1 00:00:02,379 --> 00:00:05,340 ¡Da comienzo la quincuagésimo séptima expedición más allá de los muros! 2 00:00:06,591 --> 00:00:08,218 ¡Adelante! 3 00:00:13,515 --> 00:00:16,101 El Cuerpo de Exploración partió con la misión de establecer 4 00:00:16,184 --> 00:00:20,021 una ruta hasta Shiganshina, pero se encontraron con un Titán Hembra, 5 00:00:20,188 --> 00:00:24,150 un humano capaz de transformarse igual que Eren. 6 00:00:29,030 --> 00:00:33,034 No es un anormal. ¡Es un humano en un cuerpo de Titán! 7 00:00:41,459 --> 00:00:44,296 Mientras los soldados morían uno detrás de otro, 8 00:00:44,379 --> 00:00:47,674 la formación puso rumbo hacia el bosque de árboles gigantes cercano 9 00:00:47,757 --> 00:00:50,552 sin que ninguno de sus miembros conociera la razón. 10 00:00:50,969 --> 00:00:54,431 ¡Si el Escuadrón Levy no la detiene, ¿quién lo hará?! 11 00:00:55,557 --> 00:00:58,601 Decide. ¿Creerás únicamente en tu propia fuerza 12 00:00:59,019 --> 00:01:02,689 o confiarás en el Cuerpo de Exploración y en mí? 13 00:01:05,442 --> 00:01:06,818 ¡Seguiré adelante! 14 00:01:11,865 --> 00:01:13,366 ¡Fuego! 15 00:01:20,040 --> 00:01:23,418 Ah, sí... Quería preguntarte algo. 16 00:01:24,961 --> 00:01:27,839 ¿Te importa si te cortamos las manos y las piernas? 17 00:01:28,840 --> 00:01:31,009 Volverán a crecerte, ¿no? 18 00:01:31,217 --> 00:01:34,137 Me refiero a tus miembros, no a los del Titán. 19 00:01:34,304 --> 00:01:38,016 Al fin y al cabo, te necesitamos viva... 20 00:01:48,777 --> 00:01:53,365 Nuestro enemigo estaba dispuesto a sacrificarlo todo. 21 00:01:54,240 --> 00:01:56,534 Jamás pensé que sería capaz de destruirse a sí mismo 22 00:01:56,659 --> 00:01:59,579 incitando a otros Titanes a que devoraran su carne. 23 00:02:01,456 --> 00:02:03,083 ¡Retirada! 24 00:02:05,168 --> 00:02:09,589 ¡Volved a la formación! ¡Volvemos a Karanes! 25 00:02:14,761 --> 00:02:17,639 Erwin... ¿Por qué le has pedido a Levy que recargue su equipo? 26 00:02:17,764 --> 00:02:19,307 Vamos mal de tiempo. 27 00:02:19,557 --> 00:02:21,351 El Titán Hembra ha sido devorado. 28 00:02:21,518 --> 00:02:24,521 Pero, ¿has visto que devoraran a la persona de dentro? 29 00:02:24,813 --> 00:02:26,064 Yo no lo he visto. 30 00:02:26,981 --> 00:02:28,483 -¡No puede ser! -Sí. 31 00:02:28,858 --> 00:02:32,237 Si tu hipótesis original era correcta, pueden seguir moviéndose 32 00:02:32,362 --> 00:02:35,323 hasta cierto punto después de recuperar la forma humana. 33 00:02:36,533 --> 00:02:39,119 Si tenían preparado el Equipo de Maniobras Tridimensionales 34 00:02:39,202 --> 00:02:40,912 por adelantado... 35 00:02:42,247 --> 00:02:43,998 La persona que estaba dentro del Titán Hembra 36 00:02:44,082 --> 00:02:46,793 viste nuestro uniforme en estos momentos. 37 00:02:46,918 --> 00:02:48,294 ¿Capitán Levy? 38 00:02:49,295 --> 00:02:51,756 ¡No, no es él! ¡¿Quién eres?! 39 00:02:57,679 --> 00:02:58,721 ¡Gunther! 40 00:03:06,604 --> 00:03:10,024 El enemigo se camufla ahora como uno de mis hombres. 41 00:03:13,653 --> 00:03:17,240 Oh, amigo mío Aquí tenemos una victoria 42 00:03:17,490 --> 00:03:20,452 Aquí comienza nuestra leyenda 43 00:03:20,743 --> 00:03:24,164 Oh, amigo mío Vamos a celebrar esta victoria 44 00:03:24,330 --> 00:03:27,333 para preparar nuestra siguiente batalla 45 00:03:41,639 --> 00:03:48,146 No dejaré que digan que nuestras muertes han sido en vano 46 00:03:48,271 --> 00:03:52,567 Hasta que solo quede uno en pie 47 00:03:52,734 --> 00:03:55,111 El enemigo es cruel... pero le derrotaremos 48 00:03:55,236 --> 00:03:58,364 El enemigo es colosal... pero saltaremos sobre él 49 00:03:58,448 --> 00:04:04,287 Empuñamos nuestras hojas con honor y cantamos la canción de la victoria 50 00:04:04,412 --> 00:04:09,000 Llevamos las alas de la libertad a nuestras espaldas 51 00:04:10,502 --> 00:04:16,299 Juramos por nuestros corazones 52 00:04:16,508 --> 00:04:20,887 que atravesaremos esta espiral de locura 53 00:04:22,639 --> 00:04:28,853 y volaremos a través del cielo con las alas de la libertad 54 00:04:38,571 --> 00:04:42,116 “Ataque a los Titanes” 55 00:04:43,159 --> 00:04:48,081 “Golpe devastador: 57ª Expedición más allá de los muros (Parte 5)” 56 00:04:51,292 --> 00:04:54,712 Cuando el Titán Colosal se desvaneció, quienquiera que estuviera dentro 57 00:04:54,796 --> 00:04:57,340 debía de llevar un Equipo de Maniobras Tridimensionales 58 00:04:57,465 --> 00:05:00,510 que le permitió escapar entre el vapor. 59 00:05:01,594 --> 00:05:03,930 ¿No crees que aquí podría aplicarse lo mismo? 60 00:05:04,055 --> 00:05:05,557 Pero en aquel momento... 61 00:05:05,640 --> 00:05:08,851 Basándonos en lo que vimos cuando Eren emergió del cuerpo del Titán, 62 00:05:08,977 --> 00:05:11,396 dedujimos que sería imposible. 63 00:05:12,939 --> 00:05:16,568 Su equipo había quedado destruido y su uniforme había desaparecido. 64 00:05:17,110 --> 00:05:19,487 Y no solo eso, Eren estaba tan débil 65 00:05:19,571 --> 00:05:22,115 que no podía sostenerse en pie sin ayuda. 66 00:05:24,033 --> 00:05:28,746 El Titán Hembra ha sido capaz de atraer a los otros Titanes con su lamento. 67 00:05:29,289 --> 00:05:32,875 No pudimos predecirlo y en consecuencia la operación ha fracasado. 68 00:05:34,002 --> 00:05:36,588 Si las habilidades de un Titán varían en base a su experiencia, 69 00:05:36,713 --> 00:05:38,923 entonces fue un error basar nuestras hipótesis 70 00:05:39,007 --> 00:05:41,467 en un completo novato como Eren. 71 00:05:42,427 --> 00:05:44,846 Si queremos ser más astutos que nuestro enemigo, 72 00:05:44,971 --> 00:05:47,223 debemos pensar de forma creativa. 73 00:05:50,018 --> 00:05:53,354 Si nos retiramos debe de ser porque la misión ha tenido éxito, ¿no? 74 00:05:53,813 --> 00:05:56,482 Si es así, puede que a estas alturas 75 00:05:56,608 --> 00:05:59,485 ya sepamos quién estaba dentro del Titán Hembra. 76 00:06:00,320 --> 00:06:02,280 Me gustaría ver quién es. 77 00:06:02,739 --> 00:06:05,491 Pero, ¿cómo podía el Comandante estar seguro de que el enemigo 78 00:06:05,575 --> 00:06:08,536 iría tras Eren si se aventuraba más allá del muro? 79 00:06:08,620 --> 00:06:12,498 Creo que es porque, por algún motivo, detuvieron súbitamente su avance 80 00:06:12,582 --> 00:06:15,209 en medio del último asalto. 81 00:06:16,836 --> 00:06:19,797 A pesar de que habían conseguido derribar la puerta exterior de Trost, 82 00:06:19,922 --> 00:06:22,425 ni siquiera intentaron tomar la puerta interior. 83 00:06:22,508 --> 00:06:25,553 Y cuando Eren selló la puerta, le dejaron vía libre. 84 00:06:26,346 --> 00:06:30,642 Puede que eso signifique que ahora tienen otras preocupaciones. 85 00:06:32,143 --> 00:06:33,770 ¿Otras preocupaciones? 86 00:06:33,895 --> 00:06:36,898 Ahora mismo hay algo que les preocupa más que traspasar los muros. 87 00:06:37,398 --> 00:06:39,734 Algo que no se esperaban. 88 00:06:41,069 --> 00:06:44,530 -¿La transformación de Eren? - Es lo único que tiene sentido. 89 00:06:45,156 --> 00:06:47,617 Pero eso significa... Espera... 90 00:06:48,785 --> 00:06:50,953 Que alguien que estaba allí, 91 00:06:51,454 --> 00:06:54,499 alguien que vio a Eren transformarse, 92 00:06:54,874 --> 00:06:57,210 es un Titán. 93 00:06:59,921 --> 00:07:01,130 ¡Gunther! 94 00:07:01,547 --> 00:07:04,342 ¡Eren, no te detengas! ¡En guardia! 95 00:07:06,803 --> 00:07:08,137 ¡Pero, Gunther...! 96 00:07:09,639 --> 00:07:11,849 -¡¿Quién es?! -¡Proteged a Eren! 97 00:07:12,016 --> 00:07:15,520 ¡Mierda! ¡¿Qué hacemos?! ¡Erd, ¿hacia dónde vamos?! 98 00:07:15,853 --> 00:07:19,190 ¡No llegaremos hasta los caballos! ¡Dirigíos hacia el cuartel general! 99 00:07:26,614 --> 00:07:29,575 ¡¿Es el Titán Hembra?! ¡¿O es que hay más de uno?! 100 00:07:29,742 --> 00:07:31,452 ¡Mierda! ¡¿Cómo te atreves?! 101 00:07:32,245 --> 00:07:34,997 ¡Ven a por mí! ¡Acabaré contigo como sea! 102 00:07:35,498 --> 00:07:38,334 ¿El Titán Hembra? ¡¿Cómo puede ser?! 103 00:07:39,085 --> 00:07:41,045 ¡¿No lo habíamos capturado?! 104 00:07:49,220 --> 00:07:53,057 Si el enemigo tiene alguna forma de reservar fuerzas, 105 00:07:54,892 --> 00:07:58,104 es posible que pueda transformarse de nuevo. 106 00:08:02,859 --> 00:08:03,860 ¡Lo sabía! 107 00:08:04,193 --> 00:08:07,029 ¡Preparaos! ¡Es el Titán Hembra! 108 00:08:15,663 --> 00:08:19,876 ¡Mierda! ¡¿Cómo te atreves?! ¡Esta vez, yo acabaré contigo! 109 00:08:20,084 --> 00:08:21,085 ¡No! 110 00:08:22,170 --> 00:08:24,797 ¡Nosotros tres acabaremos con el Titán Hembra! 111 00:08:24,881 --> 00:08:27,675 ¡Tú dirígete al cuartel general a máxima velocidad! 112 00:08:30,511 --> 00:08:33,222 Esto es lo que he podido deducir de esta batalla hasta el momento: 113 00:08:33,473 --> 00:08:36,100 si solo nos concentramos en realizar los movimientos correctos en cada momento, 114 00:08:36,184 --> 00:08:38,394 jamás podremos derrotar a nuestro adversario. 115 00:08:39,020 --> 00:08:41,898 Debemos estar dispuestos a asumir riesgos cuando sea necesario 116 00:08:42,023 --> 00:08:44,817 y debemos estar preparados para perderlo todo. 117 00:08:45,067 --> 00:08:47,236 -¡Yo también lucharé! -¡No! 118 00:08:47,695 --> 00:08:51,449 ¡Haz lo correcto! ¡Tu poder es demasiado arriesgado! 119 00:08:51,991 --> 00:08:55,244 ¡¿De qué vas?! ¡¿Vuelves a dudar de nosotros?! 120 00:08:55,661 --> 00:08:56,954 ¡¿Es eso, Eren?! 121 00:08:57,580 --> 00:09:00,374 ¡¿Tan difícil te resulta confiar en nosotros?! 122 00:09:03,294 --> 00:09:05,421 A menos que cambiemos nuestra forma de luchar, 123 00:09:05,505 --> 00:09:07,465 la humanidad no podrá ganar. 124 00:09:14,013 --> 00:09:16,349 ¡Tengo fe en que mi escuadrón saldrá victorioso! 125 00:09:17,558 --> 00:09:18,768 ¡Buena suerte! 126 00:09:47,213 --> 00:09:48,464 ¡La hemos cegado! 127 00:09:48,589 --> 00:09:51,092 ¡Al menos durante un minuto, no verá nada! 128 00:09:51,217 --> 00:09:53,719 -¡Hay que aprovechar para matarla! -¡A la mierda lo de capturarla! 129 00:09:53,803 --> 00:09:55,763 -¡Matémosla! -¡Morirás aquí sin honor! 130 00:09:55,847 --> 00:09:57,557 ¡Pagarás por lo que has hecho! 131 00:10:01,644 --> 00:10:03,604 ¡No podemos dejar que sus ojos se regeneren! 132 00:10:17,410 --> 00:10:20,204 ¡Seccionaremos tantos músculos alrededor de sus hombros 133 00:10:20,288 --> 00:10:22,748 que no podrá mantener los brazos en alto! 134 00:10:28,212 --> 00:10:29,171 Cortaremos... 135 00:10:29,422 --> 00:10:31,465 - Hasta que caigan... -¡Los brazos! 136 00:10:35,219 --> 00:10:36,262 ¡Han caído! 137 00:10:38,514 --> 00:10:39,807 ¡A por el cuello! 138 00:10:39,974 --> 00:10:42,351 ¡Cortadle los músculos que sostienen el cuello! 139 00:10:42,560 --> 00:10:44,520 ¡Y luego a por su punto débil! 140 00:10:50,067 --> 00:10:51,277 Qué fuertes... 141 00:10:51,402 --> 00:10:53,613 Han obligado al Titán Hembra a ponerse a la defensiva. 142 00:10:53,696 --> 00:10:57,158 ¿Cómo pueden coordinar esos ataques sin dirigirse la palabra? 143 00:10:58,117 --> 00:11:01,704 Supongo que solo es posible porque confían los unos en los otros. 144 00:11:02,622 --> 00:11:05,333 Han superado muchas dificultades juntos de esa manera. 145 00:11:05,458 --> 00:11:08,419 Por eso son tan fuertes, incluso cuando acaban de perder a Gunther. 146 00:11:12,131 --> 00:11:13,382 ¡Seguiré adelante! 147 00:11:13,674 --> 00:11:17,094 ¡Seguiré adelante y confiaré en ellos sin dar ni un paso hacia atrás! 148 00:11:17,428 --> 00:11:20,806 ¡Seguro que esa es la respuesta correcta! ¡Por fin lo entiendo! 149 00:11:23,017 --> 00:11:24,769 No tengo la respuesta. 150 00:11:26,604 --> 00:11:28,022 Nunca la he tenido. 151 00:11:28,439 --> 00:11:31,776 Creer en uno mismo o confiar en los camaradas... 152 00:11:31,859 --> 00:11:36,405 Elijas lo que elijas, nadie sabe cuál será el resultado. 153 00:11:41,243 --> 00:11:42,536 ¡A por el cuello! 154 00:11:48,376 --> 00:11:49,502 ¡Erd! 155 00:11:57,051 --> 00:11:58,386 ¡¿Cómo puede ser?! 156 00:11:59,053 --> 00:12:02,515 ¡Es imposible que vuelva a ver! ¡No han pasado ni 30 segundos! 157 00:12:03,849 --> 00:12:05,142 ¡¿Un solo ojo?! 158 00:12:05,476 --> 00:12:07,895 ¡Ha priorizado un ojo para acelerar la regeneración! 159 00:12:08,020 --> 00:12:10,147 ¡¿Eso es posible?! 160 00:12:11,565 --> 00:12:13,693 ¡Petra! ¡Tenemos que reagruparnos! 161 00:12:14,986 --> 00:12:16,612 ¡Petra, ahora! 162 00:12:26,914 --> 00:12:27,915 Eh... 163 00:12:28,791 --> 00:12:29,750 ¡Muere! 164 00:12:35,965 --> 00:12:38,843 ¿Cómo...? No he podido atravesarla... 165 00:12:57,445 --> 00:12:58,529 Yo... 166 00:13:02,450 --> 00:13:03,743 Yo... 167 00:13:06,537 --> 00:13:07,663 ¡Te mataré! 168 00:13:23,262 --> 00:13:24,180 ¿Eren? 169 00:13:25,097 --> 00:13:26,932 ¿Qué...? ¡Mikasa! 170 00:13:27,391 --> 00:13:29,351 Esa voz... No puede ser... 171 00:13:41,113 --> 00:13:42,782 “Caballos del Cuerpo de Exploración (Parte 1): 172 00:13:42,948 --> 00:13:44,700 Los caballos del Cuerpo de Exploración han sido criados 173 00:13:44,825 --> 00:13:46,202 específicamente para ellos.” 174 00:13:46,285 --> 00:13:48,162 “Caballos del Cuerpo de Exploración (Parte 2): 175 00:13:48,245 --> 00:13:50,623 Su máxima velocidad está entre 75 y 80 km/h.” 176 00:15:29,972 --> 00:15:34,185 ¿Es el destructor o es el creador? 177 00:15:34,351 --> 00:15:38,063 Con el fuego del odio blandimos nuestras espadas 178 00:15:38,189 --> 00:15:41,192 ¿Es nuestro destino o nuestra voluntad? 179 00:15:41,275 --> 00:15:44,987 Lucharemos hasta que el ardiente viento se lleve nuestras alas 180 00:15:45,279 --> 00:15:48,157 He tomado la decisión equivocada. 181 00:15:49,867 --> 00:15:53,871 Quería confiar en mis compañeros... Y por culpa de eso... 182 00:15:54,496 --> 00:15:55,915 ¡han muerto todos! 183 00:16:05,549 --> 00:16:10,012 Si hubiera creído en mí mismo desde el principio y hubiera luchado... 184 00:16:10,721 --> 00:16:14,683 ¡Si te hubiera matado de buen comienzo...! 185 00:16:32,493 --> 00:16:36,330 Si me hubiera transformado en Titán antes... 186 00:16:38,707 --> 00:16:45,589 No... Si hubiera luchado incluso antes... 187 00:16:47,883 --> 00:16:49,885 El Capitán también estaba ahí. 188 00:16:50,386 --> 00:16:54,431 Seguro que habríamos ganado. Podríamos haberlo capturado. 189 00:16:55,224 --> 00:16:59,144 No me parece mal. Si quieres hacerlo, adelante. 190 00:17:02,648 --> 00:17:05,609 Yo... tomé una decisión. 191 00:17:07,027 --> 00:17:10,906 Y eso los ha matado a todos. 192 00:17:12,866 --> 00:17:15,119 Han muerto por mi culpa. 193 00:17:18,247 --> 00:17:22,876 Pero a pesar de todo... ¡Han muerto por tu mano! 194 00:17:35,472 --> 00:17:40,144 Voy a hacerte pedazos. En cuánto se me recupere la mano... 195 00:17:41,145 --> 00:17:47,484 ¡Te desgarraré! ¡Te despedazaré! ¡Te destriparé! 196 00:17:48,360 --> 00:17:50,446 ¡Y te devoraré! 197 00:18:34,990 --> 00:18:42,414 ¿Qué encontraremos más allá... 198 00:18:42,581 --> 00:18:49,797 de este horizonte? 199 00:19:51,191 --> 00:19:52,484 ¡Eren! 200 00:20:13,922 --> 00:20:15,257 Espera... 201 00:20:16,633 --> 00:20:17,718 Eren... 202 00:20:23,599 --> 00:20:24,808 No te vayas. 203 00:20:31,565 --> 00:20:32,691 Devuélveme... 204 00:20:37,237 --> 00:20:38,447 Devuélveme... 205 00:20:39,198 --> 00:20:41,116 ¡Devuélveme a Eren! 206 00:20:58,634 --> 00:21:00,469 ¡Devuélvemelo! 207 00:21:14,566 --> 00:21:17,277 ¡¿Por qué mis hojas no lo atraviesan?! 208 00:21:19,530 --> 00:21:21,990 ¡Sé que sigue vivo...! 209 00:21:23,033 --> 00:21:25,827 ¡Sé que sigue vivo! 210 00:21:27,454 --> 00:21:32,709 ¡Da igual dónde vayas, te mataré! 211 00:21:33,460 --> 00:21:36,797 ¡Te abriré en canal y te sacaré toda la porquería que llevas dentro! 212 00:21:37,714 --> 00:21:43,053 Lo siento, Eren... Aguanta un poco más. 213 00:21:50,852 --> 00:21:52,020 ¡Espera...! 214 00:21:52,563 --> 00:21:53,647 ¡¿Qué...?! 215 00:21:56,275 --> 00:21:57,609 Contente un poco. 216 00:22:03,782 --> 00:22:05,284 Mantén la distancia. 217 00:22:05,867 --> 00:22:09,621 Puede que note el cansancio. No se mueve especialmente rápido. 218 00:22:11,582 --> 00:22:14,501 Parece como si la hubieran mordido a la altura del cuello. 219 00:22:14,668 --> 00:22:16,378 ¿Eren está muerto? 220 00:22:20,090 --> 00:22:22,968 “Continuará” 221 00:22:37,232 --> 00:22:42,195 Supongamos que yo no soy yo 222 00:22:42,404 --> 00:22:47,409 ¿Puedes decir con certeza que tú eres tú? 223 00:22:47,659 --> 00:22:52,789 ¿Serás capaz de recomponerte después de que tu carcasa de arena 224 00:22:52,831 --> 00:22:57,836 y tu corazón se derrumben? 225 00:22:58,086 --> 00:23:02,215 Oigo la llamada de alguien 226 00:23:03,300 --> 00:23:06,887 Pero ahora me pitan los oídos 227 00:23:07,137 --> 00:23:11,975 Es como si el tiempo se hubiera congelado 228 00:23:12,392 --> 00:23:14,770 Despierta de una vez 229 00:23:15,228 --> 00:23:19,983 Comienzo a caminar a través del oscuro abismo 230 00:23:20,400 --> 00:23:24,821 Corro por mi vida rápido como un vendaval 231 00:23:25,656 --> 00:23:29,993 Me siento como un muerto viviente 232 00:23:30,243 --> 00:23:34,790 Rompemos nuestros muros 233 00:23:35,248 --> 00:23:40,837 Para reunirnos en un mundo por cartografiar 234 00:23:51,682 --> 00:23:52,683 “Avance” 235 00:23:52,766 --> 00:23:55,894 “Eren está vivo”. “Devuélveme a Eren”. 236 00:23:56,520 --> 00:23:59,815 El Titán Hembra se ha llevado a Eren ante la atónita mirada de Mikasa. 237 00:24:00,023 --> 00:24:02,275 Mikasa une fuerzas con el guerrero más fuerte de la humanidad, Levy, 238 00:24:02,442 --> 00:24:05,195 para desafiar al Titán Hembra en combate.