1 00:00:01,850 --> 00:00:03,390 ...به عبارتی دیگه 2 00:00:03,390 --> 00:00:07,560 الان دیگه می‌تونیم اون سوراخ .توی دیوار ماریا رو ترمیم کنیم 3 00:00:08,570 --> 00:00:14,200 گردان گروه تجسس با عجله برای .باز پس‌گیریِ دیوار ماریا آماده می‌شن 4 00:00:19,830 --> 00:00:22,710 !ای جونم! موفق شدیم، اِرن 5 00:00:24,750 --> 00:00:26,420 اِرن؟ 6 00:00:26,420 --> 00:00:29,800 ...عجله کنید... اسلحه بسازید، و راه بیفتید 7 00:00:29,800 --> 00:00:32,090 .بریم شیگان‌شینا 8 00:00:32,090 --> 00:00:37,260 ...انگاری اگه اینُ تزریق کنم .تبدیل به تایتان می‌شم 9 00:00:38,390 --> 00:00:40,890 ...یه مورد دیگه هم سر رسید 10 00:00:40,890 --> 00:00:45,520 مورد دیگه‌ای که دوباره سرنوشت‌شون‌رو .دست‌خوش تغییر دیگه‌ای می‌کنه از راه رسید 11 00:00:49,440 --> 00:00:51,530 .شرمنده دیر کردم 12 00:00:54,820 --> 00:00:56,450 خب؟ 13 00:00:56,450 --> 00:00:59,280 فهمیدیم توی کانتینرها چیَن؟ 14 00:00:59,280 --> 00:01:01,160 ...والا راستش 15 00:01:01,160 --> 00:01:06,250 ،با این تکنولوژی‌مون .متأسفانه نمی‌تونیم بررسی دقیق‌تری بکنیم 16 00:01:06,250 --> 00:01:08,580 ،همون‌طور که از اِرن و هیستوریا شنیدیم 17 00:01:08,580 --> 00:01:13,840 .بنظر از یه‌جور مایع بدنی انسان نشأت می‌گیره 18 00:01:13,840 --> 00:01:19,760 البته، در معرض هوا که قرار می‌گیره بخار می‌شه .و آنالیز و تحلیل رو سخت می‌کنه 19 00:01:19,760 --> 00:01:24,850 هر کی که درستش کرده حتماً تکنولوژی .خیلی پیشرفته‌تری نسبت به ما داشته 20 00:01:24,850 --> 00:01:28,770 ،اگه کار خونوادۀ ریس بوده باشه ...تو مخیله‌م هم نمی‌گنجه چه‌جوری 21 00:01:28,770 --> 00:01:30,480 ...هوم 22 00:01:31,860 --> 00:01:34,280 ،در این صورت ،به‌جای ور رفتن بهش 23 00:01:34,280 --> 00:01:37,700 باید ازش استفاده کنیم .تا به هدف فعلی‌مون برسیم 24 00:01:37,700 --> 00:01:40,320 ولی به دست کی بسپریمش؟ 25 00:01:40,320 --> 00:01:42,490 اِروین، به تو؟ 26 00:01:42,490 --> 00:01:44,330 ...نه 27 00:01:44,330 --> 00:01:47,330 .من یه سرباز زخمی‌ای بیش نیستم 28 00:01:47,330 --> 00:01:53,300 این جعبه حق یکی از سربازان خِبره‌مونه .بهترین شانس بقاء رو داره 29 00:01:53,300 --> 00:01:56,590 لیوای، تو می‌گیریش؟ 30 00:01:56,590 --> 00:01:59,180 .اگه دستوره، فقط بگو انجامش بده 31 00:01:59,180 --> 00:02:01,550 دیگه سؤال پرسیدنت به چیه؟ 32 00:02:02,930 --> 00:02:07,480 نمی‌تونیم پیش‌بینی کنیم این .تو چه موقعیتی به کارمون میاد 33 00:02:07,480 --> 00:02:12,560 روت حساب می‌کنیم که .سر وقتش و حین کار تصمیم بگیری 34 00:02:12,560 --> 00:02:18,280 قضاوتِ این‌که کِی و روی .کی استفاده بشه، تصمیمش با توئه 35 00:02:18,280 --> 00:02:21,160 می‌تونیم این مسئولیتُ روی دوش تو بذاریم؟ 36 00:02:21,160 --> 00:02:26,500 ،اگه این رؤیات به حقیقت بپیونده بعد چی‌کار می‌کنی؟ 37 00:02:26,500 --> 00:02:29,290 .نمی... نمی‌دونم 38 00:02:29,290 --> 00:02:31,540 .تا نشه نمی‌فهمم 39 00:02:32,670 --> 00:02:35,340 .فهمیدم... باشه 40 00:02:35,340 --> 00:02:37,010 .بسپریدش به من 41 00:02:41,510 --> 00:02:46,060 راستی، دوست دارم از روی .اون کارم زود پرده بردارم 42 00:02:46,060 --> 00:02:47,560 بهش فکر کردی؟ 43 00:02:47,560 --> 00:02:49,940 هنوز بی‌خیالِ اون نشدید؟ 44 00:02:49,940 --> 00:02:56,690 ،اگه مردم این منظرۀ نفرت‌انگیز و چندش‌آور رو ببینن .اعتماد به ارتشی‌ها به تهِ خط می‌رسه 45 00:02:56,690 --> 00:02:59,490 .آخه تو چه می‌فهمی اثر هنری چیه 46 00:03:01,014 --> 00:03:11,014 :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش » 47 00:03:11,038 --> 00:03:17,038 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co 48 00:03:17,062 --> 00:03:20,062 « فصل سـوم انیمۀ حـمـلـه بـه تـایـتـان » 49 00:04:29,960 --> 00:04:34,970 « قسمت 49: شب قبل از نبرد باز پس‌گیریِ دیوار » 50 00:04:41,260 --> 00:04:44,590 ...به عبارت دیگه، پدر اِرن، گریشا ییگر 51 00:04:44,590 --> 00:04:48,850 یحتمل انسانی‌‍ه که .از اون‌سمت دیوارها اومده 52 00:04:48,850 --> 00:04:50,310 .آره 53 00:04:50,310 --> 00:04:56,730 ،درست مثل آنی، راینر، و برت‌هولد .اونم قدرت تایتان‌ها رو در اختیار داشت 54 00:04:56,730 --> 00:05:03,030 ولی فرقی که با اون سه‌تا داشت این بود .که اون حامیِ بشریت داخل دیوارها بود 55 00:05:03,030 --> 00:05:06,530 اگه انقدر دوست داشت که راجب ،تیم تجسس و غیره اطلاعات کسب کنه 56 00:05:06,530 --> 00:05:09,950 می‌شد بیشتر از این .حمایتش استفاده ببریم 57 00:05:09,950 --> 00:05:11,990 ...موندم 58 00:05:11,990 --> 00:05:14,330 ،از لحظه‌ای که پا گذاشت این‌طرف دیوارها 59 00:05:14,330 --> 00:05:18,250 ،تنها تنها دنبال خونوادۀ سلطنتی بوده .مطمئنم 60 00:05:18,250 --> 00:05:19,840 ...و آدم 61 00:05:19,840 --> 00:05:24,130 آدم بدون یه ارادۀ محکم .همچین کاری نمی‌کنه 62 00:05:24,130 --> 00:05:29,850 بعد همین پدر می‌خواست به پسر ده ساله‌ش ،که مشتاق بود عضو تیم تجسس بشه 63 00:05:29,850 --> 00:05:31,810 .زیرزمین خونه‌شونُ نشون بده 64 00:05:32,930 --> 00:05:38,230 تو بستر مرگ گفت که .تمام حقیقت ماجرا... توی زیرزمین بوده 65 00:05:38,230 --> 00:05:41,820 بنظرت خدایی اون پایین چی هست؟ 66 00:05:43,820 --> 00:05:46,320 چیزایی که نباید .به زبون آورده بشه 67 00:05:47,740 --> 00:05:49,240 ...نه 68 00:05:49,240 --> 00:05:54,200 چیزایی که گریشا ییگر حتی اگرم می‌خواد .بگه‌شون، نمی‌تونست 69 00:05:54,200 --> 00:05:58,420 چیزایی که نخستین پادشاه ریس ...از خاطرامون پاک‌شون کرد 70 00:05:58,420 --> 00:06:00,830 ...خاطرات‌مون از دنیامون 71 00:06:00,830 --> 00:06:02,630 ...امیدوارم همین‌طور باشه، ولی 72 00:06:02,630 --> 00:06:05,760 فکر و بحث کردن الان راجبش .برامون فایده‌ای نداره 73 00:06:07,380 --> 00:06:10,590 .مراحل آماده‌سازی امروز تموم شدن 74 00:06:10,590 --> 00:06:14,770 عملیات باز پس‌گیریِ دیوار ماریا .دو روز دیگه استارت می‌خوره 75 00:06:14,770 --> 00:06:17,350 می‌خوای بدونی توی زیرزمینه چیه؟ 76 00:06:17,350 --> 00:06:19,940 .بریم خودمون ببینیم 77 00:06:19,940 --> 00:06:22,980 اعضای تیم تجسس از همین‌کارا نمی‌کنن؟ 78 00:06:26,490 --> 00:06:28,650 .به تمام جوخه‌هات بگو 79 00:06:28,650 --> 00:06:31,660 صحیح. راز نگه‌ش می‌داریم دیگه، درسته؟ 80 00:06:31,660 --> 00:06:34,660 ،توی همچین روزی یه‌خرده گوشت حق‌مونه، نه؟ 81 00:06:34,660 --> 00:06:40,120 فکر خوبیه. باید به اون بچه‌ها نشون بدیم .روی ما بزرگترها هم می‌شه حساب کرد 82 00:06:40,120 --> 00:06:43,420 فرمانده سادیس که حقایق رو ازمون مخفی می‌کنه، چی؟ 83 00:06:43,420 --> 00:06:46,880 .بی‌خیالش .فعلاً وقت سر و کله زدن با اونُ نداریم 84 00:06:46,880 --> 00:06:50,260 .باورم نمی‌شه، هانجی !قبلاً که خیلی کشته‌مُرده‌ش بودی 85 00:06:50,260 --> 00:06:51,760 !خفه شو 86 00:06:55,220 --> 00:06:57,640 چی شده، لیوای؟ 87 00:06:57,640 --> 00:07:00,270 ...یکم زوده، ولی 88 00:07:00,270 --> 00:07:03,900 بعد از پس گرفتن دیوار ماریا چی‌کار می‌کنی؟ 89 00:07:03,900 --> 00:07:07,400 من باشم حدس می‌زنم یه ...برنامۀ تدافعی تو اولویته، ولی 90 00:07:07,400 --> 00:07:09,190 بعد از اون؟ 91 00:07:09,190 --> 00:07:11,490 .از بین بردن تهدیدها 92 00:07:11,490 --> 00:07:17,750 بیرون دیوارها، بنظر یکی هست که .امیدواره تایتان‌ها همه‌مونُ بخورن 93 00:07:17,750 --> 00:07:23,420 البته فکر می‌کنم جواب سؤالی .که کی توی زیرمین‌‍ه هم باشه 94 00:07:23,420 --> 00:07:25,920 .همون‌طور که قبلاً هم گفتم 95 00:07:25,920 --> 00:07:28,840 .بعد از بررسی زیرزمین برنامه‌شُ می‌چینیم 96 00:07:28,840 --> 00:07:33,050 اینُ می‌پرسم چون ممکنه .تا اون موقع دووم نیاری 97 00:07:33,050 --> 00:07:36,350 تو خیلی همچین مثل .قدیمات نمی‌تونی حرکت کنی 98 00:07:37,430 --> 00:07:40,230 .بذار هانجی ریاست کنه 99 00:07:40,230 --> 00:07:42,850 .تو این‌‌طوری فقط بار اضافی می‌شی 100 00:07:42,850 --> 00:07:45,150 .بذار خبر خوب‌ها برسن بهت 101 00:07:45,150 --> 00:07:48,570 به بقیه می‌گیم که انقدر .بحث کردیم تا تسلیم شدی 102 00:07:48,570 --> 00:07:51,900 .نه... والا دقیقاً قصدم همینه 103 00:07:51,900 --> 00:07:53,610 موافقی؟ 104 00:08:01,500 --> 00:08:02,870 .نه 105 00:08:04,250 --> 00:08:07,670 .با غذا بودن موافقم .به‌جای طعمه ازم استفاده کن 106 00:08:07,670 --> 00:08:10,510 .سلسله مراتب فرماندهی هنوزم باقی می‌مونه 107 00:08:10,510 --> 00:08:12,470 .اگه من رفتم، بعد هانجی 108 00:08:12,470 --> 00:08:15,390 .اگه هانجی مرد، نفر بعدی 109 00:08:15,390 --> 00:08:18,680 ...درسته، این عملیات، عملیات خطرناکی می‌شه، ولی 110 00:08:18,680 --> 00:08:22,230 ،برای بشریت .از هر چیز دیگه‌ای مهمتره 111 00:08:22,230 --> 00:08:24,350 به همین خاطرم هست که .دست به همچین کارایی زدم 112 00:08:24,350 --> 00:08:26,860 .این‌ها همه نقشه‌ی منه 113 00:08:26,860 --> 00:08:29,650 ،اگه این‌کارو نکنم .نرخ موفقیت میاد پایین 114 00:08:29,650 --> 00:08:33,820 درسته. عملیات شاید ...شکست بخوره، ولی 115 00:08:33,820 --> 00:08:37,280 ،اگه این وسط کشته شی .بدجور به فنا می‌ریم 116 00:08:37,280 --> 00:08:41,370 پس همین‌طوری پشت میزت بشین .و از مُخت استفاده کن 117 00:08:41,370 --> 00:08:44,500 .این آخرین چیزیه که تایتان‌ها دل‌شون می‌خواد 118 00:08:44,500 --> 00:08:48,920 ،و برای بشریت هم .بهترین اتفاقیه که برامون افتاده 119 00:08:48,920 --> 00:08:50,800 .نه، اشتباه می‌کنی 120 00:08:50,800 --> 00:08:53,550 بهترین فرصت‌مون اینه که من ...همه‌چی رو بذارم وسط و قمارش کنم 121 00:08:53,550 --> 00:08:56,510 ...هی، هی، هی، هی! وایسا 122 00:08:56,510 --> 00:09:01,600 هِی دوباره از این بلوف‌ها جلوی من بزن .تا بزنم جفت پاهاتُ قلم کنم 123 00:09:01,600 --> 00:09:05,020 یه‌جوری قشنگ واست قلم‌شون می‌کنم .که راحت بعداً وصل‌شون کنی 124 00:09:05,020 --> 00:09:10,020 ولی عملیات باز پس‌گیری دیوار ماریا با .چس‌ناله‌های تو توی همین اتاق پیش می‌ره 125 00:09:10,020 --> 00:09:13,320 البته دستشویی رفتن .تخمی سخت می‌شه 126 00:09:15,530 --> 00:09:17,610 می‌خوام تا می‌شه .از دستشویی‌رفتن پرهیز کنم 127 00:09:18,950 --> 00:09:21,410 .حق با توئه 128 00:09:21,410 --> 00:09:25,120 .سرباز زخمی باید بیرون زمین‌جنگ بمونه 129 00:09:26,250 --> 00:09:28,540 ...البته 130 00:09:28,540 --> 00:09:32,000 زمانی میاد که حقیقت رو ...دربارۀ دنیامون می‌فهمیم 131 00:09:32,000 --> 00:09:34,720 .و اون موقع من باید اونجا باشم 132 00:09:37,050 --> 00:09:40,510 انقدر برات اهمیت داره؟ 133 00:09:40,510 --> 00:09:42,430 بیشتر از پاهات؟ 134 00:09:42,430 --> 00:09:44,060 .بله 135 00:09:44,060 --> 00:09:47,020 بیشتر از پیروزی بشریت؟ 136 00:09:47,020 --> 00:09:48,350 .بله 137 00:09:52,900 --> 00:09:54,490 ...متوجه‌ام 138 00:10:00,200 --> 00:10:01,620 .اروین 139 00:10:01,620 --> 00:10:04,240 .به قضاوت‌هات اعتماد دارم 140 00:10:10,000 --> 00:10:15,010 "اطلاعات در دسترس برای افشای عمومی" "گوشت" .پس از سقوط و فروپاشی دیوار ماریا، کاهش چشم‌گیری در تولید غذا به‌وجود آمد" .دام‌ها به‌ویژه به‌خاطر نیاز به زمین و اراضی بزرگ آسیب زیادی دیدند ".در نتیجه، گوشت گران‌قیمت شد و در مواقع نادری خورده می‌شد 141 00:10:17,510 --> 00:10:22,600 ،امشب شاید شب ویژه‌ای باشه .ولی بیاید نذاریم مردم بویی ببرن 142 00:10:22,600 --> 00:10:25,770 ،عین سرباز آدم رفتار کنید !و داستانی پیش نیارید 143 00:10:25,770 --> 00:10:28,140 هه؟ گوشت؟ 144 00:10:28,140 --> 00:10:31,360 چی؟ این... گوشته؟ 145 00:10:32,270 --> 00:10:33,770 دارم خواب می‌بینم؟ 146 00:10:33,770 --> 00:10:37,490 امشب شبِ قبل از روزی‌‍ه که .می‌ریم دیوار ماریا رو پس بگیریم 147 00:10:37,490 --> 00:10:39,110 !سلامتی 148 00:10:39,110 --> 00:10:40,610 !ها؟! صبر کن 149 00:10:40,610 --> 00:10:42,950 !یواش بابا! مساوی تقسیم می‌کنیم 150 00:10:42,950 --> 00:10:45,080 !هی! این تیکه بزرگه دو تا حساب می‌شه 151 00:10:45,080 --> 00:10:45,950 !برو بابا 152 00:10:45,950 --> 00:10:49,710 !ولی تو که اصلاً کار با نیزه بلد نیستی !بدرد نخور، پس گوشتتُ بده من بخورم 153 00:10:49,710 --> 00:10:50,790 !چی گفتی؟ 154 00:10:50,790 --> 00:10:53,210 ،از این حرکت‌ها باز نزن !دخترۀ سیب‌زمینی‌خور 155 00:10:53,210 --> 00:10:55,920 !فکر کردی داری چی‌کار می‌کنی؟ 156 00:10:55,920 --> 00:10:57,380 !بس کن دیگه، ساشا 157 00:10:57,380 --> 00:11:01,090 !نمی‌خوام... مجبور شم بکشمت 158 00:11:01,090 --> 00:11:03,550 .تنهایی که نمی‌تونی همه‌شُ بخوری 159 00:11:04,760 --> 00:11:06,680 !داری منو می‌خوری! داری منو می‌خوری! داری منو می‌خوری 160 00:11:06,680 --> 00:11:10,520 !ساشا! اون گوشتی که داری می‌خوری جین‌‍ه ببینم عقلت رو از دست دادی؟ 161 00:11:10,520 --> 00:11:13,650 ببینم اصلا به گروه شناسایی غذایی چیزی می‌دن؟ 162 00:11:13,650 --> 00:11:15,190 ... خجالت آوره 163 00:11:17,610 --> 00:11:20,200 کُنی، میشه این ساشا رو خاموش کنی؟ 164 00:11:20,200 --> 00:11:21,780 !دارم سعی می‌کنم 165 00:11:21,780 --> 00:11:24,830 ،الان باید بیهوش باشه .ولی هنوزم داره حرکت می‌کنه 166 00:11:24,830 --> 00:11:27,290 .هی، فکر کنم ما تلفات داشتیم 167 00:11:27,290 --> 00:11:30,210 این ایده‌ی فوق‌العاده‌ی کی بود که قرار شد گوشت درست کنیم؟ 168 00:11:30,210 --> 00:11:36,210 شرمنده. ولی الان دیگه می‌دونیم ریختن بودجه‌ی دو ماه .تو یه شب، همچین داستان‌هایی رو هم به وجود میاره 169 00:11:38,840 --> 00:11:40,380 .این دیگه باید ردیفش کنه 170 00:11:40,380 --> 00:11:42,800 .بالاخره انرژیش تموم شد 171 00:11:43,890 --> 00:11:46,220 واقعا می‌تونی این دیونه رو درک کنی آخه؟ 172 00:11:46,220 --> 00:11:49,600 و اصلا فکر این که اون اولش داشت به همه .گوشت هم تعارف می‌کرد آدم رو دیونه می‌کنه 173 00:11:49,600 --> 00:11:51,560 هاه؟ کی؟ 174 00:11:51,560 --> 00:11:55,730 چهار ماه قبل وقتی که داشتیم .توپ‌ها رو درست می‌کردیم 175 00:11:57,230 --> 00:12:00,990 من یه خورده از انبار افسرا گوشت .گوشت آوردم 176 00:12:00,990 --> 00:12:02,950 !مشکلی پیش نمیاد 177 00:12:02,950 --> 00:12:07,370 ما می‌تونیم گاو و گوسفند بیشتری پرورش بدیم .وقتی که زمین‌مون رو پس گرفتیم 178 00:12:12,460 --> 00:12:13,670 !دوباره داره شروع می‌شه 179 00:12:13,670 --> 00:12:17,040 !تایتان‌ها الان وارد می‌شن 180 00:12:19,210 --> 00:12:20,710 !ناپدید شد 181 00:12:20,710 --> 00:12:24,340 .فکر کردم که ... دلم به حالت سوخت 182 00:12:25,550 --> 00:12:26,640 .هی 183 00:12:29,430 --> 00:12:33,940 فقط چهار ماه از اون موقع گذشته ؟ 184 00:12:33,940 --> 00:12:35,730 .فقط چهار ماه 185 00:12:35,730 --> 00:12:39,440 ،ولی فکر کن، فقط تو چهار ماه .ما الان تو جوخه‌ی لیوای هستیم 186 00:12:39,440 --> 00:12:41,860 .تو یه چشم بهم زدن از مقام‌ها رو پشت سر گذاشتیم 187 00:12:43,200 --> 00:12:45,240 .این به خاطر اینه که تو نابغه‌ای 188 00:12:45,240 --> 00:12:46,910 .معلومه که هستم 189 00:12:46,910 --> 00:12:49,790 .بیاین قبل از این که غذا سرد بشه بخوریم 190 00:12:50,790 --> 00:12:52,750 چرا نمی‌گیری؟ 191 00:12:52,750 --> 00:12:56,830 تو نگه‌بان عقبی هستی .برای این که هیچ تجربه‌ای نداری 192 00:12:56,830 --> 00:12:59,250 ... متوجه‌ هستم که ممکنه ضعیف باشم، ولی 193 00:12:59,250 --> 00:13:03,260 جلودار بودن همیشه بهترین جا برای اینکه بفهمیم دشمن چطوری حرکت می‌کنه نیست؟ 194 00:13:03,260 --> 00:13:07,300 این دیگه چیه؟ سعی می‌کنی خودت رو خیلی سرسخت نشون بدی و درباره‌ی ایثار حرف بزنی؟ 195 00:13:07,300 --> 00:13:12,140 ولی اگر همه‌ی ما به یه اندازه‌ آمادگی ذهنی نداشته باشیم این چه تاثیری روی انجسام ما می‌زاره؟ 196 00:13:12,140 --> 00:13:15,730 گوش کن ... همه اون اول که .میان، از درجه‌ها پایین شروع می‌کنن 197 00:13:15,730 --> 00:13:20,940 اگر ما تازه‌کارها رو توی جنگ بزاریم که .توپ‌ها رو پر کنن، وقتی یاد گرفتن که مردن 198 00:13:20,940 --> 00:13:24,190 برای همین هم کار تو اینه که بشینی .اون پشت، و یادبگیری و درس بخونی 199 00:13:24,190 --> 00:13:27,030 .که بتونی وقتی که میای خونه، همه چیزت سرجاش باشه 200 00:13:28,240 --> 00:13:33,910 اما از همه‌ی اینا بی‌فایده‌تر اون دیوانه‌ی عشق خودکشیه .که خوب می‌دونه چطوری باید حمله کنه 201 00:13:33,910 --> 00:13:35,120 درسته؟ 202 00:13:37,620 --> 00:13:40,500 جین ... منظورت کی بود الان؟ 203 00:13:42,300 --> 00:13:44,170 کی جز تو می‌تونه باشه؟ 204 00:13:44,170 --> 00:13:45,840 .تو اون روانی عشق خودکشی هستی 205 00:13:45,840 --> 00:13:48,390 .راستش، من این خیرا یه چیزی رو متوجه شدم 206 00:13:48,390 --> 00:13:50,800 من خیلی آدم نرمالی هستم می‌دونی؟ 207 00:13:50,800 --> 00:13:56,190 ،پس اگر داری این رو به من می‌گی .باعث می‌شه که خودت یه ترسو باشی جین 208 00:13:58,270 --> 00:14:00,610 !دیگه خیلی خودت رو داری دسته بالا می‌گیری، آشغال کثافت 209 00:14:00,610 --> 00:14:04,190 ببینم قصد کردی روی سرت یال بزاری .مرتیکه صورت اسبی 210 00:14:04,190 --> 00:14:05,320 هی، صبر کن ببینم ... ؟ 211 00:14:05,320 --> 00:14:06,900 .تو صورت نزنیا 212 00:14:06,900 --> 00:14:07,700 !آشغال 213 00:14:07,700 --> 00:14:09,320 !داری پاره‌اش می‌کنی عوضی 214 00:14:09,320 --> 00:14:11,490 ببینم اونا دارن چه غلطی می‌کنن؟ 215 00:14:15,700 --> 00:14:17,670 !حرومزاده 216 00:14:19,460 --> 00:14:20,710 !نشون‌شون بده چی بلدی 217 00:14:20,710 --> 00:14:23,500 !اون داره می‌بازه 218 00:14:23,500 --> 00:14:25,300 .بنظر میاد یه چیزی شروع شده 219 00:14:25,300 --> 00:14:27,840 ... منو باش که به اینا گفته بودم درست رفتار کنید 220 00:14:30,590 --> 00:14:32,010 ... ولی خدایی 221 00:14:32,010 --> 00:14:32,970 ها؟ 222 00:14:32,970 --> 00:14:37,230 ،اگر قدرت تایتان‌ها رو نداشتی .تا الان ده بار مرده بودی 223 00:14:37,230 --> 00:14:41,310 و هر دفعه، میکاسا میاد که .جونت رو نجات بده 224 00:14:42,730 --> 00:14:45,110 ... اگر این قدر دوست داری انتحاری باشی 225 00:14:45,110 --> 00:14:47,700 !... من خودم می‌کشمت 226 00:14:47,700 --> 00:14:51,950 !این چیزیه که با تمام وجودم، می‌پذیرم 227 00:14:51,950 --> 00:14:56,080 جین پسرم، تو هم باید یه خورده به مادرت .احترام بزاری 228 00:14:56,080 --> 00:14:57,370 میشه مگه همچین چیزی رو فراموش کرد اصلا؟ 229 00:14:57,370 --> 00:14:59,000 230 00:15:00,330 --> 00:15:02,330 لازم نیست جلوشون رو بگیریم؟ 231 00:15:03,460 --> 00:15:04,630 ... نه 232 00:15:06,420 --> 00:15:08,130 .فکر کنم همین طوری خوبه 233 00:15:11,510 --> 00:15:15,140 برای چی کسی جلومون رو نمی‌گیره 234 00:15:15,140 --> 00:15:17,020 چقدر دیگه باید ادامه داشته باشه؟ 235 00:15:17,020 --> 00:15:20,770 .لعنتی ... الانه که اون چیزی که خوردم رو بالا بیارم 236 00:15:20,770 --> 00:15:21,900 .هی 237 00:15:24,480 --> 00:15:27,230 .خیلی دیگه این جا رو گذاشتین رو سرتون 238 00:15:27,230 --> 00:15:29,450 .برین بخوابین 239 00:15:29,450 --> 00:15:30,780 .و اون رو هم تمیزش کنید 240 00:15:30,780 --> 00:15:32,410 !بله، قربان 241 00:15:37,490 --> 00:15:39,540 ... آخ 242 00:15:39,540 --> 00:15:41,960 ... وقتی که من می‌گم عجیبه ولی 243 00:15:41,960 --> 00:15:44,790 نباید یه خورده شماها بیشتر حواستون به من باشه؟ 244 00:15:44,790 --> 00:15:49,340 من می‌دونستم که اگر آسیب ببینی خودش زود خوب میشه .برای همین فقط نگاه کردم 245 00:15:50,800 --> 00:15:52,840 .خیلی بی‌رحمی 246 00:15:52,840 --> 00:15:55,470 .تو خودت باعث شدی این طوری بشه 247 00:15:55,470 --> 00:15:58,560 .ولی ... خوبیش اینه که دوباره روحیه‌ات برگشت 248 00:16:02,560 --> 00:16:05,270 .خوشحالم که افسر فرمانده رو دیدیم 249 00:16:05,270 --> 00:16:08,190 ... من ... این 250 00:16:08,190 --> 00:16:13,070 ،فرقی نداره که روحیه داشته باشم یا نه ... کاری که باید رو انجام می‌دم 251 00:16:13,070 --> 00:16:15,200 ... ولی، آره 252 00:16:15,200 --> 00:16:17,160 .الان ساده‌تره 253 00:16:17,160 --> 00:16:20,620 .همش درباره‌ی چیزایی فکر می‌کنم که نمی‌تونم تغییر بدم 254 00:16:21,620 --> 00:16:27,420 و موندم که چرا نمی‌تونم مثل میکاسا و لیوای ... قوی باشم 255 00:16:27,420 --> 00:16:29,250 .من خیلی حسودیم می‌شد 256 00:16:30,340 --> 00:16:36,390 ... ولی حتی تو و فرمانده .تنهایی نمی‌تونین خیلی کاری بکنین 257 00:16:36,390 --> 00:16:41,100 برای همین هست که باید بفهمیم .چه کاری می‌تونیم انجام بدیم 258 00:16:41,100 --> 00:16:45,850 ،و زمانی که با هم دیگه همراه می‌شیم .این ما رو قوی‌تر می‌کنه 259 00:16:47,400 --> 00:16:49,780 .هر آدمی متفاوته 260 00:16:49,780 --> 00:16:52,360 .و همه برای همچین موقع‌هایی هست 261 00:17:01,910 --> 00:17:03,330 ... آره 262 00:17:04,580 --> 00:17:06,380 .فکر کنم درست می‌گی 263 00:17:25,850 --> 00:17:28,360 ... وقتی که دیوار ماریا رو پس گرفتیم 264 00:17:28,360 --> 00:17:31,860 و جلوی دشمن‌هایی که می‌خواستن ... ما رو بکشن رو بگیریم 265 00:17:31,860 --> 00:17:34,490 ... اونا دوباره برمی‌گردن؟ 266 00:17:34,490 --> 00:17:37,110 ... اون روزا 267 00:17:37,110 --> 00:17:39,200 .ما برشون می‌گردونیم 268 00:17:39,200 --> 00:17:43,160 .ولی بعضی چیزا برای همیشه عوض شده 269 00:17:43,160 --> 00:17:45,870 .ما کاری می‌کنیم که بهاش رو بپردازن 270 00:17:47,330 --> 00:17:49,340 .آره 271 00:17:49,340 --> 00:17:51,590 .ولی بیشتر از ایناست 272 00:17:53,050 --> 00:17:55,050 ... دریا 273 00:17:55,050 --> 00:17:58,550 دریاچه‌های بزرگی که تاجرها می‌تونن تمام عمرشون رو صرف کنن 274 00:17:58,550 --> 00:18:01,220 .ولی بازم نتونن تمام نمکش رو بفروشن 275 00:18:02,260 --> 00:18:06,440 خیلی چیزهای بیشتری .از تیتان‌ها بیرون دیوارها هست 276 00:18:06,440 --> 00:18:11,650 آب‌های آتشین، سرزمین‌هایی از یخ ...کوهستان‌های شنی 277 00:18:11,650 --> 00:18:16,280 .من برای این اومدم به گروه تجسس که بتونم اینا رو ببینم 278 00:18:16,280 --> 00:18:20,240 .آ - آره. برای همین اومدی 279 00:18:28,250 --> 00:18:29,670 !مگه نه؟ 280 00:18:29,670 --> 00:18:32,000 !بیاین با دیدن دریا شروع کنیم 281 00:18:32,000 --> 00:18:34,550 !تو هنوز خودت شک داری که اون واقعی باشه ارن 282 00:18:34,550 --> 00:18:37,800 !خودت می‌بینی! وجود داره 283 00:18:37,800 --> 00:18:39,470 .خیله خب پس 284 00:18:39,470 --> 00:18:41,680 .فکر کنم باید بریم و ببینیم 285 00:18:41,680 --> 00:18:43,310 !خب پس، این یه قوله 286 00:18:43,310 --> 00:18:44,520 !باید این کارو انجام بدی 287 00:18:44,520 --> 00:18:47,560 دوباره یه مکالمه‌ی دیگه که فقط شما دوتا می‌تونید انجام بدین - !ما می‌تونیم دنیای بیرون رو ببینیم - 288 00:18:47,560 --> 00:18:51,060 قراره که خیلی بزرگ‌تر از دنیای داخل .دیوارها باشه 289 00:18:51,060 --> 00:18:53,070 .خیله خب. فهمیدم 290 00:19:00,030 --> 00:19:02,070 ... فقط قبل از طلوع آفتاب 291 00:19:03,910 --> 00:19:05,620 .بالاخره زمانش رسید 292 00:19:17,630 --> 00:19:20,220 !هی 293 00:19:20,220 --> 00:19:22,510 !هانجی سان 294 00:19:22,510 --> 00:19:23,760 !موفق باشی 295 00:19:23,760 --> 00:19:25,850 فلیگل؟ 296 00:19:25,850 --> 00:19:29,690 !دیوار ماریا رو برای ما پس بگیر 297 00:19:29,690 --> 00:19:33,480 !آینده‌ی بشریت تو دستای توئه 298 00:19:33,480 --> 00:19:35,520 !فرمانده لیوای 299 00:19:35,520 --> 00:19:39,700 !مرسی که شهرمون رو نجات دادی 300 00:19:39,700 --> 00:19:43,660 !همه‌تون سالم برگردین باشه؟ 301 00:19:43,660 --> 00:19:47,870 !ولی برین اون بیرون و سرزمین ما رو پس بگیرین 302 00:19:47,870 --> 00:19:50,290 .دهن یکی خیلی گشاده 303 00:19:50,290 --> 00:19:53,750 خب، با اون همه سر و صدایی که ما کردیم .بایدم خبردار می‌شدن 304 00:19:53,750 --> 00:19:58,050 مسئله اینه که، اون گوشتی که گفتیم بیاد .به کمپانی ریس گرفتیم که برامون تهیه کنه 305 00:19:58,050 --> 00:19:59,720 .لعنت به اون فلیگل 306 00:19:59,720 --> 00:20:03,720 !آره! می‌تونید روی ما حساب کنید - !می‌دونی که اینکارو می‌کنیم - 307 00:20:03,720 --> 00:20:07,930 چند وقت از آخرین باری که این طوری بدرقه‌مون کردن می‌گذره؟ 308 00:20:07,930 --> 00:20:12,350 ... کی می‌دونه؟ من که فکر نمی‌کنم ما هیچ وقت 309 00:20:12,350 --> 00:20:16,150 .تا جایی که من می‌دونم، این اولین باره 310 00:20:33,000 --> 00:20:35,880 ... آخرین عملیات برای گرفتن دیوار ماریا 311 00:20:35,880 --> 00:20:37,670 !... شروع می‌شه 312 00:20:44,550 --> 00:20:48,760 !به پیش 313 00:21:19,024 --> 00:21:22,024 [ ...این داستان ادامه دارد ] 314 00:21:22,048 --> 00:21:28,048 :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش » 315 00:21:28,072 --> 00:21:33,072 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 316 00:21:33,096 --> 00:21:35,596 « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub 317 00:22:43,000 --> 00:22:44,510 ... شما بچه‌ها 318 00:22:45,630 --> 00:22:48,720 ... شماها اصلاً روح‌تون خبر داره که 319 00:22:48,720 --> 00:22:50,680 !دارین چی کار می‌کنین؟ 320 00:23:07,000 --> 00:23:11,000 « پـایـان نـیـم‌فـصـل اول، فـصـل سـوم »