1 00:00:34,250 --> 00:00:37,416 [KRUGER] Each of the Nine Titans has a name to describe it, 2 00:00:37,500 --> 00:00:40,958 and that includes the one you're about to inherit from me. 3 00:00:42,750 --> 00:00:44,250 [KRUGER] Throughout history, 4 00:00:44,333 --> 00:00:47,333 this Titan's marched in the vanguard. 5 00:00:47,416 --> 00:00:50,791 It has ever pushed forward, seeking freedom. 6 00:00:50,875 --> 00:00:54,375 And for freedom's sake, it fights. 7 00:00:56,125 --> 00:00:57,791 Therefore... 8 00:00:57,875 --> 00:01:00,125 ...it's called the Attack Titan. 9 00:01:04,333 --> 00:01:07,083 [HANGE] Eren has commanded Pure Titans once in the past, 10 00:01:07,166 --> 00:01:09,666 to escape from a dire situation. 11 00:01:12,375 --> 00:01:16,166 [EREN] If someone with royal blood is turned into a Titan, 12 00:01:16,250 --> 00:01:18,458 then it might be possible for me to use 13 00:01:18,541 --> 00:01:21,333 the Founding Titan's powers while touching them. 14 00:01:21,416 --> 00:01:24,708 But if the military knew it was a possibility, 15 00:01:24,791 --> 00:01:27,125 what would they do to Historia? 16 00:01:29,208 --> 00:01:31,125 [KRUGER] Build a family. 17 00:01:31,208 --> 00:01:32,625 [GRISHA] Huh? 18 00:01:32,708 --> 00:01:35,833 [KRUGER] Be it your wife, your child, or even a stranger. 19 00:01:35,916 --> 00:01:38,208 Love someone in those walls. 20 00:01:40,000 --> 00:01:42,916 If you can't do that, it'll only repeat itself. 21 00:01:43,000 --> 00:01:44,458 This cruel history. 22 00:01:44,541 --> 00:01:46,125 These foolish mistakes. 23 00:01:46,208 --> 00:01:47,916 They'll repeat. 24 00:01:48,000 --> 00:01:49,833 You have to see this through. 25 00:01:49,916 --> 00:01:53,458 Complete your mission and save Mikasa and Armin. 26 00:01:53,541 --> 00:01:56,875 Mikasa? Armin? Who are they? 27 00:01:58,416 --> 00:02:01,416 I-I don't know. 28 00:02:01,500 --> 00:02:03,625 They aren't from my memories. 29 00:02:13,416 --> 00:02:18,416 ♪ Opening Song ♪ 30 00:03:49,333 --> 00:03:52,250 [BRASS 59C] Our foe is the world. 31 00:03:52,333 --> 00:03:54,958 [BRASS 59A] That information should stay in this room. 32 00:03:55,041 --> 00:03:57,583 If it became public knowledge, there'd be chaos. 33 00:03:57,666 --> 00:03:58,916 Yes, I concur. 34 00:03:59,000 --> 00:04:00,916 Regrettably, we can't let this get out 35 00:04:01,000 --> 00:04:03,333 till we fully grasp the situation. 36 00:04:03,416 --> 00:04:06,541 Shall we deceive the people once more? 37 00:04:06,625 --> 00:04:08,583 That's what you're suggesting, right? 38 00:04:08,666 --> 00:04:11,291 That we keep our citizens complacent and blind, 39 00:04:11,375 --> 00:04:13,041 as the late King did? 40 00:04:14,583 --> 00:04:16,250 If we do that, 41 00:04:16,333 --> 00:04:19,083 then by what ideals did we oppose King Reiss? 42 00:04:19,166 --> 00:04:21,916 What right did we have to seize his crown? 43 00:04:25,250 --> 00:04:26,375 Then let's announce it. 44 00:04:26,458 --> 00:04:27,875 [COURT gasps] 45 00:04:27,958 --> 00:04:29,125 It's only fair. 46 00:04:29,208 --> 00:04:32,083 This is information that the people once knew, 47 00:04:32,166 --> 00:04:35,458 before my predecessor stole it from them. 48 00:04:35,541 --> 00:04:39,750 As the people of the walls, all of us will share the same fate. 49 00:04:39,833 --> 00:04:44,375 Which is why we must now unite as one and work together. 50 00:04:51,000 --> 00:04:53,416 [PEAURE] The monstrous Titans that have menaced us so, 51 00:04:53,500 --> 00:04:55,583 are in fact, human. 52 00:04:55,666 --> 00:04:58,416 They're known as Subjects of Ymir, or Eldians, 53 00:04:58,500 --> 00:05:00,958 and we share a common ancestry. 54 00:05:01,041 --> 00:05:04,125 When our King erected these walls 100 years ago, 55 00:05:04,208 --> 00:05:07,166 he altered our memories using Titan powers, 56 00:05:07,250 --> 00:05:09,708 so as to make us think that beyond the walls, 57 00:05:09,791 --> 00:05:12,166 humanity had gone extinct. 58 00:05:12,250 --> 00:05:15,583 In truth, there are countless people beyond the walls. 59 00:05:15,666 --> 00:05:17,958 But when it comes to us Subjects of Ymir, 60 00:05:18,041 --> 00:05:21,500 they believe that we are a race of devils. 61 00:05:23,291 --> 00:05:24,458 [PEAURE] In the near future, 62 00:05:24,541 --> 00:05:26,041 the enemy will invade our lands 63 00:05:26,125 --> 00:05:29,166 in order to obtain the resources beneath us. 64 00:05:29,250 --> 00:05:31,250 Their plans began five years ago, 65 00:05:31,333 --> 00:05:34,500 when they used the Colossal Titan to breach Shiganshina. 66 00:05:36,916 --> 00:05:39,416 I know the article's already published, 67 00:05:39,500 --> 00:05:42,375 but is all of this as credible as you claim? 68 00:05:42,458 --> 00:05:43,875 [HANGE] At the very least, 69 00:05:43,958 --> 00:05:45,958 it addresses most of the doubts and questions 70 00:05:46,041 --> 00:05:48,666 that we've had this whole time. 71 00:05:48,750 --> 00:05:51,041 I know it's not the truth we would hope for, 72 00:05:51,125 --> 00:05:52,750 but it's what we have. 73 00:05:54,833 --> 00:05:56,125 'Preciate it. 74 00:05:56,208 --> 00:05:58,958 [HANGE] So how are people taking the news? 75 00:05:59,041 --> 00:06:01,125 It's a mixed bag. 76 00:06:01,208 --> 00:06:02,625 Some just accept it. 77 00:06:02,708 --> 00:06:04,041 Some laugh it off. 78 00:06:04,125 --> 00:06:05,916 Some lash out at the military 79 00:06:06,000 --> 00:06:09,625 and insist it's all a great conspiracy. 80 00:06:09,708 --> 00:06:11,000 Just as you feared, 81 00:06:11,083 --> 00:06:13,250 things have become somewhat chaotic. 82 00:06:13,333 --> 00:06:16,083 Makes sense, but there's really no helping that. 83 00:06:16,166 --> 00:06:19,083 It's our job to explore and report our findings. 84 00:06:19,166 --> 00:06:22,458 The taxpayers can treat that information as they will. 85 00:06:25,458 --> 00:06:29,333 That's something we've improved since the King was deposed. 86 00:06:29,416 --> 00:06:32,125 I couldn't be prouder of the work you've done. 87 00:06:32,208 --> 00:06:33,333 [HANGE] Huh? 88 00:06:33,416 --> 00:06:37,208 Not only as a citizen of the walls, but... 89 00:06:37,291 --> 00:06:39,250 ...one working stiff to another. 90 00:06:39,333 --> 00:06:41,708 Uh--thank you. 91 00:06:41,791 --> 00:06:44,541 Uh-huh. Then why don't you fluff us up a bit 92 00:06:44,625 --> 00:06:46,708 in the next article you write? 93 00:06:50,625 --> 00:06:53,833 I have to ask, what happens to us now? 94 00:06:55,666 --> 00:06:58,958 [ROY] We've looked at the Titans with fear, with hate, 95 00:06:59,041 --> 00:07:03,041 with the wish in our hearts that they would disappear forever. 96 00:07:03,125 --> 00:07:05,083 And now we've learned that this is 97 00:07:05,166 --> 00:07:08,125 how the people of the world look at us. 98 00:07:08,208 --> 00:07:09,875 We're not human to them. 99 00:07:09,958 --> 00:07:11,416 We're monsters. 100 00:07:12,458 --> 00:07:16,333 [ROY] They'll attack us, just as they did before. 101 00:07:16,416 --> 00:07:17,916 Why wouldn't they? 102 00:07:21,875 --> 00:07:24,458 [ROY] This hell will repeat itself 103 00:07:24,541 --> 00:07:27,958 until the last of us are dead. 104 00:07:29,333 --> 00:07:34,291 [COURT chattering] 105 00:07:36,875 --> 00:07:41,083 [HITCH] Well, if it isn't the brave heroes of the walls. 106 00:07:41,166 --> 00:07:44,041 [JEAN] Hitch. Surprised you came. 107 00:07:44,125 --> 00:07:47,291 [HITCH] I just wanted to watch you guys get your medals. 108 00:07:47,375 --> 00:07:48,708 I see. 109 00:07:52,208 --> 00:07:53,583 Marlo was... 110 00:07:55,000 --> 00:07:57,541 [JEAN] ...very brave, right to the end. 111 00:07:59,125 --> 00:08:00,375 I know. 112 00:08:01,916 --> 00:08:03,250 Isn't that right, Floch? 113 00:08:03,333 --> 00:08:05,083 You should tell her. 114 00:08:05,166 --> 00:08:06,541 Yeah, sure. 115 00:08:09,125 --> 00:08:10,875 I rode right beside Marlo. 116 00:08:10,958 --> 00:08:14,333 Just like me, he joined as an urgent recruit. 117 00:08:14,416 --> 00:08:17,500 But unlike me, he was brave, and a natural leader. 118 00:08:18,791 --> 00:08:21,125 Our situation was hopeless. 119 00:08:21,208 --> 00:08:24,958 It seemed to us that the Scouts were on the verge of ruin. 120 00:08:25,041 --> 00:08:28,625 Just as our fear was giving way to panic and despair, 121 00:08:28,708 --> 00:08:32,333 he stepped in and inspired us to push on. 122 00:08:33,666 --> 00:08:35,458 Yeah? 123 00:08:35,541 --> 00:08:37,583 [FLOCH] He was an amazing person. 124 00:08:37,666 --> 00:08:40,083 I know. And that's why... 125 00:08:41,791 --> 00:08:44,625 Well, it's probably why he never listened to me. 126 00:08:47,166 --> 00:08:49,125 But in the end, 127 00:08:49,208 --> 00:08:52,083 I'm sure he wished that he'd never volunteered. 128 00:08:53,416 --> 00:08:54,750 [gasps] 129 00:08:58,166 --> 00:08:59,583 Thanks for that. 130 00:08:59,666 --> 00:09:02,208 I'll laugh if you guys screw up the ceremony. 131 00:09:04,291 --> 00:09:06,708 Hey! Why did you tell her that? 132 00:09:08,291 --> 00:09:10,125 Because. 133 00:09:10,208 --> 00:09:13,250 Somebody has to speak the truth around here. 134 00:09:21,750 --> 00:09:22,708 Listen. 135 00:09:22,791 --> 00:09:24,416 I heard about what you did, Floch-- 136 00:09:24,500 --> 00:09:27,750 how hard you fought to ensure that Erwin would be revived. 137 00:09:27,833 --> 00:09:29,291 That's right. 138 00:09:29,375 --> 00:09:30,750 You should be dead, 139 00:09:30,833 --> 00:09:33,500 and Erwin should stand in your place. 140 00:09:33,583 --> 00:09:35,791 I'm not alone in thinking that. 141 00:09:35,875 --> 00:09:37,583 All of us do. 142 00:09:37,666 --> 00:09:40,958 Everyone who read that report had the same thought. 143 00:09:41,041 --> 00:09:43,958 Why wasn't Erwin the one that was saved? 144 00:09:48,791 --> 00:09:51,583 What do you know about Armin to justify saying that? 145 00:09:51,666 --> 00:09:52,708 Not a damn thing! 146 00:09:52,791 --> 00:09:53,875 Yeah, you're right. 147 00:09:53,958 --> 00:09:56,000 I'm not a childhood friend of his. 148 00:09:56,083 --> 00:09:58,208 Hell, I'm not his friend at all. 149 00:09:58,291 --> 00:10:01,833 But I can still tell you why he's the one standing here now. 150 00:10:01,916 --> 00:10:03,416 It's 'cause you two got emotional 151 00:10:03,500 --> 00:10:05,916 and Captain Levi did the same. 152 00:10:06,000 --> 00:10:07,750 You made an irrational choice. 153 00:10:07,833 --> 00:10:11,083 You treated that syringe like it was yours and wasted it! 154 00:10:11,166 --> 00:10:13,041 He's alive because you think your friends are 155 00:10:13,125 --> 00:10:14,833 more important than the rest of us. 156 00:10:14,916 --> 00:10:16,083 [gasps] 157 00:10:18,208 --> 00:10:21,916 All right. I think it's time you shut your mouth. 158 00:10:23,541 --> 00:10:24,666 Eren. 159 00:10:24,750 --> 00:10:26,375 I bet even at your core, 160 00:10:26,458 --> 00:10:29,333 you're always completely certain that you're in the right. 161 00:10:29,416 --> 00:10:31,083 That's why you wouldn't give up. 162 00:10:31,166 --> 00:10:34,083 You're like a little kid who won't listen to reason. 163 00:10:37,166 --> 00:10:40,166 Eren. Just leave him be, all right? 164 00:10:40,250 --> 00:10:43,708 At least Mikasa acted like an adult out there. 165 00:10:43,791 --> 00:10:46,166 I saw her give up in the end. 166 00:10:46,250 --> 00:10:47,708 [MIKASA gasps] 167 00:10:50,333 --> 00:10:53,166 [JEAN] Jeez! What the hell's wrong with you two? 168 00:10:53,250 --> 00:10:55,458 Hey, Floch. Let's not do this 169 00:10:55,541 --> 00:10:58,208 during a memorial for our fallen comrades. 170 00:10:58,291 --> 00:10:59,458 What's done is done, 171 00:10:59,541 --> 00:11:01,583 so there's no sense in dredging it up again. 172 00:11:01,666 --> 00:11:03,166 As for you two. 173 00:11:03,250 --> 00:11:05,750 You might not have acted against your superiors, 174 00:11:05,833 --> 00:11:08,666 but you didn't try to stop Eren and Mikasa either. 175 00:11:08,750 --> 00:11:10,166 You didn't do anything but watch. 176 00:11:10,250 --> 00:11:11,791 [JEAN, CONNY gasp] 177 00:11:11,875 --> 00:11:13,791 [FLOCH] Medals? For what? 178 00:11:13,875 --> 00:11:15,958 A memorial for who? 179 00:11:16,041 --> 00:11:18,083 When you guys start rebuilding the Survey Corps, 180 00:11:18,166 --> 00:11:21,125 you'd better tell your recruits the truth, 181 00:11:21,208 --> 00:11:24,875 or else you'll just end up with cowards like me in the ranks. 182 00:11:24,958 --> 00:11:26,416 What the hell are we supposed to do 183 00:11:26,500 --> 00:11:28,666 now that we've lost Erwin? 184 00:11:28,750 --> 00:11:31,458 I know that I'm just fodder. 185 00:11:31,541 --> 00:11:34,875 I understand that my life is expendable, but still. 186 00:11:34,958 --> 00:11:37,375 I should get to call it like I see it... 187 00:11:38,416 --> 00:11:41,708 ...and to decide if this cause is worth dying for. 188 00:11:41,791 --> 00:11:43,000 [gasps] 189 00:11:47,250 --> 00:11:48,666 I think Floch is right. 190 00:11:48,750 --> 00:11:50,291 [EREN, MIKASA gasp] 191 00:11:50,375 --> 00:11:53,625 Commander Erwin's the one who should've been saved. 192 00:11:53,708 --> 00:11:56,416 Maybe he could've turned this situation around. 193 00:11:56,500 --> 00:11:58,041 I can't though. 194 00:12:02,625 --> 00:12:05,250 [EREN] How can you be so sure of that? 195 00:12:10,833 --> 00:12:13,291 I don't know what choice was right, 196 00:12:13,375 --> 00:12:15,333 so I won't pretend to. 197 00:12:15,416 --> 00:12:18,416 None of us know what the future might hold. 198 00:12:18,500 --> 00:12:21,791 I mean, we can barely imagine. 199 00:12:21,875 --> 00:12:23,583 Think about it. 200 00:12:23,666 --> 00:12:27,791 If we rode straight from Wall Maria, what would we find? 201 00:12:30,333 --> 00:12:31,583 The sea. 202 00:12:31,666 --> 00:12:34,375 Yeah, that's right. We'd find the sea. 203 00:12:34,458 --> 00:12:36,625 A place we've only dreamed about. 204 00:12:36,708 --> 00:12:39,541 Water that glows like fire, fields of ice, 205 00:12:39,625 --> 00:12:42,291 giant rocks that take days to climb! 206 00:12:42,375 --> 00:12:44,166 How can we be sure of anything 207 00:12:44,250 --> 00:12:47,625 when there's so much we haven't seen yet? 208 00:12:47,708 --> 00:12:49,666 On the other side of the wall, 209 00:12:49,750 --> 00:12:51,333 freedom is-- 210 00:12:58,208 --> 00:12:59,833 [LEVI] All right, you brats. 211 00:12:59,916 --> 00:13:02,250 It's time. Line up. 212 00:13:28,666 --> 00:13:31,666 [EREN] What did we find in that cellar? 213 00:13:33,000 --> 00:13:34,583 [EREN] Was it hope? 214 00:13:35,833 --> 00:13:39,375 [EREN] Or was it just despair? 215 00:13:39,458 --> 00:13:42,625 Our enemy is tremendously powerful. 216 00:13:42,708 --> 00:13:45,416 If nothing changes for the better soon, 217 00:13:45,500 --> 00:13:49,250 that calamity will only repeat itself. 218 00:13:49,333 --> 00:13:52,208 I'd give up my life in a heartbeat 219 00:13:52,291 --> 00:13:55,000 if I was certain that in doing so, 220 00:13:55,083 --> 00:13:57,166 I could make a difference. 221 00:14:00,583 --> 00:14:02,083 [EREN] But... 222 00:14:02,166 --> 00:14:05,666 ...I'm not about to sacrifice Historia's. 223 00:14:07,375 --> 00:14:13,333 [EREN] I can't tell anyone about this, so what should I do? 224 00:14:16,458 --> 00:14:18,708 [GRISHA panting] 225 00:14:18,791 --> 00:14:21,375 [GRISHA] I'm an Eldian who came from beyond the walls! 226 00:14:21,458 --> 00:14:23,125 [GRISHA panting] 227 00:14:23,208 --> 00:14:26,666 [GRISHA] I'm a Subject of Ymir just like all of you! 228 00:14:26,750 --> 00:14:29,458 King of the walls! I beg you! 229 00:14:29,541 --> 00:14:32,166 Kill the Titans attacking Wall Maria. 230 00:14:32,250 --> 00:14:34,666 Please, before my wife and children are-- 231 00:14:34,750 --> 00:14:38,416 before thousands of your people are eaten alive! 232 00:14:54,041 --> 00:14:55,333 Eren? 233 00:15:12,583 --> 00:15:14,916 [NARRATOR] Hange's "executioner from hell," 234 00:15:15,000 --> 00:15:17,583 which had been crushing Titans day and night, 235 00:15:17,666 --> 00:15:21,000 went silent just as the snow began to stick. 236 00:15:25,083 --> 00:15:28,500 [NARRATOR] Months later, when the snow started melting, 237 00:15:28,583 --> 00:15:31,708 the military formally announced that Wall Maria 238 00:15:31,791 --> 00:15:34,666 had been cleansed of Titans at last. 239 00:15:36,208 --> 00:15:38,416 [NARRATOR] By the time the elevators on Trost's walls 240 00:15:38,500 --> 00:15:40,125 were freed for use, 241 00:15:40,208 --> 00:15:43,166 and work had begun on paving the main road, 242 00:15:43,250 --> 00:15:45,125 there were flowers in bloom, 243 00:15:45,208 --> 00:15:47,708 and butterflies dancing between them. 244 00:15:49,125 --> 00:15:51,666 [NARRATOR] Maria's refugees were finally permitted to 245 00:15:51,750 --> 00:15:54,166 return to their homes 246 00:15:54,250 --> 00:15:56,000 roughly a year after what had been called 247 00:15:56,083 --> 00:15:59,083 "humanity's first victory" in Trost. 248 00:16:04,541 --> 00:16:06,958 [NARRATOR] And so, six years after 249 00:16:07,041 --> 00:16:10,333 the Colossal Titan's first devastating attack... 250 00:16:12,666 --> 00:16:15,541 [NARRATOR] ...the Scouts resumed their expeditions, 251 00:16:15,625 --> 00:16:19,083 exploring the world beyond the walls once again. 252 00:16:20,916 --> 00:16:23,375 [LEVI] It's just as you thought, Hange. 253 00:16:23,458 --> 00:16:26,750 Most of the Titans had already gone inside Wall Maria. 254 00:16:26,833 --> 00:16:28,291 We've all but wiped them out, 255 00:16:28,375 --> 00:16:31,250 and it only took us a single year. 256 00:16:31,333 --> 00:16:33,250 Then let's push straight forward, 257 00:16:33,333 --> 00:16:35,291 exactly as we'd planned. 258 00:16:45,833 --> 00:16:48,250 [birds chirping] 259 00:16:48,333 --> 00:16:49,500 [gasps] 260 00:17:05,250 --> 00:17:06,416 A Titan! 261 00:17:06,500 --> 00:17:08,916 So one actually showed up? Let's take a look! 262 00:17:14,416 --> 00:17:16,083 It's over there. 263 00:17:16,166 --> 00:17:17,375 [JEAN] Huh? 264 00:17:20,458 --> 00:17:23,583 [CONNY] Doesn't look like it can move much. 265 00:17:23,666 --> 00:17:25,416 Even with those limbs, 266 00:17:25,500 --> 00:17:29,333 it still tried to drag itself to the wall, bit by bit. 267 00:17:40,875 --> 00:17:42,833 [FLOCH] Hey! Careful! 268 00:17:44,875 --> 00:17:47,333 It was shipped to paradise, 269 00:17:47,416 --> 00:17:49,333 which means it's a fellow patriot. 270 00:17:49,416 --> 00:17:50,708 [gasps] 271 00:17:55,041 --> 00:17:56,291 [EREN] Let's go. 272 00:17:56,375 --> 00:17:57,958 We're close. 273 00:18:04,208 --> 00:18:05,916 Just hang on. 274 00:18:06,000 --> 00:18:07,958 Is it okay to leave this here? 275 00:18:08,041 --> 00:18:10,708 Shouldn't somebody kill it? 276 00:18:10,791 --> 00:18:11,958 Shit! 277 00:18:47,583 --> 00:18:49,625 [EREN] I'm sure of it. 278 00:18:49,708 --> 00:18:53,666 This is the place where they'd turn the Eldians Titan. 279 00:18:54,708 --> 00:18:57,791 [EREN] Which means, just up there... 280 00:19:12,208 --> 00:19:13,750 [gasps] 281 00:19:56,666 --> 00:19:58,375 [gasps] 282 00:20:11,083 --> 00:20:12,541 --[CONNY yells] --[SASHA] Ow! 283 00:20:12,625 --> 00:20:13,541 --[CONNY laughs] --My eyes! They burn! 284 00:20:13,625 --> 00:20:15,916 [JEAN gasps] That's salty! 285 00:20:16,000 --> 00:20:17,708 Woo, hoo, hoo! 286 00:20:17,791 --> 00:20:20,500 Wow. Is this actually full of salt water? 287 00:20:20,583 --> 00:20:22,458 Huh? What could that be? 288 00:20:22,541 --> 00:20:23,708 Hey, Hange! 289 00:20:23,791 --> 00:20:26,291 You shouldn't touch it, it might be poisonous. 290 00:20:31,833 --> 00:20:35,083 [MIKASA gasping] 291 00:20:45,375 --> 00:20:47,208 [ARMIN] You see, Eren? 292 00:20:47,291 --> 00:20:49,208 It's just like I told you. 293 00:20:50,250 --> 00:20:51,833 [ARMIN] A body of water so big 294 00:20:51,916 --> 00:20:54,208 that merchants could spend their whole lives 295 00:20:54,291 --> 00:20:56,833 and still not get all the salt out. 296 00:20:56,916 --> 00:20:58,750 That's what I said we'd find, 297 00:20:58,833 --> 00:21:01,375 and now it looks like I was right. 298 00:21:03,541 --> 00:21:05,041 [EREN] Yeah. 299 00:21:05,125 --> 00:21:06,583 The sea. 300 00:21:06,666 --> 00:21:08,916 It's so damn big. 301 00:21:10,083 --> 00:21:12,000 Yeah. 302 00:21:12,083 --> 00:21:14,250 Hey. It's like you said, too! 303 00:21:14,333 --> 00:21:15,333 On the other side of the wall-- 304 00:21:15,416 --> 00:21:17,083 [EREN] There's a sea. 305 00:21:19,875 --> 00:21:22,125 And just across that sea, 306 00:21:22,208 --> 00:21:24,000 freedom's waiting. 307 00:21:25,583 --> 00:21:28,500 [EREN] That's what I always believed, at least. 308 00:21:33,750 --> 00:21:35,625 [EREN] But I was wrong. 309 00:21:35,708 --> 00:21:39,125 I know what's waiting across this sea now. 310 00:21:39,208 --> 00:21:41,291 It's our enemies. 311 00:21:42,583 --> 00:21:44,333 [EREN] Everything we've seen 312 00:21:44,416 --> 00:21:48,000 has been exactly as it was in my father's memories. 313 00:21:56,166 --> 00:21:57,541 [EREN] Hey. 314 00:21:59,500 --> 00:22:04,625 If we did cross the sea, and we killed our enemies... 315 00:22:04,708 --> 00:22:08,708 After that, would we finally be free? 316 00:22:23,916 --> 00:22:28,916 ♪ Ending Song ♪