1 00:00:03,480 --> 00:00:06,480 « فصل سـوم انیمۀ حـمـلـه بـه تـایـتـان » 2 00:00:06,504 --> 00:00:26,504 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co 3 00:00:26,528 --> 00:00:46,528 :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش » 4 00:01:29,816 --> 00:01:34,816 « قسمت 52: خاستگاه » 5 00:01:40,160 --> 00:01:41,150 !ازش دفاع کنید 6 00:01:41,700 --> 00:01:43,750 ...حتی اگرم به قیمتِ جون‌مون تموم شه 7 00:01:44,330 --> 00:01:46,210 باید" راه رو برای اِرن باز کنیم" !که برسه به دروازه 8 00:01:46,830 --> 00:01:50,030 به هیچ وجه نذارید !تایتان‌ها نزدیکش شن 9 00:01:51,500 --> 00:01:54,690 با اون می‌خوان حفره رو پُر کنن؟ ...دیوونگی‌‍ه 10 00:01:55,130 --> 00:01:57,300 .ممکنه آخر سر اِرن خورده بشه 11 00:01:57,300 --> 00:02:00,270 ،اگرم این‌طوری بشه .بازم هیچی نمی‌فهمیم 12 00:02:00,640 --> 00:02:05,060 ،آره... اگه کار به اونجا بکشه .باید یه‌جوری یه‌کاری با تایتانم بکنم 13 00:02:05,430 --> 00:02:09,940 ،ولی اگه نقشه‌شون جواب بده .حفره‌ای رو که بالأخره بازش کردیم رو پُر می‌کنه 14 00:02:09,940 --> 00:02:11,650 .مهم نیست 15 00:02:11,650 --> 00:02:16,320 تو این پنج سال دنبال سرنخ بودیم .و بالأخره پیداش کردیم 16 00:02:16,320 --> 00:02:18,200 می‌گما... بچه‌ها؟ 17 00:02:18,900 --> 00:02:21,990 الان داشتی چی می‌گفتی؟ 18 00:02:26,500 --> 00:02:28,890 منظورت از "تایتانم" چیه، راینر؟ 19 00:02:29,330 --> 00:02:32,540 قضیۀ این "حفره‌ای که ما بازش کردیم" چیه، برتولت؟ 20 00:02:36,210 --> 00:02:37,260 ...مارکو 21 00:02:39,590 --> 00:02:42,630 .این صحبتی که الان کردیم... شوخی بود بابا 22 00:02:44,890 --> 00:02:48,560 ببینم شماها دیوونه شدید؟ !شما که این‌طوری نبودید 23 00:02:48,560 --> 00:02:50,390 !روی مأموریت تمرکز کنید 24 00:02:50,390 --> 00:02:52,920 !ببینید، تایتان‌ها دارن میان! زودباشید 25 00:03:02,320 --> 00:03:04,810 ...اِرن تبدیل به تایتان شد 26 00:03:05,740 --> 00:03:07,670 ...انسان‌ها می‌تونن تایتان بشن 27 00:03:08,790 --> 00:03:13,150 پس اگه تایتان عظیم الجثه بی‌خبر پیداش شده ...و یهویی هم غیبش زده 28 00:03:13,790 --> 00:03:15,850 .اونم احتمالاً انسانه 29 00:03:17,840 --> 00:03:22,160 به عبارتی، تایتان‌های دشمن .یه‌جا در چهرۀ انسان‌ها مخفی شدن 30 00:03:22,680 --> 00:03:23,650 ...که این یعنی 31 00:03:27,820 --> 00:03:28,560 !راینر 32 00:03:28,560 --> 00:03:31,230 !راینر! داری چی کار می‌کنی؟ 33 00:03:31,940 --> 00:03:33,000 !راینر؟ 34 00:03:34,230 --> 00:03:36,070 !شوخیت گرفته دیگه، نه؟ 35 00:03:36,070 --> 00:03:40,610 نه، مارکو... مشکل اینجاست .که تو زیادی باهوشی 36 00:03:41,860 --> 00:03:43,570 !...یکی کمک کنه 37 00:03:48,330 --> 00:03:50,080 !آنی! کمکم کن 38 00:03:51,160 --> 00:03:53,040 موضوع چیه؟ 39 00:03:53,040 --> 00:03:56,040 !راینر زده به سرش! بیا کمکم کن 40 00:03:56,040 --> 00:03:57,670 .اون صحبت‌مونُ شنید 41 00:03:58,120 --> 00:03:59,760 .نباید بذاریم زنده بمونه 42 00:04:02,220 --> 00:04:04,470 !گرفتی مارو دیگه... عوضی 43 00:04:05,050 --> 00:04:05,730 چیه؟ 44 00:04:08,010 --> 00:04:10,570 !یه تایتان! داره میاد این‌طرفی 45 00:04:12,350 --> 00:04:15,180 !آنی! سلاح چند بُعدی مارکو رو بردار 46 00:04:15,730 --> 00:04:16,270 !ها؟ 47 00:04:18,020 --> 00:04:19,220 !بدو، سریع 48 00:04:19,610 --> 00:04:21,430 چرا... لازمه؟ 49 00:04:23,200 --> 00:04:26,980 قبلاً تو جونتُ برای کُنی به‌خطر انداختی دیگه، مگه نه؟ 50 00:04:27,620 --> 00:04:29,870 چطور خودتُ به خطر انداختی؟ 51 00:04:30,740 --> 00:04:33,950 ببینم به این نژاد شیطانی علاقه‌مند شدی یا چی؟ 52 00:04:34,290 --> 00:04:37,190 ،اگه اشتباه می‌کنم !همین‌الان بهم بگو 53 00:04:37,670 --> 00:04:41,170 ،اگه تو و پدرت که منتظرته برگردی خونه 54 00:04:41,170 --> 00:04:45,260 ،هیچ تفاوتی با این نژاد کثیف دارید !همین‌الان بهم ثابتش کن 55 00:04:45,260 --> 00:04:47,590 !راینر !داره می‌رسه بالا سرمون 56 00:04:47,720 --> 00:04:48,650 !آنی 57 00:04:53,810 --> 00:04:56,810 !نکن! آنی! نکن این‌کارو 58 00:04:56,810 --> 00:05:00,020 !چرا؟ چرا؟ چرا این‌کارو می‌کنی؟ 59 00:05:00,360 --> 00:05:01,590 !آنی 60 00:05:04,150 --> 00:05:06,200 .همین کار ما رو جنگجو می‌کنه 61 00:05:06,200 --> 00:05:08,290 .آنی، کارت خوب بود 62 00:05:10,450 --> 00:05:12,700 راینر، حالا چی‌کار کنیم؟ 63 00:05:12,700 --> 00:05:15,320 .هنوز زوده. باید اول بذاریم جمع بشن 64 00:05:15,750 --> 00:05:20,150 فهمیدم... اونا منتظر بودن ...همۀ تایتان‌ها دور هم جمع شن که 65 00:05:25,130 --> 00:05:26,590 ...وایسا ببینم 66 00:05:27,130 --> 00:05:31,580 !چرا؟ چرا انقدر عجله دارید؟ 67 00:05:33,680 --> 00:05:36,060 ...ما که... اصلاً حتی 68 00:05:37,140 --> 00:05:41,980 فرصت نکردیم صحبت کنیم !و مشکل رو حلش کنیم 69 00:05:58,620 --> 00:05:59,250 ...هی 70 00:05:59,670 --> 00:06:00,500 ...چرا 71 00:06:06,590 --> 00:06:07,620 ...مارکو رو 72 00:06:09,050 --> 00:06:10,310 دارن می‌خورن؟ 73 00:06:15,980 --> 00:06:17,310 ...بهتون که گفتم 74 00:06:17,890 --> 00:06:20,230 .مطمئنم حال آنی خوبه 75 00:06:20,690 --> 00:06:22,940 .محاله در حال شکنجه‌شدن باشه 76 00:06:23,730 --> 00:06:26,520 اولاً، از نظر خودتون این غیرمحتمله؟ 77 00:06:26,940 --> 00:06:32,230 با قدرتی که ما داریم، با یه زخم .تقریباً می‌تونیم از پس هر چیزی بر بیایم 78 00:06:32,740 --> 00:06:35,700 بعد یادتونم نره که داریم .راجب آنی صحبت می‌کنیم 79 00:06:35,700 --> 00:06:40,080 مطمئنم الان یه‌‌جایی قایم شده .و داره روی ضربات پاش و این‌جور چیزاش کار می‌کنه 80 00:06:40,290 --> 00:06:44,000 .بازم مشخصه که هویتش فاش شده 81 00:06:44,000 --> 00:06:45,430 ...حتی اگرم آنی باشه 82 00:06:45,840 --> 00:06:49,390 عه؟ این یعنی هنوز کاملاً متعهد نشدی؟ 83 00:06:50,380 --> 00:06:51,800 همین‌طوره؟ 84 00:06:51,800 --> 00:06:56,350 بعد اون توافقی که با هم کردیم چی می‌شه؟ همه‌ش هیچ و پوچ می‌شه؟ 85 00:06:58,270 --> 00:07:01,060 .اگه بخوای دوباره می‌تونیم اون‌کارو بکنیم، راینر 86 00:07:01,520 --> 00:07:06,360 ،ولی دفعۀ بعدی که شکست بخوری .زرهت رو به یه جنگجوی دیگه واگذار می‌کنی 87 00:07:06,570 --> 00:07:08,890 .نه، منظورم این نبود 88 00:07:09,650 --> 00:07:11,340 .پس خودتُ جمع و جور کن 89 00:07:11,820 --> 00:07:13,360 .ما یک هدف بیشتر نداریم 90 00:07:14,160 --> 00:07:18,620 که مختصات رو به‌دست بیاریم .و به این تاریخ نفرین‌شده پایان بدیم 91 00:07:20,870 --> 00:07:22,920 .بیاید... تمومش کنیم 92 00:07:25,460 --> 00:07:28,420 .می‌خوام خودمون به این داستانا پایان بدیم 93 00:07:30,420 --> 00:07:34,930 مفهومه. فعلاً سعی می‌کنم .فکرمُ مشغول آنی نکنم 94 00:07:35,300 --> 00:07:38,680 نیازی نیست به کس دیگه‌ای به‌جز ما .این سختی‌ها رو بکشونی 95 00:07:40,810 --> 00:07:41,690 ...بریم 96 00:07:45,860 --> 00:07:47,160 .بهش پایان بدیم 97 00:07:49,070 --> 00:07:50,320 ...برتولت 98 00:07:53,780 --> 00:07:55,120 ".جنگ‌سالار "زیک 99 00:07:57,830 --> 00:07:59,700 .سربازان دشمن دارن نزدیک می‌شن 100 00:08:00,330 --> 00:08:01,910 .به پایه رسیدن 101 00:08:06,290 --> 00:08:08,170 .جنگجویان شجاع من 102 00:08:08,670 --> 00:08:13,080 وقت‌شه که دیگه اینو حل و فصلش کنیم .و یک‌بار برای همیشه قال این مأموریت رو بکنیم 103 00:08:16,430 --> 00:08:17,110 !چه داغه 104 00:08:24,020 --> 00:08:24,730 .بریم 105 00:08:24,730 --> 00:08:25,350 .آره - .بریم - 106 00:08:30,190 --> 00:08:30,990 .برتولت 107 00:08:31,490 --> 00:08:33,700 ...چندباری قبلاً بهت گفتم، ولی 108 00:08:33,700 --> 00:08:35,810 .من و تو می‌ریم تو موقعیت‌های جداگانه 109 00:08:36,450 --> 00:08:38,870 پس یه بارم شده سعی کن .خودت تنهایی فکر کنی 110 00:08:38,870 --> 00:08:40,370 .باشه 111 00:08:41,080 --> 00:08:43,620 .نمی‌خواد همیشه منتظر علامت من باشی 112 00:08:43,620 --> 00:08:45,710 .آره، می‌دونم 113 00:08:46,250 --> 00:08:49,800 تو مثلاً باید از همه‌مون ،قدرت بیشتری داشته باشی 114 00:08:49,800 --> 00:08:51,950 ولی در مواقع مهم .همه‌چیز رو می‌سپری به بقیه 115 00:08:52,800 --> 00:08:55,460 راستشُ بخوای، هیچ‌وقت .فکر نمی‌کردم آدم قابل‌اطمینانی باشی 116 00:08:56,430 --> 00:08:57,640 .می‌دونم 117 00:08:58,350 --> 00:08:59,740 .تا همین‌الان 118 00:09:02,270 --> 00:09:04,270 الان همین‌جا قال قضیه رو می‌کنیم دیگه، نه؟ 119 00:09:05,730 --> 00:09:06,670 .درسته 120 00:09:07,270 --> 00:09:09,270 .پیروز می‌شیم و به این پایان می‌دیم 121 00:09:11,940 --> 00:09:15,150 همین روحیه رو نگه دار .تا برسی به آنی عزیزت 122 00:09:15,150 --> 00:09:17,530 ...این‌طوریا هم نیست 123 00:09:17,530 --> 00:09:22,240 مطمئنم حتی آنی هم قدر کسی‌رو ...که با جون و دل بره نجاتش بده رو می‌دونه 124 00:09:22,240 --> 00:09:24,410 .و اونُ با شاهزاده‌ی خودش اشتباه می‌گیره 125 00:09:24,910 --> 00:09:26,920 .حتی اگر اون آدم تو باشی 126 00:09:27,620 --> 00:09:29,720 ...و... کریستا 127 00:09:30,590 --> 00:09:32,420 .اونُ هم به هر قیمتی شده نجات می‌دیم 128 00:09:32,880 --> 00:09:34,670 .به "یمیر" قول دادیم 129 00:09:35,130 --> 00:09:37,120 .آره، به هر قیمتی شده 130 00:09:39,600 --> 00:09:42,350 .می‌بینمت .روت حساب کردما، رفیق 131 00:09:42,350 --> 00:09:43,450 .بسپرش به خودم 132 00:09:54,320 --> 00:09:56,830 چند وقتی از آخرین باری ...که راینر تبدیل شده می‌گذره 133 00:09:57,860 --> 00:09:59,450 هنوز علامتی نداده؟ 134 00:09:59,450 --> 00:10:02,680 راینر... چیزیت نشده؟ 135 00:10:04,080 --> 00:10:05,830 !موفق شدیم 136 00:10:06,370 --> 00:10:08,290 !زدیم مخشُ ترکوندیم 137 00:10:08,290 --> 00:10:10,460 !تایتان زره‌پوش با خاک یکسان شد 138 00:10:14,130 --> 00:10:15,010 ...موفق شدیم 139 00:10:15,590 --> 00:10:18,380 .چه‌قدر تو رو مخ‌مون بودی 140 00:10:18,720 --> 00:10:20,850 !حقت بود، عنتر 141 00:10:29,140 --> 00:10:31,060 !واسه چی دارید گریه می‌کنید؟ 142 00:10:31,060 --> 00:10:34,230 !پاشید ببینم! اینجا آخر خط نیست 143 00:10:35,940 --> 00:10:38,320 !گریه نکنید !ما اونو کشتیم 144 00:10:43,080 --> 00:10:46,710 !هنوز تموم نشده !سلاح‌هاتونُ برای راند بعدی آماده کنید 145 00:10:51,960 --> 00:10:52,730 ...آرمین 146 00:10:53,460 --> 00:10:56,750 همچین هم... فرصتی ...برای مذاکره نداشتیم که 147 00:10:58,340 --> 00:11:02,590 ماها بدجوری داریم با این مشکل .کمبود اطلاعات دست و پنجه نرم می‌کنیم 148 00:11:03,680 --> 00:11:07,930 توانایی‌شُ نداریم کسی رو اسیر کنیم .که می‌تونه تبدیل به تایتان بشه 149 00:11:08,680 --> 00:11:11,530 .کاری... از دست‌مون بر نمیومد 150 00:11:30,210 --> 00:11:31,020 ...محاله 151 00:11:35,750 --> 00:11:37,820 !همین بود! علامت 152 00:11:46,010 --> 00:11:50,110 .با نیزه‌های رعدآسا میخ‌کوبش کنید .فقط باید بدنشُ تیکه‌تیکه کنیم 150 00:11:51,390 --> 00:11:53,120 ... اون جیغی که الان کشید 151 00:11:53,850 --> 00:11:55,340 برای برتولت بود؟ 152 00:11:59,400 --> 00:12:02,780 !صبر کنید، باید هر چه سریع‌تر از راینر فاصله بگیریم 153 00:12:02,780 --> 00:12:05,070 !اون بالا! تایتان عظیم الجثه داره میاد 154 00:12:05,490 --> 00:12:07,150 !همه ما دود می‌شیم میریم 155 00:12:08,330 --> 00:12:10,950 !کجایی راینر؟ دارم میام 156 00:12:10,950 --> 00:12:15,960 اطلاعات برای افشای عمومی « مایع سیاه » .بر این باورند که تایتان‌های تبدیل‌شنونده در زمان اردوی‌شان از این نوشیدنی می‌خوردند .از اون مقدار باقی مونده‌ای که پیدا شده، تایید شده که عطر خوشایندی دارد منشأ آن ناشناخته‌است، اما این نشان‌دهندۀ تمدنی خارجی‌ست .که مواد لوکس مصرف می‌کنند مانند چای سیاه 157 00:12:17,290 --> 00:12:18,050 !لعنتی 158 00:12:21,550 --> 00:12:22,640 ... ما رو گیرانداختن 159 00:12:23,090 --> 00:12:25,970 !لعنتی! همگی از تایتان زره‌پوش فاصله بگیرید 160 00:12:26,300 --> 00:12:28,930 !تایتان عظیم الجثه داره می‌افته سمت ما 161 00:12:32,560 --> 00:12:34,770 ... لعنتی! تو این فاصله 162 00:12:36,270 --> 00:12:38,020 .هیچ کدوم ما نمی‌تونه ازش فرار کنه .. 163 00:12:41,740 --> 00:12:43,060 .به زمین نزدیک شدم 164 00:12:43,530 --> 00:12:46,320 یا حالا یا هیچ وقت. کل اینجا رو .با خاک یکسان می‌کنم 165 00:12:58,880 --> 00:13:01,550 !راینر 166 00:13:06,260 --> 00:13:07,010 !راینر؟ 167 00:13:09,600 --> 00:13:10,800 راینر؟ 168 00:13:16,770 --> 00:13:17,660 !اون زنده‌ست 169 00:13:18,060 --> 00:13:18,980 ... ولی اون 170 00:13:20,400 --> 00:13:24,270 اون کل هوشیاریش رو از طریق سیستم عصبیش انتقال داده؟ 171 00:13:25,490 --> 00:13:28,360 .ولی این ... آخرین راه‌حل بود 172 00:13:29,070 --> 00:13:31,050 ... این که واقعا اون اینکارو کرده 173 00:13:32,870 --> 00:13:35,550 باورش سخته که تونستن این طوری .گیرت بندازن 174 00:13:36,960 --> 00:13:37,930 ... راینر 175 00:13:41,130 --> 00:13:42,990 .ازت می‌خوام که یه کاری برام بکنی 176 00:13:43,960 --> 00:13:46,160 .باید یه خورده جابه‌جا شی 177 00:13:47,590 --> 00:13:50,260 ... و اگر نمی‌تونی، متاسفم 178 00:13:50,260 --> 00:13:51,690 .برای بدترین چیزا خودت رو آماده کن 179 00:13:57,730 --> 00:13:58,940 .من این رو تمومش می‌کنم 180 00:14:02,690 --> 00:14:07,240 در آخر، هدف ماموریت ما افتاده .توی دستای خودمون 181 00:14:07,240 --> 00:14:08,950 .حتی میشه اسم این رو شانس هم گذاشت 182 00:14:09,990 --> 00:14:11,950 !هدف داره از جلو نزدیک می‌شه 183 00:14:12,410 --> 00:14:13,450 !برتولت‌‍ه 184 00:14:14,540 --> 00:14:16,210 :نقشه‌ی ما این طوری پیش می‌ره 185 00:14:16,410 --> 00:14:19,630 گروهان لیوای از ارن محافظت می‌کنه .تحت دستورات آرمین 186 00:14:19,630 --> 00:14:22,920 تمام نیروهای دیگه، با هم دیگه همکاری .کنید که دو تا هدف دیگه‌مون رو ازبین ببریم 187 00:14:22,920 --> 00:14:23,580 !اطاعت 188 00:14:26,420 --> 00:14:27,380 !خواهش می‌کنم وایسید 189 00:14:27,930 --> 00:14:29,090 آرمین؟ 190 00:14:29,090 --> 00:14:31,450 !این آخرین فرصت ما برای بحث کردن هست 191 00:14:37,390 --> 00:14:39,950 !برتولت! همونجایی که هستی بمون 192 00:14:44,440 --> 00:14:45,310 ... آرمین 193 00:14:46,110 --> 00:14:48,310 دنبال چی هستی؟ 194 00:14:50,610 --> 00:14:53,530 !برتولت! بیا سعی کنیم درباره‌اش صحبت کنیم 195 00:14:58,250 --> 00:15:02,080 اگر من قبول کنم که حرف بزنم شما هم قبول می‌کنید که بمیرید؟ 196 00:15:03,460 --> 00:15:05,750 !ما فقط دوتا چیز ساده می‌خوایم 197 00:15:06,260 --> 00:15:09,680 ما ارن رو می‌خوایم و نابود شدن .تمام انسان‌های داخل دیوار 198 00:15:10,340 --> 00:15:13,960 !این حقیقت تلخ واقعیت‌‍ه، آرمین 199 00:15:14,680 --> 00:15:17,020 !تمام اینا قبلا تصمیم‌گیری شده 200 00:15:17,180 --> 00:15:21,200 چی؟ کی همه چیز رو از قبل تصمیم گرفته؟ 201 00:15:22,150 --> 00:15:23,020 ... من اینکارو کردم 202 00:15:23,310 --> 00:15:24,150 هاه؟ 203 00:15:24,820 --> 00:15:25,770 !چی گفتی؟ 204 00:15:26,190 --> 00:15:27,740 !من تصمیمات رو گرفتم 205 00:15:27,740 --> 00:15:30,150 !زندگی شماها، همین جا به پایان می‌رسه 206 00:15:32,200 --> 00:15:34,120 !واقعا خیلی بد شد 207 00:15:34,410 --> 00:15:38,500 من امیدوار بودم ... دیگه نیازی نباشه .جیغ‌هایی که آنی می‌کشه رو بشنوم 208 00:15:40,460 --> 00:15:44,210 تنها کسی که می‌تونه اون رو از دست وحشی‌های توی پلیس نجات بده 209 00:15:44,210 --> 00:15:46,500 !تو هستی، نه کس‌‍ه دیگه‌ای 210 00:15:46,500 --> 00:15:48,800 این طوری، اون فقط خوراک .خوک‌ها می‌شه 211 00:15:48,800 --> 00:15:49,720 !من که مشکلی ندارم 212 00:15:49,920 --> 00:15:50,470 هاه؟ 213 00:15:51,970 --> 00:15:53,890 !بذار اون غذای خوک‌ها بشه 214 00:15:53,890 --> 00:15:56,450 !اگر که واقعا اون رو گرفتن، بذار همین طور بشه 215 00:15:57,260 --> 00:16:00,230 عجله برای چیه آرمین؟ مگه قرار نیست حرف بزنیم؟ 216 00:16:04,520 --> 00:16:08,640 فکر می‌کنی که اگر درباره‌ی آنی حرف بزنی من دوباره خون‌سردیم رو ازدست می‌دم؟ 217 00:16:09,070 --> 00:16:11,620 ،از اون موقع، من برتولت ترسو و خجالتی بودم 218 00:16:11,620 --> 00:16:13,660 فکر کردی می‌تونی من رو گول بزنی و کاری کنی که گاردم رو بیارم پایین؟ 219 00:16:16,830 --> 00:16:19,040 .هیچ کاری نکن ارن، خودت بهتر می‌دونی 220 00:16:19,790 --> 00:16:21,990 .تو هیچ شانسی در مقابل اون نداری 221 00:16:22,620 --> 00:16:24,290 .هنوز جنگ تو شروع نشده 222 00:16:24,920 --> 00:16:27,750 لعنتی ... آرمین، برای چی؟ 223 00:16:28,590 --> 00:16:31,970 .می‌دونم داری چی کار می‌کنی .داری زمان می‌خری 224 00:16:32,720 --> 00:16:34,840 ... من رو با سرباز احاطه کنی 225 00:16:35,220 --> 00:16:38,720 و حواس من رو با این فریبت پرت کنی !وقتی که بقیه می‌خوان کار راینر رو تموم کنن 226 00:16:39,390 --> 00:16:40,890 .می‌تونم حدس بزنم 227 00:16:40,890 --> 00:16:44,770 اونجا وایسادی و داری به خودت می‌لرزی .هیچ کاری هم نمی‌تونی بکنی 228 00:16:46,230 --> 00:16:49,530 ،اگر در اون حد می‌دونی برای چی اصلا اومدی که حرف بزنی؟ 229 00:16:51,780 --> 00:16:53,280 .می‌خواستم بدونم 230 00:16:54,240 --> 00:17:00,580 ،بدونم که، اگر با شماها روبه‌رو بشم .دوباره شروع به گریه و زاری می‌کنم و طلب بخشش می‌کنم 231 00:17:01,950 --> 00:17:02,660 ... ولی 232 00:17:04,500 --> 00:17:06,280 .بنظر میاد مشکلی نداشته باشم ... 233 00:17:07,210 --> 00:17:12,130 آره. تو همرزم ارزشمندی برام هستی .که البته قصد کشتنت رو هم داشتم 234 00:17:13,510 --> 00:17:17,920 این ... به خاطر اینه که فکر می‌کنی ما از تخم‌های شیطان بیرون اومدیم؟ 235 00:17:18,350 --> 00:17:19,170 .نه 236 00:17:19,510 --> 00:17:23,200 هیچ کدوم شماها، هیچ کار اشتباهی نکردین .و شیطان هم نیستید 237 00:17:23,770 --> 00:17:26,280 .ولی باز هم باید بمیرید 238 00:17:26,850 --> 00:17:28,170 .داستان همین طوری هست 239 00:17:34,820 --> 00:17:35,950 !میکاسا 240 00:17:43,200 --> 00:17:45,410 !آرمین! دنبالش نرو 241 00:17:46,000 --> 00:17:48,330 .اصلا معلوم نیست که کی قراره تبدیل بشه 242 00:17:48,630 --> 00:17:52,200 ،اگر فاصله‌مون رو باهاش رعایت نکنیم تو یه افنجار دیگه گیر می‌کنیم 243 00:17:52,670 --> 00:17:55,240 .فکر نمی‌کنم برتولت همین الان قصد اینکارو داشته باشه 244 00:17:55,590 --> 00:18:00,310 ،راینر داره می‌میره .پس اگر اینکارو بکنه، کار راینر رو هم تموم می‌کنه 245 00:18:01,010 --> 00:18:04,780 ما می‌تونیم راینر رو به عنوان گروگان نگه داریم و .با شمشیرهامون باهاش مبارزه کنیم 246 00:18:05,230 --> 00:18:07,230 ... باید اینکارو بکنیم، ولی 247 00:18:07,810 --> 00:18:11,060 این طور که بنظر می‌اومد .اون یه نقشه‌ای داشت 248 00:18:12,480 --> 00:18:15,530 بعدشم، واقعا اون برتولت بود که داشت حرف می‌زد؟ 249 00:18:16,450 --> 00:18:19,020 .برای من که، شبیه یه آدم دیگه بود 250 00:18:20,280 --> 00:18:21,190 .برای منم همین طور 251 00:18:23,080 --> 00:18:25,580 !عجله کنید! تایتان زره‌پوش ضعیف شده 252 00:18:25,580 --> 00:18:26,730 !بیایید کارش رو تموم کنیم 253 00:18:27,920 --> 00:18:28,600 چی ...؟ 254 00:18:29,540 --> 00:18:31,190 !الان صورتش رو به بالا شده؟ 255 00:18:32,500 --> 00:18:34,050 !نمی‌تونیم کارش رو تموم کنیم 256 00:18:35,630 --> 00:18:37,490 ... احساس خیلی عجیبیه 257 00:18:38,010 --> 00:18:39,990 .اصلا مثل قبل نترسیدم 258 00:18:40,430 --> 00:18:42,230 .همه چیز رو می‌تونم به وضوح ببینم 259 00:18:42,850 --> 00:18:47,400 حس می‌کنم، مهم نیست کل این داستان‌ها چطور پیش میره .می‌تونم هر اتفاقی که بیوفته رو قبول کنم 260 00:18:48,390 --> 00:18:50,680 .درسته، هیچ کسی اشتباه نمی‌کنه 261 00:18:51,310 --> 00:18:52,560 .هیچ کاری ازدستمون برنمیاد 262 00:18:55,190 --> 00:18:56,320 ... برای اینکه این دنیا 263 00:18:57,900 --> 00:18:58,960 ... فقط ... 264 00:18:59,740 --> 00:19:01,120 .ظالمانه‌ست ... 265 00:19:01,570 --> 00:19:03,490 ... اون داره بلند میشه! نگو که 266 00:19:03,490 --> 00:19:06,120 !ولی من فکر می‌کردم که راینر اونجا باشه 267 00:19:06,120 --> 00:19:07,330 !سریع، از اینجا خارج شین 268 00:19:09,580 --> 00:19:10,520 !هانجی سان 269 00:19:44,330 --> 00:19:45,520 !شماها زنده‌اید؟ 270 00:19:45,740 --> 00:19:48,120 !نمی‌دونم! شما چی؟ 271 00:19:48,120 --> 00:19:50,500 ... منم دارم سعی خودم رو می‌کنم 272 00:19:51,290 --> 00:19:52,580 !میکاسا! آرمین 273 00:19:53,750 --> 00:19:54,450 حالتتون خوبه؟ 274 00:19:54,790 --> 00:19:55,650 .ما خوبیم 275 00:19:56,170 --> 00:19:57,000 گروهان هانجی؟ 276 00:19:58,710 --> 00:20:00,760 ... اونا خیلی به برتولت نزدیک بودن 277 00:20:14,810 --> 00:20:15,900 ... فکر نمی‌کنی که 278 00:20:22,070 --> 00:20:23,450 ... تنها کسایی که زنده موندن 279 00:20:24,410 --> 00:20:25,700 ماها باشیم؟ ... 280 00:20:34,790 --> 00:20:36,130 ... هی 281 00:20:42,590 --> 00:20:43,880 آرمین! حالا چی؟ 282 00:20:44,340 --> 00:20:46,550 !منتظر بمونیم که ساختمون‌هایی آتیش گرفتن بریزن رو سرمون؟ 283 00:20:47,600 --> 00:20:48,460 .آرمین 284 00:20:48,890 --> 00:20:51,770 .تو الان باید دستور بدی. ما به دستورات تو گوش می‌دیم 285 00:20:54,480 --> 00:20:55,850 ... عقب نشینی می‌کنیم 286 00:20:56,360 --> 00:20:58,630 .می‌ریم پیش فرمانده برای گرفتن دستورات جدید 287 00:20:59,400 --> 00:21:04,030 ما با تایتان عظیم‌الجثه روبه‌رو می‌شیم .تو یه جنگ فرسایشی، همون طوری که نقشه کشیده شده بود 288 00:21:04,030 --> 00:21:05,490 ... وایسا، آرمین 289 00:21:05,490 --> 00:21:05,950 هاه؟ 290 00:21:06,740 --> 00:21:09,850 فاجعه به بار میاد اگر بذاریم برتولت زندیک دیوارها .و بقیه بشه 291 00:21:11,450 --> 00:21:13,830 ،اگر خونه‌ها توی دروازه‌ی داخلی آتیش بگیرن 292 00:21:13,830 --> 00:21:16,970 اونا بین آتیش و تایتان غول‌پیکر .گیر می‌افتن 293 00:21:17,380 --> 00:21:18,960 ... که این یعنی 294 00:21:19,550 --> 00:21:22,060 ما هیچ چاره‌ای نداریم که برتولت رو همین جا شکست بدیم؟ 295 00:21:22,590 --> 00:21:26,260 ... و ما باید این کارو با آدمایی که اینجا هستن انجام بدیم؟ 296 00:21:33,020 --> 00:21:34,310 !آ... آرمین 297 00:21:34,310 --> 00:21:35,980 !آتیش! دستور چیه؟ 298 00:21:35,980 --> 00:21:37,100 !عجله کنید 299 00:21:53,950 --> 00:21:55,370 خب حالا می‌خوای چی کار کنی؟ 300 00:21:56,500 --> 00:21:57,700 ... تایتان غول‌پیکر 301 00:21:58,750 --> 00:22:00,960 دقیقاً طبق نقشه‌ت پیش رفت؟ 305 00:22:07,124 --> 00:22:10,124 [ ...این داستان ادامه دارد ] 306 00:22:10,148 --> 00:22:20,148 :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش » 307 00:22:20,172 --> 00:22:30,172 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 308 00:22:30,196 --> 00:22:32,696 « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub 302 00:23:41,190 --> 00:23:45,550 ،با ورود تایتان عظیم‌الجثه .آتش تمام شیگانشیا رو فرا گرفت 303 00:23:46,360 --> 00:23:50,990 در این حین، اروین و بقیه یک ضربه‌ی خیلی .شدید از تایتان غول‌پیکر می‌خورن 311 00:23:52,180 --> 00:23:54,770 « قسمت بعدی: بهترین بازی »