1 00:00:01,040 --> 00:00:05,400 سنموت مؤتمنين الأحياء من بعدنا !على إيجاد معنى في حياتنا 2 00:00:05,920 --> 00:00:10,800 تلك الطريقة الوحيدة التي يمكننا من خلالها الثوران ضد العالم المجحف 3 00:00:11,600 --> 00:00:13,320 !اغضبوا يا جنودي 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,520 !اصرخوا يا جنودي 5 00:00:16,040 --> 00:00:18,560 !قاتلوا يا جنودي 6 00:00:31,600 --> 00:00:34,960 !القائد - !لا تنظروا إلى الخلف! تقدموا - 7 00:02:04,680 --> 00:02:09,440 "(البطل)" 8 00:02:16,240 --> 00:02:17,760 من المثير للشفقة 9 00:02:18,440 --> 00:02:20,960 أنهم لم يتعلموا شيئاً من أخطاء ماضيهم 10 00:02:21,840 --> 00:02:25,800 (من المأساوي أنّ الملك (ريس مسح كلّ ذكريات العالم 11 00:02:26,400 --> 00:02:28,960 ولهذا يواصلون ارتكاب نفس الأخطاء 12 00:02:29,360 --> 00:02:32,480 واثق أنهم سيرسلون كلّ من في داخل الأسوار 13 00:02:32,600 --> 00:02:35,720 في هجمات انتحارية من الشيوخ حتى الأطفال 14 00:02:36,480 --> 00:02:39,640 سيقولون إنهم إن كانوا سيموتون فمن الأفضل أن يموتوا بفخر 15 00:02:39,880 --> 00:02:41,400 !هذا هراء 16 00:02:43,600 --> 00:02:45,320 سحقتها حتى تحولت إلى غبار؟ 17 00:02:47,120 --> 00:02:48,800 ما الذي دهاني؟ 18 00:02:49,440 --> 00:02:51,240 لماذا تنفعل؟ 19 00:02:51,960 --> 00:02:53,920 لست مثل والدك، أتذكر؟ 20 00:02:54,240 --> 00:02:56,280 عليك أن تحاول الاستمتاع بالأمور 21 00:02:57,000 --> 00:03:01,160 فلنحول أولئك الجنود !إلى قطع لحم فخورة 22 00:03:01,280 --> 00:03:04,120 !الوابل الثاني قادم! أطلقوا 23 00:03:09,800 --> 00:03:11,200 "...إنه قادم" 24 00:03:15,720 --> 00:03:17,280 "هكذا سأموت إذاً؟" 25 00:03:19,400 --> 00:03:21,760 "...(أتساءل ما الذي تفعله (هيتش" 26 00:03:22,760 --> 00:03:25,440 "مهلاً، أراهن أنها ما زالت نائمة" 27 00:03:27,880 --> 00:03:29,160 "...يبدو هذا رائعاً" 28 00:03:29,920 --> 00:03:32,960 "لا أفهم، لماذا في وقت كهذا؟" 29 00:03:43,920 --> 00:03:45,320 !أجل 30 00:03:45,600 --> 00:03:47,320 !انتهت المعركة 31 00:03:47,880 --> 00:03:51,160 هل أعجبكم ذلك؟ استخدمت تقنية رمي مختلفة 32 00:03:51,760 --> 00:03:53,640 انتهى أمركم الآن 33 00:03:59,640 --> 00:04:01,160 !أطلقوا 34 00:04:04,080 --> 00:04:08,840 كما قلت، كيف ستستفيدون بإطلاق تلك الأشياء عليّ؟ 35 00:04:10,640 --> 00:04:15,560 كلّ صراخكم هذا ما الفائدة التي سيجنيها لكم؟ 36 00:04:24,800 --> 00:04:27,800 أيها المساكين 37 00:04:31,440 --> 00:04:32,480 ماذا؟ 38 00:04:33,920 --> 00:04:35,160 ما هذا؟ 39 00:04:35,560 --> 00:04:37,440 سقطت عمالقتي 40 00:04:51,040 --> 00:04:52,280 ماذا؟ 41 00:04:52,520 --> 00:04:54,840 هنالك جندي واحد فقط عليّ توخي الحذر منه؟ 42 00:04:55,040 --> 00:04:57,360 أجل، القائد (ليفاي) خطير 43 00:04:58,760 --> 00:05:00,440 أهذا هو (ليفاي)؟ 44 00:05:01,960 --> 00:05:03,080 !عنقي 45 00:05:05,400 --> 00:05:07,880 !ما الذي جرى؟ لا أرى شيئاً 46 00:05:09,320 --> 00:05:10,840 هل أصاب عينيّ؟ 47 00:05:12,720 --> 00:05:13,800 !ساقاي 48 00:05:15,440 --> 00:05:18,400 ما الذي حدث للمتعة التي كنت تقضيها؟ 49 00:05:20,320 --> 00:05:23,560 !سوف أتصلب !تباً! لن أنجح 50 00:05:23,680 --> 00:05:25,920 !هيّا، حاول الاستمتاع بهذا 51 00:05:47,760 --> 00:05:51,280 بعد التحول، إن تضرر جسدك بشدة 52 00:05:51,600 --> 00:05:54,320 فسيكون منشغلاً بالتعافي ليسمح لك بالتحول مجدداً 53 00:05:54,520 --> 00:05:56,080 أليس هذا صحيحاً؟ 54 00:05:58,840 --> 00:06:00,680 أجبني 55 00:06:00,920 --> 00:06:02,520 تحلَ ببعض الأخلاق 56 00:06:04,440 --> 00:06:06,360 "لا يمكنني قتله الآن" 57 00:06:06,960 --> 00:06:09,880 "هل بقي أحد على قيد الحياة؟" 58 00:06:10,520 --> 00:06:13,640 إن كان هنالك أحد" "فلا يهم إن كان على شفير الموت 59 00:06:13,920 --> 00:06:16,520 "لأنّ هذه الحقنة ستحوله إلى عملاق" 60 00:06:17,040 --> 00:06:21,280 ويمكنني جعله يأكل هذا الشخص" "ويسرق قوة العملاق الوحش 61 00:06:21,800 --> 00:06:23,560 "...شخص ما، واحد فقط" 62 00:06:24,200 --> 00:06:25,880 "يمكنني إعادته إلى الحياة" 63 00:06:41,080 --> 00:06:44,400 مهلاً، إلى أين تذهب؟ توقف 64 00:06:45,440 --> 00:06:48,520 !جميعكم! اذهبوا واقتلوه 65 00:06:55,400 --> 00:06:58,760 !(هذا مؤلم! فعلتها يا (ليفاي 66 00:06:58,880 --> 00:07:00,360 !هذا مؤلم 67 00:07:00,680 --> 00:07:03,160 ولكن يفترض أن تكون معداتك على وشك النفاد 68 00:07:03,520 --> 00:07:05,640 !وبالتالي سيُقضى عليك 69 00:07:05,760 --> 00:07:09,120 كانت المعركة متقاربة !ولكنّ النصر حليفنا 70 00:07:09,560 --> 00:07:10,920 تمهل 71 00:07:11,280 --> 00:07:13,360 ...أقسمت له 72 00:07:14,720 --> 00:07:17,120 أنني سأقتلك مهما كان الثمن 73 00:07:18,520 --> 00:07:19,920 !وعدته 74 00:07:28,520 --> 00:07:32,280 لماذا ما زلت على قيد الحياة؟ 75 00:07:33,240 --> 00:07:34,560 ...الآخرون 76 00:07:37,280 --> 00:07:38,560 !أنتم 77 00:07:39,160 --> 00:07:41,360 أهنالك ناجٍ آخر؟ 78 00:07:46,560 --> 00:07:47,960 ...ذلك الوغد 79 00:07:48,200 --> 00:07:50,440 التفكير في أنه عاد إلى الحياة حقاً 80 00:07:51,120 --> 00:07:53,120 لمَ لا تبقى ميتاً؟ 81 00:07:53,960 --> 00:07:57,440 ماذا علينا أن نفعل ضد شخص مثله؟ 82 00:07:59,280 --> 00:08:00,680 ...(آرمين) 83 00:08:01,120 --> 00:08:04,320 أظن أنّ مساعدة (إيرين) على الهروب هو أفضل ما يمكننا فعله 84 00:08:04,840 --> 00:08:07,040 ...أصبح أنحف - ماذا؟ - 85 00:08:07,560 --> 00:08:11,080 العملاق الضخم أصبح أنحف قليلاً 86 00:08:13,040 --> 00:08:14,680 !كما قالت (هانجي) تماماً 87 00:08:15,040 --> 00:08:18,040 العملاق الضخم ضعيف !في معارك الاستنزاف 88 00:08:19,240 --> 00:08:21,280 تذكروا التجارب !(التي أجراها (إيرين 89 00:08:22,400 --> 00:08:24,680 لا يمكنه التحول إلى عملاق سوى ثلاث مرات 90 00:08:25,120 --> 00:08:26,720 إن كان هذا ينطبق على العملاق بطول 15 متراً 91 00:08:26,840 --> 00:08:30,120 فإن عملاقاً بطول ستين متراً !سيكون أقل كفاءة 92 00:08:30,800 --> 00:08:32,520 !وكذلك حال هجومه البخاري 93 00:08:32,920 --> 00:08:38,320 أراهن أنه يستهلك كلّ شيء !ما عدا عظامه لإنتاج البخار 94 00:08:39,400 --> 00:08:41,720 ما الذي تقوله؟ - ...(آرمين) - 95 00:08:42,480 --> 00:08:43,800 لديّ خطة 96 00:08:44,160 --> 00:08:46,080 (عليكم جميعاً أن تبعدوا (راينر 97 00:08:46,520 --> 00:08:49,040 (وسأقضي أنا و(إيرين) على (برثولد 98 00:08:51,640 --> 00:08:54,400 سنكون قادرين على التغلب عليه وسأثبت ذلك 99 00:08:56,640 --> 00:09:00,080 حسناً، دع أمر (راينر) لنا 100 00:09:01,640 --> 00:09:03,480 استغرقت وقتاً طويلاً أيها الأحمق 101 00:09:03,880 --> 00:09:05,840 اعتقدت أننا سنهلك حقاً 102 00:09:11,960 --> 00:09:16,720 لا أعرف السبب ولكن حين يتعلق الأمر باستعادة الحرية 103 00:09:19,400 --> 00:09:21,320 تتدفق القوة داخلي 104 00:09:30,120 --> 00:09:33,440 "إن سارت هذه الخطة جيداً" 105 00:09:33,880 --> 00:09:35,800 "سأستطيع رؤية البحر" 106 00:09:38,680 --> 00:09:41,920 لسبب ما، حين أفكر في العالم الخارجي 107 00:09:42,520 --> 00:09:44,320 تتدفق الشجاعة داخلي 108 00:09:50,760 --> 00:09:52,240 !(استيقظ يا (إيرين 109 00:09:55,040 --> 00:09:56,600 !فلنذهب لرؤية البحر 110 00:10:21,120 --> 00:10:23,880 إيرين)، هذا ملخص خطتي) 111 00:10:24,960 --> 00:10:29,760 إن استطعنا تنفيذها (وخداع (برثولد 112 00:10:30,640 --> 00:10:33,840 فسنكون المنتصرين في هذه المعركة 113 00:10:35,440 --> 00:10:39,480 (فهمتم؟ يجب أن نؤمن بقدرة (آرمين !(و(إيرين) في القضاء على (برثولد 114 00:10:39,840 --> 00:10:43,400 (ليس علينا سوء إبعاد (راينر !إن كنا نستطيع 115 00:10:43,960 --> 00:10:46,320 !فلنبقه منهمكاً من مسافة آمنة 116 00:10:46,560 --> 00:10:47,840 !عُلم 117 00:10:54,800 --> 00:10:55,960 تجاهلنا؟ 118 00:10:56,080 --> 00:10:59,160 !ذلك اللعين إنه يحوّل تركيزه إلى (إيرين)؟ 119 00:11:00,080 --> 00:11:02,400 لا خيار لدينا سوى قتله - !(ميكاسا) - 120 00:11:22,520 --> 00:11:25,280 !مهلاً - (إن لم نستطع جذب انتباه (راينر - 121 00:11:25,400 --> 00:11:27,280 !فخيارنا الوحيد هو القضاء عليه هنا 122 00:11:27,640 --> 00:11:29,960 !(علينا حماية (إيرين) و(آرمين 123 00:11:31,360 --> 00:11:32,800 أجل، أعلم 124 00:11:33,240 --> 00:11:35,200 لم يتبقَ لدينا !سوى ثلاثة رماح رعد 125 00:11:35,320 --> 00:11:36,720 ...تباً! ولكن 126 00:11:36,840 --> 00:11:38,360 !علينا أن نحاول 127 00:11:38,480 --> 00:11:41,560 !لأننا لن ننتصر إن لم نقاتل 128 00:11:42,920 --> 00:11:45,600 "ما كان ذلك؟ ما الذي أصابني؟" 129 00:11:46,560 --> 00:11:48,440 "هجوم واحد دمر ركبتي" 130 00:11:49,680 --> 00:11:51,720 "لا أذكر الكثير منذ ذلك الوقت" 131 00:11:52,880 --> 00:11:54,800 سأدمر هذه المنطقة بالكامل 132 00:11:55,240 --> 00:11:59,240 إن استطعت أريدك أن تمدد عملاقك على ظهره 133 00:11:59,960 --> 00:12:01,520 "...(برثولد)" 134 00:12:01,720 --> 00:12:04,360 "ما الذي حدث لي؟" 135 00:12:04,920 --> 00:12:08,720 لا أفهم ما الذي يجري؟" "ولم يتبقَ لديّ الكثير من القوة 136 00:12:09,080 --> 00:12:12,000 "ولكنني أعلم أنّ (إيرين) هناك" 137 00:12:12,600 --> 00:12:17,040 (وطالما أننا سنمسك (إيرين" "فهذا يعني أننا انتصرنا 138 00:12:18,240 --> 00:12:19,920 "أليس كذلك يا (برثولد)؟" 139 00:12:20,400 --> 00:12:24,520 سأقضي على هؤلاء بسرعة" "!ثم ألحق بك إلى هناك 140 00:12:25,400 --> 00:12:28,480 لا بد أنّ (راينر) يواجه الأربعة" "الذين ذهبوا إلى هناك 141 00:12:28,960 --> 00:12:34,000 غريب، فقط (إيرين) وأولئك الأربعة" "من الفيلق 104 هم الناجون من الانفجار؟ 142 00:12:35,480 --> 00:12:39,080 بصراحة، كنت أفضّل" "لو قتلهم الانفجار جميعاً 143 00:12:39,800 --> 00:12:43,160 ولكنني معتاد" "(على هذه المحن يا (آرمين 144 00:12:43,640 --> 00:12:47,280 (ما المغزى من إيقاظ (إيرين" "وهو في حالة يرثى لها؟ 145 00:12:48,040 --> 00:12:49,560 "أريدك أن تريني" 146 00:12:50,040 --> 00:12:53,160 ما الذي ستتركه خلفك" "في لحظاتك الأخيرة؟ 147 00:12:54,960 --> 00:12:57,320 أعلم أنها كانت خطتي 148 00:12:57,720 --> 00:13:02,280 ولكن نجاحها من عدمه مرهون بالكامل بمدة صمودي 149 00:13:04,040 --> 00:13:06,400 "...آرمين)، لا تخبرني أنك)" 150 00:13:07,240 --> 00:13:11,320 آسف يا (إيرين)، ولكن لا يمكن أن أموت قبل رؤية البحر 151 00:13:11,800 --> 00:13:15,080 لذا سأتراجع قبل خروج الأمر عن السيطرة 152 00:13:15,520 --> 00:13:17,080 والباقي مرهون بك 153 00:13:17,480 --> 00:13:21,120 أنت تعرفني، لست شجاعاً 154 00:13:21,680 --> 00:13:23,960 "لا، أنت مخطئ" 155 00:13:24,560 --> 00:13:26,440 "...آرمين) الذي أعرفه)" 156 00:13:26,840 --> 00:13:29,160 إيرين)، يجب أن تعرف) 157 00:13:29,600 --> 00:13:32,240 وعدنا أن نذهب إلى البحر معاً، صحيح؟ 158 00:13:32,840 --> 00:13:35,120 هل سبق وكذبت عليك في حياتي؟ 159 00:13:39,680 --> 00:13:43,240 لذا مهما حدث !عليك الالتزام بالخطة حتى النهاية 160 00:13:57,680 --> 00:13:59,480 !تباً 161 00:14:06,920 --> 00:14:08,240 !(إيرين) 162 00:14:08,600 --> 00:14:11,560 عرفت ذلك انتصرنا بهذه المعركة بالفعل 163 00:14:12,120 --> 00:14:17,480 على الأرجح أنه مصاب بارتجاج في الدماغ ولا يمكنه الوقوف 164 00:14:18,680 --> 00:14:20,120 هذا يكفي 165 00:14:20,600 --> 00:14:22,320 !فلننهِ الأمر 166 00:14:34,680 --> 00:14:35,960 ...(آرمين) 167 00:14:36,440 --> 00:14:38,560 ...طوال الوقت حتى النهاية 168 00:14:39,240 --> 00:14:40,760 قاتلت جيداً 169 00:14:44,640 --> 00:14:46,800 !(إيرين)! (آرمين) 170 00:14:48,040 --> 00:14:50,240 لا، تركنا الأمر لهما 171 00:14:50,680 --> 00:14:52,400 (يجب أن نقضي على (راينر 172 00:14:52,720 --> 00:14:57,280 هذه الطريقة الوحيدة إن أردنا" "هزيمة (راينر) بثلاثة رماح رعد 173 00:14:57,880 --> 00:15:00,480 "سنقاتله وهو عاجز عن الحراك" 174 00:15:00,880 --> 00:15:05,080 مهما كانت نتيجة القتال" "فسينتهي الأمر هنا 175 00:15:06,920 --> 00:15:08,480 تعالوا إليّ 176 00:15:13,280 --> 00:15:17,680 !(راينر) 177 00:15:18,400 --> 00:15:20,160 "سألعب دور الطعم أولاً" 178 00:15:22,400 --> 00:15:25,400 (ثم سيأخذ (كوني) و(ساشا" "اثنين من رماح الرعد 179 00:15:26,320 --> 00:15:29,480 (ويصوبان على فك (راينر" "!من الجانبين 180 00:15:35,480 --> 00:15:36,640 !(ساشا) 181 00:15:36,800 --> 00:15:37,960 !(جان) 182 00:15:39,760 --> 00:15:41,280 "أخطأه أحد الرمحين" 183 00:15:42,840 --> 00:15:45,960 حالما ينفجر فكه" "!يجب أن يفتح فمه 184 00:15:46,400 --> 00:15:50,760 وستستخدم (ميكاسا) حينها آخر رمح" "!للتصويب على عنقه من داخل فمه 185 00:15:52,120 --> 00:15:53,640 "لم يُفتح فمه" 186 00:15:53,920 --> 00:15:56,360 "!ولكن عليّ فعلها رغم ذلك" 187 00:16:00,320 --> 00:16:01,560 "لماذا؟" 188 00:16:01,840 --> 00:16:03,680 "لمَ لا أستطيع قذف (آرمين) بعيداً؟" 189 00:16:04,120 --> 00:16:06,080 "لمَ لا تنفصل مرساته؟" 190 00:16:06,600 --> 00:16:08,960 "!لا يفترض أن يستطيع الاقتراب مني" 191 00:16:10,560 --> 00:16:11,840 "...عرفت ذلك" 192 00:16:12,160 --> 00:16:14,120 "!البخار لا يستهلك عظامه" 193 00:16:14,440 --> 00:16:16,920 لن تنفصل مرساتي" "!طالما أنها ليست مثبته بالعضلات 194 00:16:17,120 --> 00:16:22,280 ولكنّ الأهم هو أنه لا يستطيع" "!تحريك جسده وهو ينفث البخار 195 00:16:22,760 --> 00:16:26,160 (ولكن يا (آرمين" "أستموت بهذه الطريقة؟ 196 00:16:26,800 --> 00:16:30,000 رغم كلّ حكمتك" "أفضل خطة توصلت إليها 197 00:16:30,360 --> 00:16:34,040 كانت الاحتراق حتى الموت" "بهذا الشكل؟ 198 00:16:34,880 --> 00:16:37,920 !لا أستطيع التنفس" "يجب أن أفلت 199 00:16:38,320 --> 00:16:40,200 "!لا، ليس بعد" 200 00:16:40,440 --> 00:16:42,200 "!هذا غير كافٍ" 201 00:16:42,680 --> 00:16:45,400 "!يجب أن أكسب المزيد من الوقت" 202 00:16:46,360 --> 00:16:49,160 ما الذي يحاول تحقيقه؟" "أيريد أن يلهيني؟ 203 00:16:49,680 --> 00:16:52,280 "ولكنّ (إيرين) ما زال ساقطاً هناك" 204 00:16:52,800 --> 00:16:55,640 "(ميكاسا) والبقية منشغلون مع (راينر)" 205 00:16:56,640 --> 00:16:58,520 "ألا يوجد شيء آخر حقاً؟" 206 00:16:59,040 --> 00:17:01,280 "...إن كانت هذه نهايتك" 207 00:17:02,200 --> 00:17:05,280 "حسناً، سأنهي الأمر بسرعة" 208 00:17:09,800 --> 00:17:11,080 "!تحمل" 209 00:17:11,560 --> 00:17:13,160 "!لا تفلت الآن" 210 00:17:13,880 --> 00:17:15,520 "!(سأعهد بكلّ شيء لـ(إيرين" 211 00:17:16,200 --> 00:17:19,360 "!أحلامي وحياتي وكلّ شيء" 212 00:17:20,520 --> 00:17:24,680 "!هذا الأمر الوحيد الذي لديّ لأقدمه" 213 00:17:25,720 --> 00:17:27,000 "...متأكد" 214 00:17:27,760 --> 00:17:29,120 "...(أنّ (إيرين" 215 00:17:29,920 --> 00:17:32,280 "!سيصل إلى البحر" 216 00:17:34,480 --> 00:17:35,840 "...سوف يرى البحر" 217 00:17:37,640 --> 00:17:39,160 "!من أجلي" 218 00:17:46,600 --> 00:17:48,400 !ميكاسا)! هذا خطير جداً) 219 00:17:48,960 --> 00:17:50,920 !لا، هذا ممتاز 220 00:18:01,320 --> 00:18:02,600 !(هانجي) 221 00:18:04,520 --> 00:18:06,480 !(هذه فرصتك يا (ميكاسا 222 00:18:10,880 --> 00:18:12,160 !مستحيل 223 00:18:12,920 --> 00:18:15,240 !راينر)! اخرج) 224 00:18:29,400 --> 00:18:30,640 انتهى الأمر 225 00:18:33,280 --> 00:18:35,960 التالي هو (إيرين) والأحصنة 226 00:18:41,480 --> 00:18:42,840 ...أذلك 227 00:18:44,400 --> 00:18:45,960 تصلب؟ 228 00:18:52,160 --> 00:18:53,600 !نلت منك 229 00:19:06,840 --> 00:19:08,240 "هجوم مضلل؟" 230 00:19:09,160 --> 00:19:12,480 مما يعني أنّ (إيرين) خدعني" "لأظن أنه عاجز عن الحراك 231 00:19:13,080 --> 00:19:14,640 "(ومماطلة (آرمين" 232 00:19:15,200 --> 00:19:19,440 "!(كانت لكسب الوقت ليتصلب (إيرين" 233 00:19:27,440 --> 00:19:32,000 فعلاها، جعلاني أظن" "أنه لا يوجد عدو قربي 234 00:19:32,880 --> 00:19:35,880 "وجعلانا أرخي دفاعي" 235 00:20:02,080 --> 00:20:04,640 هل سبق وكذبت عليك في حياتي؟ 236 00:20:07,080 --> 00:20:10,400 تباً! كان يجب أن أعرف 237 00:20:14,560 --> 00:20:17,240 لمَ لا تقاوم؟ 238 00:20:17,760 --> 00:20:18,960 ماذا؟ 239 00:20:20,960 --> 00:20:23,160 يواصلون التنمر عليك لأنك لا تقاوم 240 00:20:23,520 --> 00:20:25,320 ألا تمانع بأن تخسر طوال الوقت؟ 241 00:20:27,840 --> 00:20:30,240 لم أخسر 242 00:20:30,960 --> 00:20:32,080 ماذا؟ 243 00:20:34,080 --> 00:20:35,800 لأنني لم أهرب 244 00:20:42,600 --> 00:20:44,520 ما اسمك؟ 245 00:20:44,760 --> 00:20:45,880 ماذا؟ 246 00:20:55,800 --> 00:20:59,160 ...عرفت أنك أكثر شجاعة 247 00:21:02,160 --> 00:21:03,680 من الجميع 248 00:21:12,640 --> 00:21:15,480 "...يُتبع" 249 00:22:42,560 --> 00:22:45,560 النتيجة النهائية هي انتصار" "إيرين) والبقية على أعدائهم) 250 00:22:46,160 --> 00:22:49,880 ولكن ما خسروه" "أكثر مما كسبوه 251 00:22:50,360 --> 00:22:53,080 "اليأس لوحده تركهم مصدومين" 252 00:22:53,840 --> 00:22:56,160 الحلقة التالية" "شمس منتصف الليل