1 00:01:37,560 --> 00:01:39,160 !آرمين)! انخفض) 2 00:01:49,440 --> 00:01:51,120 ...هذا مؤلم 3 00:01:51,240 --> 00:01:52,920 ...هذا مؤلم بشدة 4 00:02:22,160 --> 00:02:23,880 ...(بيرتولد) 5 00:02:26,320 --> 00:02:27,640 ...هذا مؤلم 6 00:02:29,840 --> 00:02:32,040 هذا مؤلم بشدة 7 00:02:32,160 --> 00:02:34,320 ساشا)؟) 8 00:02:34,440 --> 00:02:35,840 !(ساشا) 9 00:02:35,960 --> 00:02:39,760 حالتك مريعة، ماذا حصل؟ 10 00:02:39,880 --> 00:02:40,960 !(آرمين) 11 00:02:43,080 --> 00:02:44,240 إرين)؟) 12 00:02:50,800 --> 00:02:53,480 !أنا سعيد... لعودتك 13 00:02:59,160 --> 00:03:00,440 لقد استيقظت؟ 14 00:03:01,640 --> 00:03:03,760 !حضرة النقيب 15 00:03:03,880 --> 00:03:07,480 ما الذي جرى هنا؟ 16 00:03:07,600 --> 00:03:11,400 أذكر... أن (بيرتولد) قد تحول إلى عملاق 17 00:03:11,520 --> 00:03:15,160 ماذا عن البقية؟! هل هم بخير؟ 18 00:03:15,280 --> 00:03:18,080 هل هذا كل ما تذكرينه؟ 19 00:03:19,360 --> 00:03:22,080 إرين)، أخبره كل شيء) 20 00:03:42,600 --> 00:03:45,480 حسناً؟ ألديك المعلومات يا (آرمين)؟ 21 00:03:48,880 --> 00:03:52,320 ...هل تقول لي... فرقة الكشافة 22 00:03:52,440 --> 00:03:56,160 هل تسعتنا هنا... وهذا كل شيء؟ 23 00:03:56,280 --> 00:03:58,040 للوقت الحالي 24 00:03:58,160 --> 00:04:00,320 لقد انتهى القتال قبل 4 ساعات 25 00:04:00,440 --> 00:04:03,960 كنا نبحث عن الناجين... لا شيء بعد 26 00:04:05,840 --> 00:04:11,320 (لذا، تمكن من عزل جدران (شيغانشينا 27 00:04:11,440 --> 00:04:15,440 لكن (راينر) الوحش العملاق ...هرب مع واحد آخر 28 00:04:15,560 --> 00:04:17,920 (وتم القبض على (بيرتولد 29 00:04:18,040 --> 00:04:21,360 ...ثم... حصل جدال 30 00:04:21,480 --> 00:04:25,240 حول استعمال الحقنة ...على القائد (أروين) أو أنا 31 00:04:25,360 --> 00:04:27,000 ...ثم أنا 32 00:04:27,120 --> 00:04:31,960 ...(لقد تحولت إلى عملاق والتهمت (بيرتولد 33 00:04:36,720 --> 00:04:37,880 هنا 34 00:04:52,520 --> 00:04:55,680 لمَ... اخترتني أنا؟ 35 00:04:56,600 --> 00:04:58,600 كيفما نظرت إلى الأمر 36 00:04:58,720 --> 00:05:02,240 (ألم يكن القائد (أروين الشخص الأنسب لإعادته؟ 37 00:05:02,360 --> 00:05:05,960 أيها النقيب، لم أعطيتني الحقنة؟ 38 00:05:07,960 --> 00:05:10,440 طلبت منك إخباره بكل شيء 39 00:05:10,560 --> 00:05:15,520 في الواقع، يبدو أن صديقيك هنا لم يكن هذا رأيهما 40 00:05:15,640 --> 00:05:19,480 لقد واجهاني وتحضرا لإيذائي 41 00:05:20,640 --> 00:05:24,200 سنتقبل أي عقاب تختاره 42 00:05:24,320 --> 00:05:27,520 ...ستتم معاقبتكما بسبب العصيان، ولكن 43 00:05:27,640 --> 00:05:31,120 ولكن هل خضوعكما للعقاب سيسمح لكما بالقيام بأي شيء؟ 44 00:05:31,240 --> 00:05:32,440 ...لا 45 00:05:33,600 --> 00:05:35,360 ...بأي حال 46 00:05:35,480 --> 00:05:38,720 القرار الأخير في اختيارك كان قراري 47 00:05:38,840 --> 00:05:40,440 ...لا 48 00:05:40,560 --> 00:05:44,280 (لقد اخترت هذا المكان ليموت فيه (أروين 49 00:05:48,040 --> 00:05:50,280 ...أنا لا أفهم 50 00:05:50,400 --> 00:05:53,720 يستحيل أن يكون مقبولًا ...أن تدع (أروين) يموت 51 00:05:53,840 --> 00:05:59,280 ...إن مات القائد، فكيف سنتمكن من الاستمرار؟ 52 00:06:00,520 --> 00:06:04,720 أوافقك الرأي، كان رأيي أن نعطي ...(الحقنة لـ(أروين 53 00:06:04,840 --> 00:06:07,320 إن كان علينا التكلم بصراحة جارحة 54 00:06:07,440 --> 00:06:11,560 لا... من المؤسف أننا تعرضنا لهذا الموقف 55 00:06:14,360 --> 00:06:18,560 (على كل حال، (أروين) فوض (ليفاي ليتخذ قرار استعمالها 56 00:06:18,680 --> 00:06:21,320 وفي النهاية (ليفاي) اختارك أنت 57 00:06:21,440 --> 00:06:23,680 ليس هناك المزيد لقوله 58 00:06:23,800 --> 00:06:28,000 حياة (أروين) ومقدرة عملاق يقعان على عاتقك 59 00:06:28,120 --> 00:06:33,800 مهما قال أي شخص (هذا جزء مما أنت عليه الآن يا (آرمين 60 00:06:36,720 --> 00:06:42,200 هل هذا يعني... أن عليّ أن أكون البديل عن (أروين)؟ 61 00:06:42,320 --> 00:06:45,160 ...مستحيل... لا أستطيع 62 00:06:47,520 --> 00:06:49,560 لا تسيء فهمي 63 00:06:49,680 --> 00:06:52,400 لن تكون البديل عن (أروين) يوماً 64 00:06:53,400 --> 00:06:54,720 ...ولكن 65 00:06:54,840 --> 00:06:59,440 أعلم أنك تتمتع بقوة لا أحد يملكها سواك 66 00:07:00,560 --> 00:07:03,240 ولن أندم على قراري 67 00:07:03,360 --> 00:07:07,120 بأي حال، لا تجعل هذين يندمان 68 00:07:07,240 --> 00:07:09,000 ولا أي شخص آخر 69 00:07:10,240 --> 00:07:12,880 ولا تندم على ذلك بنفسك، أيضاً 70 00:07:13,800 --> 00:07:16,000 هذه هي مهمتك 71 00:07:23,680 --> 00:07:25,120 اصمت 72 00:07:34,680 --> 00:07:37,280 (نحن لا نضاهي (ساشا 73 00:07:37,400 --> 00:07:41,720 حسناً، كوني خليفة (أروين) كقائد الكشافة 74 00:07:41,840 --> 00:07:44,360 نحن في المأزق نفسه نوعاً ما 75 00:07:44,480 --> 00:07:47,600 من الآن فصاعداً، علينا تحمل الوضع 76 00:07:49,080 --> 00:07:50,360 ...صحيح 77 00:07:51,480 --> 00:07:53,040 ...الآن إذاً 78 00:07:53,160 --> 00:07:56,240 إن لم يكن لدى (آرمين) مشكلة يجدر بنا الانطلاق 79 00:07:57,120 --> 00:08:00,880 (ليفاي)، (أرين)، (ميكاسا) وأنا سنذهب للاستقصاء 80 00:08:01,000 --> 00:08:04,680 وأنتم الأربعة تابعوا الحراسة (من أعلى جدار (شيغانشينا 81 00:08:04,800 --> 00:08:06,120 حاضر 82 00:08:06,240 --> 00:08:09,400 إرين)، أما زلت تحتفظ بالمفتاح؟) 83 00:08:10,560 --> 00:08:11,800 أجل 84 00:08:13,560 --> 00:08:14,840 إنني أحمله هنا 85 00:08:16,400 --> 00:08:17,600 ...(إرين) 86 00:08:17,720 --> 00:08:19,000 عندما أعود 87 00:08:19,120 --> 00:08:23,200 سأريك القبو حيث خبأت فيه الأسرار طوال هذا الوقت 88 00:08:23,320 --> 00:08:24,800 !(اسمع يا (إرين 89 00:08:24,920 --> 00:08:27,720 كم مرة عليّ أن أنبهك بعدم النزول إلى القبو 90 00:08:27,840 --> 00:08:29,760 لمَ لا يسمح لي بذلك؟ 91 00:08:29,880 --> 00:08:32,480 لأن والدك يحتفظ بأدوات عمله هناك 92 00:08:32,600 --> 00:08:34,000 والدواء، أيضاً 93 00:08:34,120 --> 00:08:36,000 وهو خطر على الأولاد 94 00:08:47,680 --> 00:08:49,440 نواياك هي المفتاح 95 00:08:50,320 --> 00:08:54,400 المفتاح لإنقاذ البشرية من هذا اليأس 96 00:08:54,520 --> 00:08:57,560 لدينا سبب للاعتقاد أن قبو منزله ...(في (شيغانشينا 97 00:08:57,680 --> 00:09:00,760 يخفي سر العمالقة بحيث هو حتى لا يعرف به 98 00:09:00,880 --> 00:09:05,080 إن تمكنا من بلوغ هذا القبو قد نحصل على معلومات 99 00:09:05,200 --> 00:09:10,160 ستساعدنا على الخلاص من طغيان العمالقة الذي دام طوال قرن 100 00:09:37,840 --> 00:09:39,920 اسمع، أين منزلك؟ 101 00:09:40,040 --> 00:09:41,760 حسناً 102 00:11:30,080 --> 00:11:31,600 هل هذا هو؟ 103 00:11:54,280 --> 00:11:55,480 مرحباً يا أبي 104 00:11:55,600 --> 00:11:58,280 متى ستريني ما يوجد في القبو؟ 105 00:11:58,400 --> 00:12:00,120 من يدري؟ 106 00:12:00,240 --> 00:12:04,040 ربما عندما تدرك أهم شيء على الإطلاق 107 00:12:25,160 --> 00:12:28,480 لحسن الحظ النيران لم تصل إلى هنا 108 00:12:48,880 --> 00:12:50,080 هنا تماماً 109 00:12:50,200 --> 00:12:52,640 تحت هذا توجد الأدراج المؤدية إلى القبو 110 00:12:52,760 --> 00:12:54,040 جيد 111 00:13:15,920 --> 00:13:19,240 هذا مطمئن، ليس مغموراً بالمياه 112 00:13:21,080 --> 00:13:22,240 هيا بنا 113 00:13:41,440 --> 00:13:43,160 (إرين) 114 00:13:43,280 --> 00:13:44,480 حسناً 115 00:13:53,960 --> 00:13:55,160 ما الخطب؟ 116 00:13:55,280 --> 00:13:57,640 إرين)؟) - بسرعة - 117 00:13:59,480 --> 00:14:03,920 هذا... هذا المفتاح لا يدخل في قفل الباب 118 00:14:04,040 --> 00:14:05,200 ماذا؟ 119 00:14:05,320 --> 00:14:09,720 أنت تمازحني... أنا متأكد من أنه المفتاح (الذي كان بحوزة الدكتور (غايغر 120 00:14:09,840 --> 00:14:11,000 تنح جانباً 121 00:14:11,120 --> 00:14:13,480 سأفتحه بنفسي - ...ماذا؟ مهلًا - 122 00:14:17,240 --> 00:14:18,880 رويدك 123 00:14:38,360 --> 00:14:41,480 يبدو كأنه مختبر هنا في الأسفل 124 00:14:41,600 --> 00:14:46,640 ...كان والدي طبيباً، لذا كان دائماً هنا يخلط الأدوية 125 00:14:46,760 --> 00:14:48,520 هذا منطقي 126 00:14:49,520 --> 00:14:56,120 في الحقيقة، إن كانت أسماء هذه الأدوية صحيحة فهي متوفرة جداً 127 00:14:56,240 --> 00:15:01,200 وبما أن كل الكتب هنا طبية للوهلة الأولى هذا مكتب طبيب 128 00:15:01,320 --> 00:15:03,960 "لا شيء يدعو للريبة هنا" 129 00:15:04,080 --> 00:15:06,720 كأن هذا ما يريد أن يعتقده الجميع 130 00:15:06,840 --> 00:15:07,960 ...أجل 131 00:15:08,080 --> 00:15:13,600 إن كنت تخبئين أموراً عن شرطة الداخلية فلن تعرضيها في العلن 132 00:15:14,760 --> 00:15:17,480 أنتما، توقفا عن التسكع أيها الولدان 133 00:15:17,600 --> 00:15:20,560 فنادراً ما يكون حدس (أروين) مخطئاً 134 00:15:20,680 --> 00:15:21,760 صحيح 135 00:15:40,680 --> 00:15:44,160 (شكراً، (ميكاسا إنها سهرة أخرى طوال الليل 136 00:15:50,200 --> 00:15:51,400 ...(إرين) 137 00:15:52,800 --> 00:15:55,240 يوجد ثقب مفتاح هنا 138 00:16:00,640 --> 00:16:01,640 (إرين) 139 00:16:07,520 --> 00:16:08,800 لقد فتحه 140 00:16:14,600 --> 00:16:15,680 هل هو فارغ؟ 141 00:16:15,800 --> 00:16:17,160 انظر بداخله جيداً 142 00:16:18,400 --> 00:16:19,800 إنه قعر درج مزيف 143 00:16:25,440 --> 00:16:28,360 تبدو كرائحة زيت النعناع والفحم 144 00:16:28,480 --> 00:16:31,640 هل تمت معالجة هذه لحمايتها من الحشرات والرطوبة؟ 145 00:16:31,760 --> 00:16:35,760 كنا نبحث عن أمر ما وهذا هو بالتأكيد 146 00:16:43,480 --> 00:16:47,600 أتساءل حول ما كان يريد والدي أن يريني إياه 147 00:17:09,280 --> 00:17:13,360 ...هذا عندما طرح (أروين) هذا السؤال 148 00:17:13,480 --> 00:17:19,120 كيف نتأكد من عدم وجود المزيد من البشر" "خارج الجدران؟ 149 00:17:19,240 --> 00:17:23,560 وأصر أنه طالما أننا لم نستطع بعد استكشاف الخارج 150 00:17:23,680 --> 00:17:28,960 لا يمكننا التأكد من أن العمالقة قد أبادوا البشرية بأسرها 151 00:17:29,080 --> 00:17:32,800 ومع ذلك، كتب التاريخ تشير أن كل شيء آخر قد تمت إبادته 152 00:17:33,840 --> 00:17:37,440 إن كنت تعتقد أن على كتب التاريخ إظهار وجهة نظر موضوعية 153 00:17:37,560 --> 00:17:41,440 :يجب أن يكون مكتوباً "يعتقد أن بقية البشرية قد تمت إبادتها" 154 00:17:41,560 --> 00:17:44,640 أنت تحاول إيجاد عيب في كل شيء 155 00:17:44,760 --> 00:17:48,000 غير صحيح! ثمة نية خلف ذلك 156 00:17:48,120 --> 00:17:49,120 ...على سبيل المثال 157 00:17:49,240 --> 00:17:53,240 كي نعتقد أن البشرية غير موجودة خارج الجدران 158 00:17:53,360 --> 00:17:57,920 أقصد، الحكومة الملكية التي تصدر هذه الكتب 159 00:17:58,040 --> 00:17:59,800 أنت تبالغ في التحليل 160 00:17:59,920 --> 00:18:02,520 هذا ما يسمى بالجدال في أمور لا طائل تحتها 161 00:18:03,960 --> 00:18:07,600 كنت أمازحه حينها ...ولكن انظروا أين أصبحنا الآن 162 00:18:07,720 --> 00:18:10,920 عليك الاعتذار إلى الرجل نفسه 163 00:18:13,640 --> 00:18:16,680 بعد قليل، سيبزغ الفجر 164 00:18:16,800 --> 00:18:20,160 وإن كان أبطالنا سيعودون فالوقت قد حان لذلك 165 00:18:21,080 --> 00:18:24,320 لقد عاد الكشافة قبل لحظات 166 00:18:24,440 --> 00:18:27,040 (لقد نجحوا في استعادة جدار (ماريا 167 00:18:49,000 --> 00:18:52,320 هذه... صورة هنا 168 00:18:52,440 --> 00:18:53,840 دعني أراها 169 00:18:55,120 --> 00:18:59,680 لا... إنها تتضمن تفاصيل دقيقة ويصعب على شخص رسمها 170 00:18:59,800 --> 00:19:02,040 (هذا خط يد الدكتور (غايغر 171 00:19:03,640 --> 00:19:05,600 "هذا ليس برسم" 172 00:19:05,720 --> 00:19:09,280 عوضاً عن ذلك، هذا يستعمل الضوء المنعكس" "عن الشخص 173 00:19:09,400 --> 00:19:12,280 "ويحرق الصورة على ورقة خاصة" 174 00:19:12,400 --> 00:19:14,800 "إنها تسمى صورة فوتوغرافية" 175 00:19:14,920 --> 00:19:16,760 "لقد أتيت من مكان في الخارج" 176 00:19:16,880 --> 00:19:19,960 الجدران حيث تعيش البشرية بتأنق 177 00:19:21,240 --> 00:19:24,200 البشرية لم تهلك 178 00:19:24,320 --> 00:19:29,160 أرجو أن يكون من يجد هذا الكتاب وطنياً مثلي 179 00:20:45,720 --> 00:20:48,600 !(اسرعي، (فاي سنفقده إلا إذا ركضنا بسرعة 180 00:20:48,720 --> 00:20:50,800 (مهلًا! (غريشا 181 00:20:50,920 --> 00:20:53,240 قفا مكانكما أنتما 182 00:20:54,160 --> 00:20:58,160 نبهتكما بعدم نسيان رباطي الذراع عند خروجكما 183 00:20:58,280 --> 00:21:01,800 غريشا)، ممنوع عليك الخروج) إلى ما وراء الجدران 184 00:21:01,920 --> 00:21:03,160 !مهلًا 185 00:21:04,520 --> 00:21:05,920 فهمت يا أمي 186 00:21:06,040 --> 00:21:07,880 !سنعود لاحقاً 187 00:21:08,880 --> 00:21:09,880 هيا بنا 188 00:21:17,000 --> 00:21:21,440 ...عندما فكرت في كيفية استهلال قصتي 189 00:21:21,560 --> 00:21:23,800 فكرت فوراً في ذلك اليوم 190 00:21:23,920 --> 00:21:25,760 مرحباً 191 00:21:25,880 --> 00:21:27,080 رويدك - !آسف - 192 00:21:27,200 --> 00:21:30,320 غريشا)، احترس! انتبه أين تسير؟) 193 00:21:32,880 --> 00:21:35,160 ...إنه مغادر 194 00:21:36,440 --> 00:21:37,720 الأمر جميل بالتأكيد 195 00:21:37,840 --> 00:21:42,640 عندما سأصبح ثرية يوماً ما هل سأركب منطاداً بمحرك أيضاً؟ 196 00:21:43,600 --> 00:21:48,160 عمّ تتحدثين؟ يستحيل أن يصبح أي منا ثرياً 197 00:21:48,280 --> 00:21:49,400 ...صحيح 198 00:21:49,520 --> 00:21:51,520 ...لكن الأمر جميل بالتأكيد 199 00:21:51,640 --> 00:21:54,360 أتساءل حول ما سنراه من الأعلى 200 00:21:59,480 --> 00:22:00,960 ها قد اختفى عن الأنظار 201 00:22:14,520 --> 00:22:15,560 !(هيا بنا يا (فاي 202 00:22:16,600 --> 00:22:20,440 قال أستاذي إن المنطاد يقلع ثم يحط في مكان بالقرب من هنا 203 00:22:20,560 --> 00:22:21,640 لنذهب لرؤيته 204 00:22:21,760 --> 00:22:25,200 ماذا؟! لكن أمي قالت إنه ممنوع علينا مغادرة حدود الجدران؟ 205 00:22:25,320 --> 00:22:27,520 سيكون الأمر بخير! سنخرج لبرهة قصيرة 206 00:22:27,640 --> 00:22:31,160 سنعود على الفور - !أنتما! ارجعا إلى هنا - 207 00:22:31,280 --> 00:22:33,360 ...ذلك اليوم الساذج في صغري 208 00:22:33,480 --> 00:22:35,000 ...عندما كان عليّ 209 00:22:35,120 --> 00:22:37,960 أن أواجه حقيقة هذا العالم 210 00:22:38,960 --> 00:22:41,800 "...يُتبع" 211 00:22:42,480 --> 00:22:48,680 بدأت قصته مع شد يد شقيقته وهو يحدق إلى السماء في الأعلى 212 00:22:48,800 --> 00:22:54,440 الكراهية والأمل المنعكسان من عينيه تظهر لـ(إرين) العالم القاسي 213 00:22:54,560 --> 00:22:56,320 "الحلقة المقبلة: "ذاك اليوم"