07:14,440 وددت أن تصيري صديقتي؟ 70 00:07:15,680 --> 00:07:17,840 حتماً تمازحينني 71 00:07:20,760 --> 00:07:23,280 لا مقارنة بيننا أصلًا 72 00:07:23,400 --> 00:07:28,360 كلتانا وهبتا فرصة ثانية للحياة لكنّي لست من اتّخذت اسماً زائفاً 73 00:07:28,960 --> 00:07:32,040 فإن هجرت اسمي ونبذت !هويتي، يفوزوا 74 00:07:32,680 --> 00:07:36,520 سأحتفظ باسمي وأحيا حياتي على أكمل وجه 75 00:07:36,640 --> 00:07:40,640 تلك هي الطريقة الوحيدة لتحقيق انتقامي 76 00:07:40,760 --> 00:07:43,040 فكيف تفسّرين موقفك؟ 77 00:07:43,160 --> 00:07:47,560 هل ستنتحرين وتسعدين كلّ من سعوا لتدمير حياتك؟ 78 00:07:47,920 --> 00:07:50,240 لمَ رغبتك في القتل موجهة لذاتك؟ 79 00:07:50,360 --> 00:07:54,600 طالما يحدوك حماس فائق !فوجّهيه لتغيير مصيرك 80 00:07:56,520 --> 00:07:59,760 لا يمكنني حتّى حالياً 81 00:08:00,880 --> 00:08:05,040 لا سبيل لخروج ثلاثتنا من هنا أحياء 82 00:08:05,720 --> 00:08:07,320 بل هناك سبيل 83 00:08:15,840 --> 00:08:18,240 أرى القاعدة من هنا بالأسفل مباشرةً 84 00:08:21,560 --> 00:08:24,640 سنسقط (داز) عن هذا المنحدر - ماذا؟ - 85 00:08:24,760 --> 00:08:29,120 لنأمل أن ينجو من السقوط وأن يجده أحد بالأسفل 86 00:08:29,240 --> 00:08:32,560 بالطبع فرصة النجاح ضئيلة 87 00:08:33,440 --> 00:08:35,600 لكنها فرصته الوحيدة للنجاة حالياً 88 00:08:35,720 --> 00:08:40,120 ما لم تحصل معجزة، فسيغدو كتلة ثلج قبلما تجرينه للأسفل بمدة طويلة 89 00:08:40,240 --> 00:08:44,720 !لكن السقوط سيقتله قطعاً 90 00:08:44,840 --> 00:08:46,520 !اخرسي 91 00:08:47,240 --> 00:08:49,160 (توقفي يا (يمير 92 00:08:49,280 --> 00:08:53,520 !سأفعلها بنفسي، فابدئي المضيّ فوراً 93 00:09:13,640 --> 00:09:15,480 !غير معقول 94 00:09:15,600 --> 00:09:17,840 !انتظري 95 00:09:17,960 --> 00:09:19,680 !(انتظري يا (يمير 96 00:09:25,080 --> 00:09:26,720 كلاهما 97 00:09:28,960 --> 00:09:30,880 اختفيا 98 00:09:32,880 --> 00:09:35,400 من الأفضل ألّا ترافقانني 99 00:09:35,840 --> 00:09:39,960 فكما قالت مدربتنا ستمسيان ضحيتين أخرتين فحسب 100 00:09:40,320 --> 00:09:42,680 سأرافقك كيلا يحدث ذلك 101 00:09:42,800 --> 00:09:44,760 لن أتخلّى عن (كريستا) والآخرَين 102 00:09:45,840 --> 00:09:48,800 مهلًا، ماذا تخالون أنفسكم فاعلين؟ 103 00:09:48,920 --> 00:09:52,920 لا تقلق - ستحتاجون إلى عتاد أكثر من هذا بكثير - 104 00:09:53,840 --> 00:09:57,800 إن ذهبتم بمفردكم فستكونون في ورطة (كريستا) عينها 105 00:09:57,920 --> 00:10:01,040 كلّما زادت الأعين في البحث كان أفضل 106 00:10:01,160 --> 00:10:04,200 شكراً لكما 107 00:10:04,320 --> 00:10:05,800 بصراحة، نحتاج إليكما 108 00:10:05,920 --> 00:10:08,720 مهلًا، نحن أيضاً قادمون 109 00:10:09,120 --> 00:10:12,640 الطقس يتحسن تدريجياً أظننا سنكون بخير 110 00:10:12,760 --> 00:10:14,840 !جلبت مؤناً إضافية 111 00:10:14,960 --> 00:10:16,360 يا رفاق 112 00:10:21,640 --> 00:10:23,640 ما ذلك الصوت؟ 113 00:10:32,400 --> 00:10:33,880 !هناك أحد قادم 114 00:10:50,360 --> 00:10:51,480 (يمير) 115 00:10:52,720 --> 00:10:56,160 إنّك تأخرت، وصلت قبلك 116 00:10:56,400 --> 00:11:01,240 قلت لـ(رينر) والآخرين إنّي سأنتظرك طالما ستصلين في النهاية 117 00:11:02,000 --> 00:11:05,080 !ما أغبى ما فعلته 118 00:11:05,200 --> 00:11:06,440 أين (داز)؟ 119 00:11:18,800 --> 00:11:20,360 كنّا أعلى هذا المنحدر؟ 120 00:11:22,120 --> 00:11:24,560 لكن لم تكن معك أيّ حبال 121 00:11:24,680 --> 00:11:26,960 حتّى لو كان لديك، فالارتفاع شاهق 122 00:11:27,080 --> 00:11:29,800 كيف نزلت من هناك؟ 123 00:11:34,200 --> 00:11:35,520 وما المانع؟ 124 00:11:35,640 --> 00:11:38,720 أعتقد أن بوسعي الوثوق فيك 125 00:11:38,840 --> 00:11:41,600 ورغم ذلك، عديني 126 00:11:42,360 --> 00:11:49,920 عديني باستعادة اسمك القديم والعيش حين أكشف سرّي للجميع 127 00:12:04,320 --> 00:12:06,360 !(يمير) 128 00:12:07,480 --> 00:12:09,520 كريستا)، خالجني الشعور عينه) 129 00:12:10,040 --> 00:12:13,520 شعرت أنّي لو لم أولد أصلًا لكان العالم أسعَد 130 00:12:14,200 --> 00:12:17,720 لقد كرهني العالم أجمع لمجرد وجودي 131 00:12:17,840 --> 00:12:19,000 أنا 132 00:12:19,120 --> 00:12:23,360 شعرت بأن عليّ الانتحار لأسعد أناساً لا يحصيهم العدّ 133 00:12:23,760 --> 00:12:27,320 لكن منذئذ، اكتنف قلبي أمنيةً 134 00:12:28,320 --> 00:12:31,480 وهي أنّي إذا وهبت فرصة ثانية للحياة 135 00:12:31,760 --> 00:12:36,160 فإنّي هذه المرّة لن أحيا إلّا لنفسي 136 00:12:39,600 --> 00:12:40,680 المعلومات المفصح عنها حالياً" "المران الشتويّ 137 00:12:40,800 --> 00:12:41,920 لكون العمالقة يكونون في أنشط حالتهم" "في ضوء الشمس 138 00:12:42,040 --> 00:12:43,040 لذا فإن العواصف الثلجية" "تعوق سرعتهم 139 00:12:43,160 --> 00:12:44,160 يتسنّى للجنود التحرّك بسرعة ورشاقة في هذه الظروف السيئة 140 00:12:44,280 --> 00:12:45,280 بما يعزز أرجحية نصرهم بشكل كبير 141 00:12:55,200 --> 00:12:56,280 هل ما أراه حقيقيّ؟ 142 00:12:57,280 --> 00:12:59,440 يمير) أيضاً عملاقة؟) 143 00:13:00,000 --> 00:13:01,200 (يمير) 144 00:13:02,000 --> 00:13:05,200 إنها العملاقة عينها 145 00:13:11,320 --> 00:13:13,040 التي هاجمتنا يومئذ 146 00:13:28,480 --> 00:13:30,080 (شكراً يا (رينر 147 00:13:30,200 --> 00:13:33,240 !(إنك تؤلمني، ساقي يا (رينر 148 00:13:33,360 --> 00:13:35,480 (كفاك يا (رينر 149 00:13:35,600 --> 00:13:36,880 !اترك ساقها 150 00:13:37,000 --> 00:13:39,440 !أفق 151 00:13:41,840 --> 00:13:44,440 آسف - لا عليك، إنّك أنقذت حياتي - 152 00:13:44,560 --> 00:13:47,760 كريستا)، هل علمت؟) 153 00:13:48,520 --> 00:13:51,600 أعلمت أن (يمير) عملاقة؟ 154 00:13:53,480 --> 00:13:55,640 لم أحط أدنى علم 155 00:13:55,760 --> 00:13:58,000 لطالما كنت مقربة جداً إليها 156 00:13:58,120 --> 00:14:01,400 فكيف يعقل هذا؟ 157 00:14:03,280 --> 00:14:06,800 هذه العملاقة هي (يمير)؟ 158 00:14:08,000 --> 00:14:12,200 بمعنى آخر، إنها علمت بعض الأسرار عن عالمنا 159 00:14:12,720 --> 00:14:14,800 ولم أشك في شيء قطّ 160 00:14:16,600 --> 00:14:19,880 أتظنها كانت تعلم بأن بوسعها التحول لعملاقة؟ 161 00:14:20,480 --> 00:14:24,920 إيرين) أيضاً يتحول لعملاق) لكنّه لم يعلم إلّا حين تحول 162 00:14:25,040 --> 00:14:29,120 لكن (يمير) بدَت على دراية بكونها عملاقة منذ البداية 163 00:14:30,320 --> 00:14:33,000 أتقصد أنها ربما تكون عدوة للبشرية؟ 164 00:14:33,120 --> 00:14:36,440 أقصد أنّها قدرة يتعذر إخفاؤها 165 00:14:36,560 --> 00:14:39,680 الله أعلم بما كانت تفكر فيه 166 00:14:39,960 --> 00:14:44,400 أتساءل، ما هدف (يمير) يا ترى؟ 167 00:14:52,200 --> 00:14:54,000 !(يمير) 168 00:15:17,840 --> 00:15:19,440 إنها 169 00:15:22,280 --> 00:15:26,720 ما هذا؟ هل تحمي البرج من السقوط؟ 170 00:15:26,920 --> 00:15:28,240 بالتأكيد 171 00:15:28,360 --> 00:15:33,640 يمير) لو شاءت) لاستخدمت قوتها للهرب بمفردها 172 00:15:33,760 --> 00:15:36,160 إلّا أنها تقاتل 173 00:15:37,920 --> 00:15:41,680 تقاتل في سبيل حمايتنا 174 00:15:45,920 --> 00:15:47,360 لمَ؟ 175 00:15:49,840 --> 00:15:51,120 لمَ؟ 176 00:15:51,240 --> 00:15:53,080 (يمير) 177 00:15:55,280 --> 00:15:58,400 (لا تموتي يا (يمير !ليس في مكان كهذا 178 00:15:58,520 --> 00:16:02,200 !مهلًا - !لا تتظاهري بكونك صالحة يا مغفلة - 179 00:16:03,760 --> 00:16:07,320 أتودين الموت ميتة مجيدة؟ أأنت بلهاء؟ 180 00:16:07,440 --> 00:16:13,080 فات أوان أن تحاولي دخول الجنّة عيشي لنفسك، لعنة الله 181 00:16:13,200 --> 00:16:18,080 طالما ستموتين لحماية هذا البرج، فانسه اجعليه دكاء 182 00:16:18,200 --> 00:16:20,080 !رويدك 183 00:16:32,480 --> 00:16:35,200 !إنها تجعله دكاء حقاً 184 00:16:35,320 --> 00:16:37,040 !(واصلي يا (يمير 185 00:16:40,720 --> 00:16:44,160 !ليمسك بي من يودّ أن يحيا 186 00:17:20,360 --> 00:17:21,760 عمالقة مجدداً؟ 187 00:17:21,880 --> 00:17:24,680 أنت أيتها الدميمة اذهبي وأكملي عملك 188 00:17:29,800 --> 00:17:31,000 !(يمير) 189 00:17:38,480 --> 00:17:40,120 الوضع يبدو جسيماً 190 00:17:54,120 --> 00:17:55,440 (إن (يمير 191 00:17:57,600 --> 00:17:58,800 !لا يمكن 192 00:17:59,720 --> 00:18:01,240 !لا يمكن 193 00:18:02,800 --> 00:18:03,880 !(كريستا) 194 00:18:04,760 --> 00:18:05,880 !لا يمكن 195 00:18:06,000 --> 00:18:07,360 !(انتظري يا (يمير 196 00:18:08,920 --> 00:18:12,320 !ما زلت أود التحدث إليك 197 00:18:12,960 --> 00:18:19,160 !ما زلت لم أخبرك باسمي الحقيقيّ 198 00:18:30,960 --> 00:18:32,240 انتظري 199 00:18:33,360 --> 00:18:34,360 ما زلت 200 00:18:44,800 --> 00:18:47,880 كريستا)، تراجعي أنت والجميع) 201 00:18:48,080 --> 00:18:51,720 سنهتم بهم دعوا الباقي علينا 202 00:18:51,840 --> 00:18:53,520 !(ميكاسا) 203 00:19:00,680 --> 00:19:02,880 !كلّف الآخرين بالانتشار وتغطية المنطقة 204 00:19:03,000 --> 00:19:07,080 بقيتنا سنهاجم تجمّع العمالقة - !علم - 205 00:19:07,640 --> 00:19:11,120 !مهلًا !لا داع لتشارك في القتال 206 00:19:13,080 --> 00:19:14,640 !مت 207 00:19:15,720 --> 00:19:18,560 !فعلتها، أول عملاق أقتله 208 00:19:22,760 --> 00:19:25,720 !أيّها الأبله (نهيتك عن المشاركة يا (إيرين 209 00:19:25,840 --> 00:19:27,480 !مفهوم، آسف 210 00:19:29,040 --> 00:19:30,240 !مرحباً 211 00:19:30,880 --> 00:19:32,160 !(إيرين) 212 00:19:32,800 --> 00:19:34,200 !أنتم 213 00:20:21,240 --> 00:20:22,360 !لا يمكن 214 00:20:23,480 --> 00:20:24,880 (يمير) 215 00:20:30,240 --> 00:20:31,520 (يمير) 216 00:20:45,200 --> 00:20:46,720 اسمي الحقيقيّ 217 00:20:48,080 --> 00:20:50,520 (هيستوريا) 218 00:21:12,640 --> 00:21:15,440 "...يتبع" 219 00:22:41,880 --> 00:22:42,960 "مقتطف" 220 00:22:43,080 --> 00:22:46,320 (لا توجد ثغرة في جدار (روز 221 00:22:47,080 --> 00:22:51,360 "فأنّى ظهر العمالقة داخل الجدار؟" 222 00:22:52,200 --> 00:22:55,400 ولهيمنة الحيرة عليهم قرر الاستكشافيون العودة 223 00:22:55,520 --> 00:22:58,720 لمقاطعة (تروست) والشكوك تنهش ألبابهم نهشاً 224 00:22:59,040 --> 00:23:06,280 (ورغم ذلك، يعرف (إيرين سراً صادماً سيغير كل شيء 225 00:23:06,400 --> 00:23:09,960 "الحلقة المقبلة: محارب"