1 00:01:02,645 --> 00:01:06,357 CIEŚNINA MALAKKA ROK 1874 2 00:01:15,492 --> 00:01:17,744 Wszędzie mielizny! 3 00:01:18,495 --> 00:01:19,829 Łachy albo rafy! 4 00:01:22,499 --> 00:01:25,710 Kapitanie! Piraci zapędzili nas w kozi róg. 5 00:01:25,877 --> 00:01:27,170 Musimy się poddać. 6 00:01:29,631 --> 00:01:33,551 Nawet jeśli oddamy im statek ojca, nie ma gwarancji, że przeżyjemy. 7 00:01:41,726 --> 00:01:43,645 Płycizna. 8 00:01:43,812 --> 00:01:45,814 Kurs na wprost, wszystkie żagle! 9 00:01:46,481 --> 00:01:48,566 Osiądziemy na mieliźnie! 10 00:01:48,733 --> 00:01:50,193 To niemożliwe! 11 00:01:50,860 --> 00:01:53,321 Wie pan, co myślę o tym słowie. 12 00:01:55,198 --> 00:01:57,659 Wszystkie żagle staw! 13 00:01:58,576 --> 00:01:59,994 Wszystkie żagle! 14 00:02:05,917 --> 00:02:08,086 Lewo na burt! 15 00:02:08,503 --> 00:02:11,756 Na pełnych żaglach? Położy nas! 16 00:02:12,257 --> 00:02:13,591 Otóż to! 17 00:02:18,221 --> 00:02:19,973 Stawiać żagle! 18 00:02:20,765 --> 00:02:21,975 Szybko! 19 00:02:27,939 --> 00:02:29,691 Trzymajcie się! 20 00:02:35,697 --> 00:02:37,365 Jest za płytko! 21 00:02:38,700 --> 00:02:40,493 Potrzebne są wszystkie żagle. 22 00:02:42,787 --> 00:02:45,623 Will, trzymaj się! 23 00:03:09,772 --> 00:03:11,107 Kładzie nas! 24 00:03:15,236 --> 00:03:16,738 Trzymajcie się! 25 00:03:22,619 --> 00:03:23,995 Wytrzymajcie! 26 00:03:53,483 --> 00:03:55,068 Udało się, kapitanie! 27 00:04:07,372 --> 00:04:11,709 Aby dokonać niemożliwego, trzeba wierzyć, że to możliwe. 28 00:04:12,835 --> 00:04:15,380 Kurs na Londyn, Harper. 29 00:04:16,506 --> 00:04:18,549 Zrobiliśmy swoje. 30 00:04:19,175 --> 00:04:22,011 Bras grota wybierz. Płyniemy do domu! 31 00:04:25,682 --> 00:04:31,187 ALICJA PO DRUGIEJ STRONIE LUSTRA 32 00:05:03,886 --> 00:05:07,807 LONDYN, ROK 1875 33 00:05:10,601 --> 00:05:12,270 Kapitan schodzi na ląd. 34 00:05:13,521 --> 00:05:14,772 Kapitanie. 35 00:05:23,448 --> 00:05:24,449 Matko. 36 00:05:25,575 --> 00:05:26,993 Jesteś. 37 00:05:27,160 --> 00:05:28,202 Nareszcie. 38 00:05:28,369 --> 00:05:29,662 Panno Kingsleigh! 39 00:05:30,788 --> 00:05:32,874 Mieliście wrócić rok temu. 40 00:05:33,041 --> 00:05:34,292 Były kłopoty. 41 00:05:34,459 --> 00:05:35,626 Piraci i tak dalej. 42 00:05:35,793 --> 00:05:37,045 Księgi mam w kajucie. 43 00:05:37,253 --> 00:05:40,423 Chcę widzieć się zaraz z Lordem Ascotem. 44 00:05:41,257 --> 00:05:44,218 Lord Ascot nie żyje. 45 00:05:44,427 --> 00:05:46,220 Tytuł przeszedł na jego syna. 46 00:05:46,763 --> 00:05:48,264 Hamisha? 47 00:05:48,431 --> 00:05:49,974 On teraz jest prezesem. 48 00:05:51,309 --> 00:05:52,935 To przykre. 49 00:06:05,740 --> 00:06:07,825 Tak rzadko pisywałaś. 50 00:06:07,992 --> 00:06:10,453 Właściwie nie wiem, gdzie byłaś. 51 00:06:10,620 --> 00:06:12,288 Chiny są niewiarygodne. 52 00:06:12,455 --> 00:06:14,749 Popłynęliśmy w górę Jangcy. 53 00:06:15,500 --> 00:06:18,544 Nigdy nie widzieli tam nikogo o jasnych włosach. 54 00:06:18,711 --> 00:06:20,588 - Nie bałaś się? - Bałam. 55 00:06:21,881 --> 00:06:23,758 Wtedy myślałam o ojcu. 56 00:06:24,592 --> 00:06:26,135 Mówisz jak on. 57 00:06:28,805 --> 00:06:29,931 Brak mi go. 58 00:06:31,099 --> 00:06:32,642 Mnie też. 59 00:06:33,226 --> 00:06:35,395 Lecz lata lecą mi coraz szybciej. 60 00:06:36,145 --> 00:06:38,606 Czas jest okrutny. 61 00:06:39,399 --> 00:06:42,568 Czas to złodziej i złoczyńca. 62 00:06:42,735 --> 00:06:45,988 Ascotowie wydają dziś bal na cześć Hamisha. 63 00:06:46,155 --> 00:06:46,989 Doskonale. 64 00:06:47,156 --> 00:06:48,574 Idziemy. 65 00:06:48,699 --> 00:06:51,452 Niestety, zaproszenie nie dotarło. 66 00:06:51,619 --> 00:06:54,247 Zawsze byłyśmy tam mile widziane. 67 00:06:55,748 --> 00:06:57,208 I mam sprawę do Hamisha. 68 00:06:57,625 --> 00:06:59,794 Hamish od roku jest żonaty. 69 00:06:59,961 --> 00:07:02,046 Jakoś pogodził się z twoją odmową. 70 00:07:02,213 --> 00:07:03,589 Chodzi o interesy. 71 00:07:04,715 --> 00:07:06,008 Znów wyjeżdżasz? 72 00:07:06,175 --> 00:07:07,427 Tak prędko? 73 00:07:09,137 --> 00:07:12,682 Jest kilka spraw, którymi powinnaś się zająć. 74 00:07:12,849 --> 00:07:14,350 Kiedy wrócę, 75 00:07:14,517 --> 00:07:16,602 nie będziesz miała żadnych trosk. 76 00:07:16,769 --> 00:07:19,230 A mam się martwić tym, co będzie dzisiaj? 77 00:07:30,491 --> 00:07:32,452 Mogłaś włożyć tę żółtą suknię. 78 00:07:32,618 --> 00:07:35,496 Jeśli była dobra dla wdowy po chińskim cesarzu, 79 00:07:35,663 --> 00:07:37,331 będzie dobra dla Ascotów. 80 00:07:37,498 --> 00:07:39,584 Musisz być taka uparta? 81 00:07:39,750 --> 00:07:41,711 Tak jest zabawniej. 82 00:07:52,013 --> 00:07:53,097 Co ona włożyła? 83 00:07:53,264 --> 00:07:55,850 - Córka Kingsleigha... - Przepraszam. 84 00:07:56,017 --> 00:07:57,018 Oburzające. 85 00:07:57,185 --> 00:07:58,352 Jak z cyrku. 86 00:08:00,688 --> 00:08:01,814 Panno Kingsleigh? 87 00:08:02,648 --> 00:08:03,983 Co pani tu robi? 88 00:08:04,150 --> 00:08:06,152 Chcę złożyć raport lordowi. 89 00:08:07,361 --> 00:08:08,863 Oczywiście. 90 00:08:09,030 --> 00:08:10,490 Proszę za mną. 91 00:08:19,832 --> 00:08:20,666 Helen? 92 00:08:20,833 --> 00:08:22,627 Co za niespodzianka. 93 00:08:22,793 --> 00:08:25,630 Alicjo, witaj w domu. 94 00:08:26,130 --> 00:08:28,674 Baliśmy się, że nie wrócisz z naszym statkiem. 95 00:08:29,175 --> 00:08:31,052 Moim statkiem. Witaj, Hamish. 96 00:08:31,219 --> 00:08:33,346 Do mojego męża mów "Lordzie Ascot". 97 00:08:33,888 --> 00:08:36,349 W końcu to dlatego ten bal. 98 00:08:36,849 --> 00:08:40,728 Panno Kingsleigh, to moja żona - Aleksandra. 99 00:08:40,895 --> 00:08:42,522 Nowa Lady Ascot. 100 00:08:44,398 --> 00:08:46,859 Podobno zjeździłaś ostatnio świat? 101 00:08:47,026 --> 00:08:48,528 Właśnie wróciłam. 102 00:08:49,237 --> 00:08:50,404 Jaki on jest? 103 00:08:50,571 --> 00:08:51,656 Świat? 104 00:08:51,948 --> 00:08:52,823 Tak. 105 00:08:54,700 --> 00:08:57,954 Przyjemny dla oka. Polecam odwiedzić. 106 00:09:01,374 --> 00:09:03,000 Przepraszam za najście, 107 00:09:03,167 --> 00:09:04,710 ale przychodzę z raportem. 108 00:09:05,545 --> 00:09:06,546 Oczywiście. 109 00:09:07,588 --> 00:09:09,173 Proszę ze mną. 110 00:09:11,175 --> 00:09:12,885 Pan też, panie Harcourt. 111 00:09:17,974 --> 00:09:20,476 Panna Alicja Kingsleigh. 112 00:09:20,643 --> 00:09:22,311 Oto zarząd. 113 00:09:24,313 --> 00:09:25,481 Dobry wieczór. 114 00:09:25,648 --> 00:09:28,526 Świat stoi przed nami otworem, ale trzeba się śpieszyć. 115 00:09:29,193 --> 00:09:32,488 Wierzę, że kolejne wyprawy w górę rzeki Wu... 116 00:09:32,655 --> 00:09:34,240 Proszę wybaczyć. 117 00:09:34,407 --> 00:09:36,826 Nie będzie kolejnych wypraw. 118 00:09:38,202 --> 00:09:39,203 Co? 119 00:09:39,829 --> 00:09:42,665 Mamy wakat w rachunkowości. 120 00:09:42,832 --> 00:09:44,709 Zacznie pani jako asystentka, 121 00:09:44,875 --> 00:09:46,877 ale z czasem... 122 00:09:47,044 --> 00:09:48,879 Tu nie chodzi o Chiny, 123 00:09:49,505 --> 00:09:52,216 ale o to, że nie chciałam za ciebie wyjść. 124 00:09:55,386 --> 00:09:58,097 To wszystko, co możemy dla pani zrobić. 125 00:09:58,598 --> 00:10:02,602 Żadna inna firma nie zatrudnia kobiet, 126 00:10:02,768 --> 00:10:05,021 a co dopiero jako kapitanów. 127 00:10:10,192 --> 00:10:11,527 Nie możesz tego zrobić. 128 00:10:11,694 --> 00:10:13,738 Mam 10% akcji tej firmy. 129 00:10:13,904 --> 00:10:15,740 Twój ojciec trzymał je dla mnie. 130 00:10:16,532 --> 00:10:17,575 Poprawka. 131 00:10:17,742 --> 00:10:19,535 Dał je twojej matce, 132 00:10:19,660 --> 00:10:22,705 która sprzedała mi je rok temu. 133 00:10:22,872 --> 00:10:24,540 I zastawiła dom. 134 00:10:25,041 --> 00:10:26,208 Swój dom? 135 00:10:26,375 --> 00:10:28,419 Wezmę twój statek i będziemy kwita. 136 00:10:29,712 --> 00:10:31,714 To był statek mojego ojca. 137 00:10:32,089 --> 00:10:33,257 Istotnie. 138 00:10:34,884 --> 00:10:37,261 Przepisz go na mnie, 139 00:10:37,428 --> 00:10:39,555 a odzyskacie dom. 140 00:10:39,930 --> 00:10:43,392 Zaczniesz pracę w poniedziałek, dostaniesz pensję i emeryturę. 141 00:10:44,310 --> 00:10:45,978 Mam oddać statek? 142 00:10:47,063 --> 00:10:49,273 Inaczej nie pomożemy tobie, 143 00:10:49,440 --> 00:10:51,567 ani twojej matce. 144 00:11:03,579 --> 00:11:04,538 Alicjo... 145 00:11:08,751 --> 00:11:10,252 Sprzedałaś nasze akcje? 146 00:11:11,003 --> 00:11:13,089 Wszystko robię dla ciebie. 147 00:11:13,255 --> 00:11:14,674 Ułatwiam ci start. 148 00:11:15,257 --> 00:11:17,259 Przed chwilą byłam kapitanem... 149 00:11:17,426 --> 00:11:19,095 To nie zajęcie dla damy. 150 00:11:20,262 --> 00:11:22,598 Czas ucieka, a ty go trwonisz. 151 00:11:24,809 --> 00:11:26,936 Kiedyś wierzyłam, że mogę zrobić sześć 152 00:11:27,019 --> 00:11:29,146 niemożliwych rzeczy przed śniadaniem. 153 00:11:29,313 --> 00:11:32,149 Dziecięce rojenia. 154 00:11:33,776 --> 00:11:35,611 To tylko statek. 155 00:11:36,278 --> 00:11:38,197 Nie byle jaki. 156 00:11:38,364 --> 00:11:39,699 To statek ojca. 157 00:11:40,282 --> 00:11:41,867 Kochał go. 158 00:11:42,034 --> 00:11:43,452 I ja go kocham. 159 00:11:43,619 --> 00:11:44,995 Nie pozwoliłby na to. 160 00:11:45,162 --> 00:11:46,622 Ale już go nie ma. 161 00:11:49,625 --> 00:11:52,169 Nigdy nie jest tak, jak chcesz. 162 00:11:52,962 --> 00:11:55,840 Każda kobieta musi się z tym pogodzić. 163 00:11:56,006 --> 00:11:57,299 Ja też musiałam. 164 00:11:58,050 --> 00:12:00,636 Nie chcę być taka jak ty. 165 00:12:16,652 --> 00:12:18,487 Oddać statek? 166 00:12:19,530 --> 00:12:21,907 Przestać wierzyć w niemożliwe? 167 00:12:22,074 --> 00:12:23,993 Kim wtedy będę? 168 00:12:26,579 --> 00:12:29,999 Alicją, oczywiście. 169 00:12:32,752 --> 00:12:34,086 Absolem? 170 00:12:40,259 --> 00:12:41,260 Absolemie. 171 00:12:53,189 --> 00:12:55,191 Żeglowała wiele miesięcy... 172 00:12:55,357 --> 00:12:57,693 w stroju dzikusa. 173 00:12:57,818 --> 00:13:01,405 Człowiekowi w głowie się miesza, a co dopiero kobiecie. 174 00:13:01,572 --> 00:13:03,741 - Czekaj! - Jest jak ojciec. 175 00:13:03,908 --> 00:13:06,869 Był wielki, ale miał nierówno pod sufitem. 176 00:13:07,036 --> 00:13:09,538 Niedaleko padło jabłko od jabłoni. 177 00:13:31,602 --> 00:13:32,603 Absolem... 178 00:13:55,167 --> 00:13:56,460 Ciekawe... 179 00:13:58,003 --> 00:13:59,588 Zamknięte! Ktoś tam jest. 180 00:13:59,755 --> 00:14:01,173 Kto tam? 181 00:14:01,257 --> 00:14:03,342 Tam nie wolno wchodzić. 182 00:14:03,509 --> 00:14:04,760 Idźcie po klucz! 183 00:14:07,930 --> 00:14:10,683 Ktoś jest w gabinecie pańskiego ojca. 184 00:14:31,120 --> 00:14:33,455 Coraz ciekawiejsze... 185 00:15:04,111 --> 00:15:06,030 Znów to samo... 186 00:15:15,164 --> 00:15:18,000 Wszystkie moje konie, moi ludzie... Na ratunek! 187 00:15:22,796 --> 00:15:24,298 Wszyscy razem! 188 00:15:24,506 --> 00:15:25,841 Na kupkę. 189 00:15:26,008 --> 00:15:28,719 Jak wyglądam? Zniosę prawdę. 190 00:15:28,886 --> 00:15:30,471 Spękał. 191 00:15:30,638 --> 00:15:32,139 A w środku pustka. 192 00:15:32,723 --> 00:15:34,850 Kawał z brodą. 193 00:15:35,017 --> 00:15:36,226 Chyba skorupą. 194 00:15:36,393 --> 00:15:37,478 Wymyśl coś nowego. 195 00:15:39,063 --> 00:15:39,980 Przepraszam. 196 00:15:40,481 --> 00:15:43,025 Tak samo niezręczna i dwakroć głupsza. 197 00:15:43,484 --> 00:15:45,027 Ledwo się domyśliłaś. 198 00:15:45,194 --> 00:15:46,028 Absolem... 199 00:15:46,195 --> 00:15:49,573 To nam się przyda. 200 00:15:49,740 --> 00:15:52,493 Zbyt długo cię nie było. 201 00:15:52,618 --> 00:15:55,537 A i jego niedługo nie będzie. 202 00:15:55,704 --> 00:15:56,747 Kogo? 203 00:15:56,914 --> 00:15:58,207 Co się stało? 204 00:15:58,374 --> 00:16:01,877 Z czasem wszystko się wyjaśni. 205 00:16:02,878 --> 00:16:04,755 A teraz śpiesz się. 206 00:16:07,549 --> 00:16:09,051 I patrz pod nogi. 207 00:16:24,525 --> 00:16:25,567 Cześć! 208 00:16:41,959 --> 00:16:43,794 Alicjo! 209 00:16:43,961 --> 00:16:46,547 Nareszcie jesteś. 210 00:16:46,714 --> 00:16:48,382 Znów ta dziewczyna. 211 00:16:50,759 --> 00:16:51,844 Wróciłaś. 212 00:16:56,932 --> 00:16:58,017 Coście tacy mili? 213 00:16:58,183 --> 00:16:59,184 Spóźniła się. 214 00:16:59,351 --> 00:17:00,811 Przyszłam nie w porę? 215 00:17:00,978 --> 00:17:01,979 Przeciwnie. 216 00:17:02,146 --> 00:17:03,897 Dobrze, że w ogóle jesteś. 217 00:17:04,064 --> 00:17:05,274 O co chodzi? 218 00:17:05,441 --> 00:17:06,775 Kapelusznik chodzi. 219 00:17:06,942 --> 00:17:08,610 Ale nie wychodzi. 220 00:17:08,777 --> 00:17:10,612 - Coś modzi. - Bredzi. 221 00:17:11,113 --> 00:17:12,114 Chłopcy... 222 00:17:15,075 --> 00:17:16,076 Zwariował. 223 00:17:16,243 --> 00:17:17,286 Kapelusznik? 224 00:17:18,787 --> 00:17:20,289 Wiem. 225 00:17:20,456 --> 00:17:21,999 To cały on. 226 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 Dlatego jest... 227 00:17:24,626 --> 00:17:25,419 sobą. 228 00:17:25,627 --> 00:17:26,754 Zrobił się ponury 229 00:17:26,920 --> 00:17:27,963 i mroczny. 230 00:17:28,130 --> 00:17:29,590 I jakiś mniej skoczny. 231 00:17:30,257 --> 00:17:33,927 Nijak nie umiemy go rozweselić. 232 00:17:34,803 --> 00:17:38,474 Pomożesz go uratować? 233 00:17:39,099 --> 00:17:40,017 Co się stało? 234 00:17:40,517 --> 00:17:42,603 Była wielka burza. 235 00:17:43,103 --> 00:17:47,274 Poszliśmy do Truchłej Kniei zbadać sprawę. 236 00:17:51,195 --> 00:17:52,321 Do mnie, czworonogu. 237 00:17:53,739 --> 00:17:54,782 Aport! 238 00:17:55,491 --> 00:17:57,201 Twoja kolej. 239 00:18:00,788 --> 00:18:01,997 Aport, piesku. 240 00:18:02,456 --> 00:18:04,666 Kapelusznik był kapeluśny. 241 00:18:05,334 --> 00:18:06,794 Lecz... 242 00:18:08,504 --> 00:18:10,339 niebieski kapelutek... 243 00:18:11,131 --> 00:18:13,258 przypomniał mu... 244 00:18:14,218 --> 00:18:15,344 rodzinną tragedię. 245 00:18:20,182 --> 00:18:24,853 Bliskich, zabitych przez Żaberzwłoka w Krwawy Ćwiartek... 246 00:18:25,020 --> 00:18:26,647 wiele lat temu. 247 00:18:27,314 --> 00:18:29,149 I przestał być sobą. 248 00:18:31,693 --> 00:18:36,073 Jeśli coś może mu pomóc, to tylko twój widok. 249 00:18:36,240 --> 00:18:37,908 To prawda. 250 00:18:38,367 --> 00:18:40,994 Gdzie on jest? 251 00:18:57,636 --> 00:18:58,846 Idź sobie! 252 00:18:59,138 --> 00:19:00,472 Nie możesz wejść. 253 00:19:00,639 --> 00:19:02,182 To ja, 254 00:19:02,349 --> 00:19:04,059 Alicja. 255 00:19:07,604 --> 00:19:08,605 Alicja. 256 00:19:09,314 --> 00:19:10,566 To ty. 257 00:19:10,732 --> 00:19:12,651 I to tutaj. 258 00:19:16,780 --> 00:19:18,699 Ty to ty, tak? 259 00:19:20,325 --> 00:19:21,577 Tak. 260 00:19:23,203 --> 00:19:24,496 Dobrze. 261 00:19:26,456 --> 00:19:28,000 Jesteś ta jedyna. 262 00:19:32,921 --> 00:19:34,923 Zawsze byłaś Alicją. 263 00:19:36,592 --> 00:19:39,052 Dlatego wiem, że mi uwierzysz. 264 00:19:39,178 --> 00:19:40,846 Tęskniłam za tobą. 265 00:19:42,014 --> 00:19:44,099 Chodzi o moją rodzinę. 266 00:19:45,184 --> 00:19:46,768 Twoją rodzinę? 267 00:19:47,686 --> 00:19:48,729 Tak. 268 00:19:49,188 --> 00:19:50,272 Moją rodzinę. 269 00:19:50,731 --> 00:19:53,025 Straciłem ich tyle lat temu. 270 00:19:55,110 --> 00:19:56,945 Tak przynajmniej myślałem. 271 00:19:57,738 --> 00:19:58,864 Ale spójrz. 272 00:20:00,032 --> 00:20:01,116 Znalazłem to. 273 00:20:02,618 --> 00:20:04,369 Mój pierwszy kapelutek. 274 00:20:05,204 --> 00:20:08,248 Myślałem, że przepadł na zawsze. 275 00:20:09,208 --> 00:20:11,627 Nie mógł przetrwać, a jednak... 276 00:20:13,253 --> 00:20:14,630 jednak proszę. 277 00:20:16,298 --> 00:20:17,966 A skoro on przetrwał, 278 00:20:18,133 --> 00:20:20,886 to moja rodzina z pewnością też. 279 00:20:21,678 --> 00:20:23,138 Ale to... 280 00:20:23,388 --> 00:20:26,808 Sądziłem, że nie jestem godny należeć do tego klanu. 281 00:20:28,644 --> 00:20:31,563 Mój ojciec był człowiekiem poważnym. 282 00:20:32,898 --> 00:20:34,733 Pokłóciliśmy się. 283 00:20:36,276 --> 00:20:39,696 Nie przeprosiłem go, kiedy jeszcze mogłem. 284 00:20:42,532 --> 00:20:44,326 Ale to znaczy, 285 00:20:44,493 --> 00:20:47,204 że mogę wszystko naprawić. 286 00:20:47,496 --> 00:20:48,789 Kapeluszniku, 287 00:20:49,790 --> 00:20:51,583 twoi bliscy... 288 00:20:53,252 --> 00:20:54,336 Ty... 289 00:20:55,045 --> 00:20:57,547 wierzysz mi, prawda? 290 00:20:58,840 --> 00:21:00,592 Bardzo bym chciała. 291 00:21:04,304 --> 00:21:05,305 Kapeluszniku! 292 00:21:05,847 --> 00:21:07,349 Źle się czujesz. 293 00:21:07,516 --> 00:21:09,101 Co mogę zrobić? 294 00:21:11,687 --> 00:21:12,688 Oczywiście. 295 00:21:14,398 --> 00:21:16,149 Moja Alicja... 296 00:21:16,316 --> 00:21:19,069 odnajdzie moją rodzinę. 297 00:21:20,153 --> 00:21:21,613 Ale... 298 00:21:22,239 --> 00:21:24,491 rzecz w tym, 299 00:21:25,617 --> 00:21:27,327 że oni zginęli. 300 00:21:28,704 --> 00:21:30,038 Dawno temu. 301 00:21:30,664 --> 00:21:32,666 Sam mi mówiłeś. 302 00:21:34,668 --> 00:21:37,337 Nikt ci ich nie zwróci. 303 00:21:40,799 --> 00:21:42,843 Nikt oprócz ciebie. 304 00:21:47,723 --> 00:21:49,224 Wybacz, 305 00:21:50,475 --> 00:21:51,685 ale to... 306 00:21:54,813 --> 00:21:56,565 niemożliwe. 307 00:22:06,408 --> 00:22:08,160 Ty... 308 00:22:08,327 --> 00:22:10,370 to nie ty. 309 00:22:15,500 --> 00:22:16,668 Proszę cię... 310 00:22:16,835 --> 00:22:18,253 Wyjdź. 311 00:22:20,589 --> 00:22:22,174 Nie znam cię. 312 00:22:24,343 --> 00:22:25,886 Nie jesteś moją Alicją. 313 00:22:27,429 --> 00:22:29,681 Ona by mi uwierzyła. 314 00:22:36,855 --> 00:22:37,856 Kapeluszniku! 315 00:22:39,900 --> 00:22:41,360 Proszę! 316 00:22:51,411 --> 00:22:52,621 Musimy coś zrobić. 317 00:22:53,163 --> 00:22:54,790 On jest bardzo chory. 318 00:22:55,707 --> 00:22:57,376 Boję się, 319 00:22:57,542 --> 00:22:58,502 że umiera. 320 00:22:59,002 --> 00:23:00,003 Ojej... 321 00:23:00,337 --> 00:23:01,338 O, jejku... 322 00:23:02,798 --> 00:23:04,883 Nie możemy go stracić. 323 00:23:05,884 --> 00:23:08,345 Poprawi mu się, jeśli znajdę jego krewnych. 324 00:23:09,971 --> 00:23:11,098 Ale... 325 00:23:11,264 --> 00:23:12,974 tak się nie da. 326 00:23:14,476 --> 00:23:16,311 Chyba że się da. 327 00:23:16,478 --> 00:23:17,813 Co? 328 00:23:22,651 --> 00:23:24,569 Może jest sposób... 329 00:23:25,070 --> 00:23:27,155 Nie, nie wolno... 330 00:23:27,322 --> 00:23:28,323 O co chodzi? 331 00:23:28,490 --> 00:23:31,159 To niebezpieczne. Nie mogę cię o to prosić. 332 00:23:31,451 --> 00:23:32,702 O co? 333 00:23:35,539 --> 00:23:37,791 Musisz cofnąć się w czasie. 334 00:23:38,834 --> 00:23:39,626 Nie. 335 00:23:39,793 --> 00:23:42,337 Uratować rodzinę Kapelusznika. 336 00:23:42,504 --> 00:23:44,965 Gdyby jego omamy okazały się prawdą, 337 00:23:45,132 --> 00:23:47,551 wróciłby do zdrowia. 338 00:23:47,926 --> 00:23:49,761 Podróż w czasie? 339 00:23:50,137 --> 00:23:51,054 Jak? 340 00:23:51,179 --> 00:23:52,806 Chronosfera. 341 00:23:53,432 --> 00:23:54,766 Słucham? 342 00:23:54,933 --> 00:23:55,934 Chronosfera. 343 00:23:56,351 --> 00:23:59,980 Napędza Wielki Chronometr Ponadczasowy. 344 00:24:00,439 --> 00:24:04,860 Podobno pozwala też przepłynąć Ocean Wszechdziejów. 345 00:24:05,193 --> 00:24:08,363 My nie możemy jej użyć, bo już byliśmy w przeszłości. 346 00:24:08,530 --> 00:24:11,366 Jeśli przeszłe "ja" spotka przyszłe "ja"... 347 00:24:12,242 --> 00:24:13,243 Co wtedy? 348 00:24:14,411 --> 00:24:15,829 To nigdy nie miało miejsca, 349 00:24:15,996 --> 00:24:17,456 ale gdyby miało, 350 00:24:17,873 --> 00:24:20,375 z tego miejsca zostałby miał. 351 00:24:21,293 --> 00:24:22,794 Brzmi groźnie. 352 00:24:23,044 --> 00:24:25,088 I jest. Niezwykle. 353 00:24:25,255 --> 00:24:29,259 Ty nie jesteś stąd, więc możesz jej użyć. 354 00:24:29,551 --> 00:24:30,844 To nie jest niemożliwe, 355 00:24:31,178 --> 00:24:32,179 to tylko... 356 00:24:32,345 --> 00:24:33,889 amożliwe. 357 00:24:34,473 --> 00:24:35,724 Mam cię. 358 00:24:38,685 --> 00:24:40,520 Kapelusznik to mój przyjaciel. 359 00:24:40,687 --> 00:24:43,523 Pomogę mu, choćby nie wiem co. 360 00:24:46,109 --> 00:24:47,944 - Dzielna! - Wiedziałem. 361 00:24:48,570 --> 00:24:50,697 Gdzie jest ta Chronosfera? 362 00:24:51,072 --> 00:24:53,074 W rękach Czasu. 363 00:24:54,284 --> 00:24:57,579 Czas to osoba? 364 00:25:00,373 --> 00:25:04,586 Mieszka w otchłani nieskończoności, w prawarowni wiekuistej. 365 00:25:05,337 --> 00:25:08,798 Tędy. I milę za wahadłem. 366 00:25:18,350 --> 00:25:19,726 Zimno. 367 00:25:20,060 --> 00:25:22,354 Znaleźć zamek Czasu, wziąć Chronosferę, 368 00:25:22,521 --> 00:25:24,189 wrócić do Krwawego Ćwiartku, 369 00:25:24,356 --> 00:25:27,817 uratować krewnych Kapelusznika, a tym samym i jego. 370 00:25:27,984 --> 00:25:31,821 I nie poplątać tego, co było, jest i będzie. 371 00:25:33,114 --> 00:25:35,158 Chciałem tylko pomóc. 372 00:25:35,450 --> 00:25:37,035 Nic prostszego. 373 00:25:54,010 --> 00:25:56,054 Frajwędru, Alicjo. 374 00:25:56,221 --> 00:25:57,973 Kapelusznik na ciebie liczy. 375 00:25:58,139 --> 00:25:59,975 My też. 376 00:27:27,562 --> 00:27:28,730 Hop, hop? 377 00:27:31,066 --> 00:27:32,442 Jest tu kto? 378 00:27:52,003 --> 00:27:53,421 Hop, hop? 379 00:28:24,285 --> 00:28:26,121 Głupi korytarz w kształcie mnie. 380 00:28:34,295 --> 00:28:37,340 Czy ten dzień się nie skończy? 381 00:28:38,299 --> 00:28:41,344 Uczepił się mnie jak rzep pantalonów. 382 00:28:48,727 --> 00:28:52,147 KRAJDOLANIE ŻYWI 383 00:28:55,442 --> 00:28:57,986 Kto się zatrzymał? 384 00:28:58,153 --> 00:28:59,404 Kto dzisiaj... 385 00:28:59,738 --> 00:29:01,114 wyciągnął wskazówki? 386 00:29:01,281 --> 00:29:02,115 Komu... 387 00:29:02,574 --> 00:29:04,826 pękła sprężynka? 388 00:29:17,672 --> 00:29:18,882 Brilliam... 389 00:29:20,008 --> 00:29:21,551 Hinkle. 390 00:29:30,435 --> 00:29:32,437 Brilliam Hinkle. 391 00:29:33,772 --> 00:29:35,273 Twój czas minął. 392 00:29:48,369 --> 00:29:51,080 - Odwiesimy pana... - KRAJDOLANIE UMARLI 393 00:29:51,247 --> 00:29:54,000 ...na miejsce. Dobra ta kolejność alfabetyczna. 394 00:29:58,129 --> 00:29:59,756 Higgens. 395 00:30:00,632 --> 00:30:02,425 Highbottom. 396 00:30:02,592 --> 00:30:04,219 Jeszcze nie... 397 00:30:04,511 --> 00:30:06,513 Highturn. 398 00:30:06,679 --> 00:30:08,681 Highview, Himmelby... 399 00:30:09,891 --> 00:30:11,601 Hinkle. 400 00:30:11,768 --> 00:30:13,019 Dobrze ci było? 401 00:30:13,144 --> 00:30:15,146 Wykorzystałeś należycie swój czas? 402 00:30:15,230 --> 00:30:16,231 Dobranoc. 403 00:30:21,319 --> 00:30:22,403 Kto tam? 404 00:30:22,862 --> 00:30:24,489 Widziałem cię. 405 00:30:24,697 --> 00:30:26,533 Jak tu weszłaś? 406 00:30:26,783 --> 00:30:28,743 To niemożliwe. 407 00:30:28,910 --> 00:30:31,663 Wyłaź, oślizgły ty robalu. 408 00:30:35,333 --> 00:30:37,001 Jakaś dziewucha. 409 00:30:37,502 --> 00:30:38,711 Przepraszam. 410 00:30:38,920 --> 00:30:40,213 Proszę o chwilę czasu. 411 00:30:40,880 --> 00:30:42,465 Czasu? 412 00:30:43,091 --> 00:30:45,176 Młoda damo, 413 00:30:46,511 --> 00:30:48,304 ja... 414 00:30:48,471 --> 00:30:50,223 jestem Czasem. 415 00:30:52,225 --> 00:30:53,601 Nieskończonym, 416 00:30:54,102 --> 00:30:55,228 wiecznym, 417 00:30:56,187 --> 00:30:57,647 nieśmiertelnym, 418 00:30:59,315 --> 00:31:01,234 niezmierzonym. 419 00:31:02,569 --> 00:31:04,362 No chyba że masz zegar. 420 00:31:06,281 --> 00:31:07,657 Jako Czas... 421 00:31:07,824 --> 00:31:10,201 muszę dać ci część siebie, 422 00:31:10,368 --> 00:31:12,287 żebyś mnie miała. 423 00:31:12,453 --> 00:31:14,330 Rozumiesz? 424 00:31:14,497 --> 00:31:15,331 Tak. 425 00:31:15,665 --> 00:31:16,457 Serio? 426 00:31:18,626 --> 00:31:19,919 Mów krótko. 427 00:31:20,378 --> 00:31:21,588 Mogę... 428 00:31:21,754 --> 00:31:23,631 Bo szczerze nie cierpię... 429 00:31:23,798 --> 00:31:26,509 ludzi, którzy nie umieją, nie chcą... 430 00:31:30,597 --> 00:31:33,975 nie raczą się zwięźle wysławiać. 431 00:31:34,475 --> 00:31:36,185 Mój przyjaciel jest chory. 432 00:31:36,352 --> 00:31:37,896 Dość paplaniny! 433 00:31:39,063 --> 00:31:41,733 Jestem zajęty. 434 00:31:42,650 --> 00:31:43,484 Proszę! 435 00:31:43,902 --> 00:31:45,737 Nie odpowiedziałeś mi. 436 00:31:48,948 --> 00:31:49,949 Jedna minuta. 437 00:31:50,450 --> 00:31:53,703 Czemu nosisz poległego żołnierza w kieszeni? 438 00:31:53,870 --> 00:31:54,954 Pokaż go. 439 00:31:55,955 --> 00:31:56,956 Zepsuty. 440 00:31:57,832 --> 00:31:58,833 Kaputt. 441 00:31:59,000 --> 00:32:00,877 Nie rozstanę się z zegarkiem ojca. 442 00:32:01,586 --> 00:32:04,589 Ze wszystkim trzeba się kiedyś rozstać. 443 00:32:11,179 --> 00:32:12,138 Patrz! 444 00:32:16,726 --> 00:32:20,939 Wielki Chronometr Ponadczasowy. 445 00:32:24,442 --> 00:32:26,778 Ja to on, a on to ja, 446 00:32:26,945 --> 00:32:30,615 co przeszłość dała i co przyszłość da. 447 00:32:31,199 --> 00:32:33,076 Sam to ułożyłem. 448 00:32:34,869 --> 00:32:37,080 Z życiem! 449 00:32:37,664 --> 00:32:39,123 Wilkins! 450 00:32:39,290 --> 00:32:40,708 Baczność. 451 00:32:40,917 --> 00:32:43,503 Jak moja niezmordowana machina? 452 00:32:43,670 --> 00:32:44,754 - Jest... - Cisza! 453 00:32:45,713 --> 00:32:47,548 Nie mów niepytany. 454 00:32:48,549 --> 00:32:49,884 - Pytałeś go. - Bzdura. 455 00:32:50,051 --> 00:32:51,386 Machina, Wilkins. 456 00:32:51,552 --> 00:32:53,054 Jak się spisuje? 457 00:32:57,725 --> 00:32:58,893 Witaj. 458 00:32:59,560 --> 00:33:00,895 Kim jesteś? 459 00:33:01,062 --> 00:33:04,732 Te drobiazgi to moje sekundy. 460 00:33:05,066 --> 00:33:06,192 Ciekawe. 461 00:33:06,359 --> 00:33:08,653 I nie masz Sekundy do stracenia? 462 00:33:08,778 --> 00:33:10,071 Kilka bym stracił. 463 00:33:11,864 --> 00:33:14,158 Są raczej głupie. 464 00:33:21,082 --> 00:33:22,333 To było grubiańskie. 465 00:33:22,458 --> 00:33:23,584 Przepraszam. 466 00:33:31,426 --> 00:33:34,012 Mówiłem, że durne. 467 00:33:34,178 --> 00:33:35,221 Chodź. 468 00:33:40,435 --> 00:33:41,561 Twoje pytanie? 469 00:33:41,728 --> 00:33:44,230 Masz dokładnie minutę. 470 00:33:45,773 --> 00:33:46,941 Kapelusznik, 471 00:33:47,400 --> 00:33:49,444 Tarrant Hightopp, to mój przyjaciel. 472 00:33:49,610 --> 00:33:52,530 Jest przekonany, że jego zmarli krewni żyją. 473 00:33:52,697 --> 00:33:53,823 To nie jest możliwe. 474 00:33:54,449 --> 00:33:56,576 Zabił ich Żaberzwłok w Krwawy Ćwiartek, 475 00:33:56,743 --> 00:33:59,203 ja jego w Dziabdzielę i chcę pożyczyć Chronosferę. 476 00:33:59,370 --> 00:34:00,288 Bez niej... 477 00:34:02,457 --> 00:34:04,125 Chronosferę... 478 00:34:04,709 --> 00:34:05,793 Minuta nie minęła. 479 00:34:05,960 --> 00:34:07,295 Pożyczyć? 480 00:34:07,628 --> 00:34:08,963 Wynająć? 481 00:34:09,630 --> 00:34:10,715 Wziąć sobie. 482 00:34:11,799 --> 00:34:12,633 Tak. 483 00:34:16,888 --> 00:34:17,972 Chcesz... 484 00:34:19,891 --> 00:34:22,143 rozczłonkować historię. 485 00:34:22,602 --> 00:34:24,937 Chronosfera napędza Wielki Chronometr. 486 00:34:25,146 --> 00:34:26,314 Ale bez niej... 487 00:34:26,481 --> 00:34:28,858 Kapelusznik nie wyzdrowieje. 488 00:34:28,983 --> 00:34:29,817 Wilkins! 489 00:34:31,569 --> 00:34:32,570 Głupie drzwi. 490 00:34:33,404 --> 00:34:34,572 Pan wzywał? 491 00:34:34,697 --> 00:34:37,658 Usuń stąd... 492 00:34:37,825 --> 00:34:40,828 to żółtowłose dziecię we mgle. 493 00:34:41,287 --> 00:34:42,330 Oczywiście. 494 00:34:42,497 --> 00:34:44,165 Proszę wyjść. 495 00:34:44,332 --> 00:34:45,917 Dziękuję za poświęconego mi siebie. 496 00:34:46,459 --> 00:34:47,835 Idziemy. 497 00:34:48,836 --> 00:34:50,254 Za kogo co? 498 00:34:50,421 --> 00:34:51,422 Za pański czas. 499 00:34:52,799 --> 00:34:53,800 Młoda damo, 500 00:34:54,967 --> 00:34:56,677 przeszłości nie zmienisz. 501 00:34:56,844 --> 00:35:00,098 Ale możesz się z niej sporo nauczyć. 502 00:35:03,518 --> 00:35:04,685 Idziemy. 503 00:35:06,521 --> 00:35:08,606 Co za czasy. 504 00:35:09,774 --> 00:35:13,027 Wracaj, skąd przyszłaś. 505 00:35:13,194 --> 00:35:14,862 Prosto do końca. 506 00:35:20,326 --> 00:35:21,536 Wilkins! 507 00:35:21,828 --> 00:35:22,537 Tak jest! 508 00:35:22,703 --> 00:35:24,455 Moja ukochana przyszła. 509 00:35:24,622 --> 00:35:25,623 Idę! 510 00:35:25,790 --> 00:35:27,792 Szybciej! 511 00:35:32,046 --> 00:35:34,841 Sekundy za mną! 512 00:35:45,226 --> 00:35:46,352 Cofnąć się. 513 00:35:46,519 --> 00:35:48,062 Do szeregu. 514 00:35:49,689 --> 00:35:50,648 Wasza Wysokość... 515 00:35:50,815 --> 00:35:51,816 Miłość! 516 00:35:54,068 --> 00:35:56,737 Mój pan czeka w bawialni. 517 00:35:56,904 --> 00:35:58,698 Czy mam panią zapowiedzieć? 518 00:35:58,906 --> 00:36:02,201 Sama się zapowiem. 519 00:36:03,035 --> 00:36:07,415 Ding Dong! Gdzie jesteś? 520 00:36:07,582 --> 00:36:10,501 Ding Dong! 521 00:36:14,088 --> 00:36:15,089 Idę, żabciu! 522 00:36:18,217 --> 00:36:19,260 Podarek! 523 00:36:19,427 --> 00:36:20,553 Oczywiście. 524 00:36:25,433 --> 00:36:26,601 Moja słodka, 525 00:36:27,768 --> 00:36:32,857 pozwól mi rzec, że twoja głowa jest dziś naprawdę gargantuiczna. 526 00:36:37,445 --> 00:36:43,492 Oto podarek wykonany z wysokiej klasy miłości. 527 00:36:44,035 --> 00:36:46,454 Oraz odrobiny metalu i drewna. 528 00:36:47,663 --> 00:36:51,250 Wiem, jak kochasz te drobiazgi. 529 00:37:06,224 --> 00:37:08,059 Nigdy się z nim nie rozstanę. 530 00:37:10,144 --> 00:37:11,354 Dobrze. 531 00:37:18,361 --> 00:37:19,362 Ojej... 532 00:37:40,716 --> 00:37:42,385 Chronosfera... 533 00:37:42,593 --> 00:37:45,513 Co cię trapi? 534 00:37:45,680 --> 00:37:47,640 Wiesz, czego pragnę. 535 00:37:48,516 --> 00:37:51,435 Tyle dla ciebie zrobiłem... 536 00:37:52,061 --> 00:37:53,312 Tak, jasne, jasne. 537 00:37:54,522 --> 00:37:55,898 Nie rozumiesz? 538 00:37:58,859 --> 00:38:02,029 Jeśli mój wielki mózg 539 00:38:02,655 --> 00:38:03,739 i twoja... 540 00:38:04,573 --> 00:38:05,992 tycia Chronosferka 541 00:38:06,784 --> 00:38:09,578 połączą siły, zemszczę się na siostrze. 542 00:38:09,829 --> 00:38:15,543 I będziemy rządzić przeszłością, teraźniejszością i przyszłością. 543 00:38:26,304 --> 00:38:29,432 Żądasz niemożliwego. 544 00:38:29,932 --> 00:38:33,227 Nie mogę ci dać Chronosfery. 545 00:38:33,394 --> 00:38:35,229 Dałbyś, gdybyś kochał. 546 00:38:36,397 --> 00:38:38,399 Nikt mnie nie kocha. 547 00:38:38,566 --> 00:38:39,942 Nikt się mnie nie boi. 548 00:38:41,402 --> 00:38:43,112 Ależ ja cię kocham. 549 00:38:43,279 --> 00:38:44,280 Całuska? 550 00:38:44,488 --> 00:38:45,489 Nie... 551 00:39:06,761 --> 00:39:08,137 Wielki Chronometr! 552 00:39:10,681 --> 00:39:12,016 Wilkins! 553 00:39:12,183 --> 00:39:13,601 Pędzę! 554 00:39:13,768 --> 00:39:15,186 Ding Dong! 555 00:39:30,117 --> 00:39:31,827 Sekundy tworzą Minuty. 556 00:39:52,473 --> 00:39:53,808 Ding Dong! 557 00:39:53,974 --> 00:39:56,352 Nie wychodzi się w środku focha! 558 00:40:24,004 --> 00:40:25,506 Co z tobą? 559 00:40:25,673 --> 00:40:27,383 To przez Chronosferę... 560 00:40:30,386 --> 00:40:32,221 Alicja. 561 00:40:39,228 --> 00:40:40,271 Nie! 562 00:40:40,438 --> 00:40:41,689 Zatrzymać ją! 563 00:40:47,194 --> 00:40:49,029 Łapać ją, gamonie! 564 00:40:49,196 --> 00:40:50,197 POCIĄGNIJ MNIE 565 00:40:57,705 --> 00:40:59,832 Który kretyn to napisał? 566 00:40:59,999 --> 00:41:01,333 Pan, panie. 567 00:41:01,500 --> 00:41:03,502 Dobrze, że przyznałeś się do błędu. 568 00:41:04,503 --> 00:41:06,088 Bęcwał! 569 00:41:06,755 --> 00:41:08,382 Jak się tym kieruje? 570 00:41:13,262 --> 00:41:14,722 Stać! 571 00:41:19,560 --> 00:41:21,395 Stój, ty turkuciu! 572 00:41:21,562 --> 00:41:23,355 Nie! 573 00:41:54,094 --> 00:41:56,263 Jak wyglądam? Zniosę prawdę. 574 00:41:56,430 --> 00:41:58,224 A w środku pusto. 575 00:42:00,726 --> 00:42:02,102 To jest jak statek... 576 00:42:03,896 --> 00:42:05,105 Cała naprzód. 577 00:42:10,903 --> 00:42:12,947 Czworonogu, aport! 578 00:42:13,405 --> 00:42:14,657 Kapelusznik! 579 00:42:16,450 --> 00:42:17,451 ZMĘTNY DZIEŃ 580 00:42:26,085 --> 00:42:27,336 Nie martw się. 581 00:42:27,503 --> 00:42:29,755 Uratuję ciebie i twoją rodzinę. 582 00:42:39,765 --> 00:42:40,766 Alicja? 583 00:42:43,978 --> 00:42:45,813 Ta Alicja? 584 00:42:47,481 --> 00:42:50,526 Ta, która zabiła mojego Żaberzwłokusia? 585 00:42:53,821 --> 00:42:58,450 Przez którą wygnano mnie z mojego królestwa? 586 00:42:59,535 --> 00:43:00,703 Ta Alicja? 587 00:43:00,869 --> 00:43:02,162 Kretyn! 588 00:43:02,329 --> 00:43:06,625 Chcę ściąć jej głowę! 589 00:43:13,048 --> 00:43:15,009 Dobrze się pan czuje? 590 00:43:15,509 --> 00:43:16,969 Zaczęło się. 591 00:43:17,886 --> 00:43:19,346 Bez Chronosfery... 592 00:43:19,513 --> 00:43:21,974 Chronometr ulegnie awarii, 593 00:43:22,141 --> 00:43:23,809 sam Czas się zatrzymam 594 00:43:23,976 --> 00:43:26,687 i Krajdół przestanie istnieć. 595 00:43:26,854 --> 00:43:28,355 Przestanie? 596 00:43:28,647 --> 00:43:32,151 Nie dopuść do zatrzymania Chronometru. 597 00:43:32,318 --> 00:43:33,861 Ja? Powiedziałem to na głos? 598 00:43:34,028 --> 00:43:36,196 To znaczy... Oczywiście. 599 00:43:36,572 --> 00:43:41,493 Muszę znaleźć to dziecię. 600 00:43:46,373 --> 00:43:47,499 Co się dzieje? 601 00:43:48,959 --> 00:43:51,045 Zdobyła Chronosferę. 602 00:43:54,840 --> 00:43:59,178 Uważaj na siebie. W tobie nasza nadzieja. 603 00:44:06,852 --> 00:44:09,396 KRWAWY ĆWIARTEK 604 00:44:10,397 --> 00:44:12,191 Krwawy Ćwiartek! 605 00:44:30,501 --> 00:44:31,835 Ty! 606 00:44:32,252 --> 00:44:34,254 Oddaj, co moje! 607 00:44:34,588 --> 00:44:35,756 Oddaj, słyszysz? 608 00:44:35,923 --> 00:44:38,550 Masz na to coraz mniej mnie! 609 00:44:40,594 --> 00:44:42,930 Wracaj! 610 00:44:46,517 --> 00:44:48,894 Nie wygrasz wyścigu z Czasem! 611 00:44:49,561 --> 00:44:52,189 Nie umkniesz mi! 612 00:45:47,327 --> 00:45:48,328 Kapelusznik? 613 00:45:53,667 --> 00:45:54,835 To ty! 614 00:45:55,002 --> 00:45:56,670 Znów jesteś sobą. 615 00:45:56,837 --> 00:45:58,505 A jeśli nie, to szkoda. 616 00:46:00,340 --> 00:46:01,967 - Znamy się? - Tak. 617 00:46:02,676 --> 00:46:04,178 To znaczy... Jeszcze nie. 618 00:46:04,344 --> 00:46:05,179 Dziwne, 619 00:46:05,345 --> 00:46:06,805 bo jakbym cię znał. 620 00:46:06,972 --> 00:46:08,974 Wtedy byłam młodsza. 621 00:46:09,141 --> 00:46:10,642 Nie pamiętam. 622 00:46:10,809 --> 00:46:12,436 Bo to się dopiero stanie. 623 00:46:12,603 --> 00:46:14,480 - Kiedy? - Za wiele lat. 624 00:46:14,646 --> 00:46:16,023 Gdy będziesz starszy. 625 00:46:16,690 --> 00:46:19,151 Będziesz młodsza, a ja starszy? 626 00:46:20,319 --> 00:46:22,029 Wiem, że to nie ma sensu. 627 00:46:22,696 --> 00:46:23,947 Dla mnie ma. 628 00:46:24,114 --> 00:46:25,115 Jestem Tarrant. 629 00:46:25,282 --> 00:46:26,700 Wiem. Alicja. 630 00:46:26,867 --> 00:46:29,703 Coś kręcisz z czasem. 631 00:46:29,870 --> 00:46:31,038 Skąd, to nie mój typ. 632 00:46:32,039 --> 00:46:33,624 I jest na mnie zły. 633 00:46:34,958 --> 00:46:36,376 Jesteś walnięta? 634 00:46:37,377 --> 00:46:38,796 Wciąż mi to mówią. 635 00:46:39,046 --> 00:46:40,380 Jak wszyscy geniusze. 636 00:46:40,547 --> 00:46:45,803 Wiem, że to zabrzmi dziwnie, ale szukam twojej rodziny. 637 00:46:45,969 --> 00:46:47,888 Masz szczęście. Tędy. 638 00:46:51,683 --> 00:46:52,893 Cudownie! 639 00:46:53,227 --> 00:46:55,020 W istocie. 640 00:47:05,155 --> 00:47:07,741 Gratuluję, Mirano, jesteś już dorosła. 641 00:47:09,034 --> 00:47:10,744 A oto... 642 00:47:10,911 --> 00:47:12,204 następczyni tronu. 643 00:47:12,871 --> 00:47:15,499 Korona dla księżniczki Zelżbiety. 644 00:47:19,586 --> 00:47:21,213 Nieokrzesane prostaki. 645 00:47:35,727 --> 00:47:37,396 Cicho! 646 00:47:40,566 --> 00:47:41,942 Co robisz, durniu? 647 00:47:46,238 --> 00:47:48,282 Załóż mi ją! 648 00:47:48,448 --> 00:47:50,284 Przez ciebie wyglądam jak głupia. 649 00:47:50,450 --> 00:47:51,577 Pośpiesz się. 650 00:47:53,078 --> 00:47:55,455 Zatracony półgłówek. 651 00:48:10,804 --> 00:48:11,722 Cicho! 652 00:48:13,640 --> 00:48:15,893 Kto się zaśmieje, zaśmieje się ostatni raz! 653 00:48:17,895 --> 00:48:19,646 Zelżbieto! 654 00:48:19,813 --> 00:48:22,482 Jak chcesz ich powstrzymać? 655 00:48:22,649 --> 00:48:24,401 Zakładając worek na głowę. 656 00:48:29,823 --> 00:48:31,283 Sama sobie załóż worek! 657 00:48:31,450 --> 00:48:32,951 Wszyscy worki na głowy! 658 00:48:33,118 --> 00:48:35,662 Zaszyję wam usta, 659 00:48:35,829 --> 00:48:40,125 wytnę języki i obetnę uszy. Skończę z wami! 660 00:48:40,292 --> 00:48:41,585 Skrócę... 661 00:48:41,752 --> 00:48:43,587 Skrócę ich o... 662 00:48:43,754 --> 00:48:44,838 Dość! 663 00:48:49,801 --> 00:48:53,388 Miałem nadzieję, że okażesz się godna korony... 664 00:48:53,597 --> 00:48:55,015 należnej ci z urodzenia. 665 00:48:55,849 --> 00:48:57,976 Tak się jednak nie stanie. 666 00:48:59,519 --> 00:49:01,396 Ludu Fiołencji, 667 00:49:01,730 --> 00:49:02,981 po mej śmierci, 668 00:49:03,315 --> 00:49:05,025 koronę odziedziczy... 669 00:49:07,194 --> 00:49:09,071 królewna Mirana. 670 00:49:12,532 --> 00:49:14,368 Ojcze, nie. 671 00:49:14,534 --> 00:49:15,577 To nieuczciwe. 672 00:49:16,703 --> 00:49:17,871 Jestem starsza! 673 00:49:18,038 --> 00:49:21,541 Nie nadajesz się na królową. 674 00:49:23,251 --> 00:49:24,503 Nienawidzę cię! 675 00:49:26,380 --> 00:49:32,010 Nienawidzę was wszystkich! 676 00:49:39,601 --> 00:49:42,938 Nigdy wam nie wybaczę tych śmiechów! 677 00:49:43,105 --> 00:49:47,567 Moja zemsta będzie okrutna. 678 00:49:50,278 --> 00:49:51,738 Straszna. 679 00:49:51,905 --> 00:49:53,573 - Powolna. - Zelżuniu... 680 00:49:53,740 --> 00:49:55,242 Nie mów tak do mnie! 681 00:49:55,409 --> 00:49:57,119 Ty to zaczęłaś. 682 00:50:00,247 --> 00:50:02,749 Może powiesz im prawdę? 683 00:50:08,088 --> 00:50:09,798 Tak myślałam. 684 00:50:10,757 --> 00:50:12,634 Nikt mnie nie kocha! 685 00:50:13,468 --> 00:50:16,138 Zelżuniu... 686 00:50:23,103 --> 00:50:26,732 Jeśli chcesz być godny miana kapelusznika, 687 00:50:26,857 --> 00:50:31,319 musisz być rozsądny, trzeźwy i zdyscyplinowany. 688 00:50:31,820 --> 00:50:34,698 Na razie nie posiadasz żadnej z tych cech. 689 00:50:36,450 --> 00:50:38,326 Zaśmiałem się tylko. 690 00:50:38,493 --> 00:50:39,453 Mimo woli. 691 00:50:40,078 --> 00:50:42,164 Ma taką ogromniastą głowę. 692 00:50:42,330 --> 00:50:44,958 Przez ciebie straciła koronę. 693 00:50:46,126 --> 00:50:47,669 Rozumiesz konsekwencje? 694 00:50:47,836 --> 00:50:49,421 Zawsze mnie krytykujesz. 695 00:50:49,588 --> 00:50:53,091 Bo wciąż mnie rozczarowujesz. 696 00:50:55,594 --> 00:50:57,596 Wreszcie to powiedziałeś. 697 00:50:58,638 --> 00:51:00,807 Powiedziałeś, ojcze. 698 00:51:02,309 --> 00:51:03,977 Skoro cię rozczarowuję, 699 00:51:06,021 --> 00:51:07,773 wyniosę się z domu. 700 00:51:08,982 --> 00:51:09,816 Nie... 701 00:51:10,484 --> 00:51:11,485 Tarrant. 702 00:51:11,651 --> 00:51:13,320 Mój kapelusz, mamo. 703 00:51:16,990 --> 00:51:17,991 Tarrant... 704 00:51:21,453 --> 00:51:22,454 - Zanik... - Nie. 705 00:51:22,621 --> 00:51:24,664 Każ mu zostać. 706 00:51:24,831 --> 00:51:27,209 Proszę. 707 00:51:35,383 --> 00:51:36,384 Kapeluszniku! 708 00:51:37,469 --> 00:51:39,971 Zaczekaj. 709 00:51:40,347 --> 00:51:41,348 Nie jestem kapelusznikiem. 710 00:51:41,848 --> 00:51:44,392 Oczywiście, że jesteś. 711 00:51:44,559 --> 00:51:46,353 Lub będziesz, gdy cię znałam. 712 00:51:47,813 --> 00:51:50,524 Poznam cię z jednym zającem. Też jest obłąkany. 713 00:51:50,690 --> 00:51:52,776 Przyjdziesz na herbatkę? 714 00:51:52,984 --> 00:51:54,694 Wróć do swoich krewnych. 715 00:51:56,696 --> 00:51:58,198 Co o nich wiesz? 716 00:51:58,365 --> 00:51:59,533 Coś im grozi. 717 00:51:59,658 --> 00:52:01,993 Niech się strzegą Krwawego Ćwiartku. 718 00:52:02,869 --> 00:52:04,162 Nic nie rozumiem. 719 00:52:05,664 --> 00:52:08,542 Nasłał cię mój ojciec? Nie zmienię zdania. 720 00:52:08,708 --> 00:52:12,504 Wróć i pogódź się z nimi, bo będziesz żałował. 721 00:52:14,005 --> 00:52:15,257 Może później. 722 00:52:17,092 --> 00:52:18,510 Ja straciłam ojca. 723 00:52:20,387 --> 00:52:22,055 Co dzień za nim tęsknię. 724 00:52:24,683 --> 00:52:27,727 Jeśli odejdziesz, również swojego stracisz. 725 00:52:28,728 --> 00:52:32,274 Mój odszedł na zawsze, ale ty jeszcze masz szansę. 726 00:52:32,858 --> 00:52:35,819 Możesz go odzyskać i znów być sobą. 727 00:52:35,986 --> 00:52:38,071 Kapelusznikiem, tak jak on. 728 00:52:38,905 --> 00:52:42,909 Wcale nie chcę być jak on. 729 00:52:49,082 --> 00:52:50,125 Zaczekaj. 730 00:52:50,500 --> 00:52:54,087 Stracisz rodzinę, jeśli czegoś nie zrobisz. 731 00:52:57,340 --> 00:53:00,093 Dobrze. Sama ich ostrzegę. 732 00:53:10,478 --> 00:53:11,313 Panie Hightopp. 733 00:53:12,981 --> 00:53:14,608 Mogę słowo? 734 00:53:14,774 --> 00:53:16,776 Mam bardzo ważną wiadomość. 735 00:53:16,943 --> 00:53:18,320 Panie Hightopp. 736 00:53:23,825 --> 00:53:25,160 Proszę jej wybaczyć. 737 00:53:25,327 --> 00:53:27,954 Wie pan, co ją spotkało. 738 00:53:28,371 --> 00:53:30,457 Przeprosiny są zbędne. 739 00:53:30,624 --> 00:53:34,961 Cała Fiołencja opłakuje dzień jej wypadku. 740 00:53:35,295 --> 00:53:38,298 Walędziałek. Godzina szósta. 741 00:53:39,674 --> 00:53:42,636 Tego wieczoru na rynku uderzyła się w głowę. 742 00:53:44,012 --> 00:53:45,305 Miałyśmy... 743 00:53:49,476 --> 00:53:51,144 Wtedy wszystko się zmieniło. 744 00:53:52,646 --> 00:53:54,397 Gdyby do tego nie doszło, 745 00:53:54,981 --> 00:53:57,192 nie zdarzyłby się Krwawy Ćwiartek. 746 00:53:57,692 --> 00:53:59,361 Kapelusznika można ocalić! 747 00:54:02,072 --> 00:54:03,657 Państwo wybaczą. 748 00:54:07,661 --> 00:54:09,037 Kim było to dziwne dziewczę? 749 00:54:31,101 --> 00:54:34,521 Spokojnie, damy radę. 750 00:54:39,067 --> 00:54:41,194 Choć już raczej bez niego. 751 00:54:44,864 --> 00:54:46,074 Głowa do góry. 752 00:54:46,241 --> 00:54:48,910 Będzie się nam wesoło mieszkać. 753 00:54:49,786 --> 00:54:51,371 Czas na herbatkę! 754 00:54:51,496 --> 00:54:55,583 Gacku, gacku, śnij te sny Łeb masz masz w dół, a mózg bez krwi 755 00:54:55,750 --> 00:54:57,961 Tam, gdzie... 756 00:55:20,233 --> 00:55:21,234 Kto to? 757 00:55:21,568 --> 00:55:24,446 Witajcie, Krajdolanie. 758 00:55:24,612 --> 00:55:25,822 Jestem Czas. 759 00:55:26,614 --> 00:55:28,074 Nieskończony, wieczny. 760 00:55:28,241 --> 00:55:30,660 Uosobienie czasu jako idei. 761 00:55:30,827 --> 00:55:34,748 Zapewne trudno wam to ogarnąć, 762 00:55:34,914 --> 00:55:37,500 ale spróbujcie zdumiewać się zwięźle. 763 00:55:37,667 --> 00:55:39,919 - Panie. - Miło mi. 764 00:55:42,672 --> 00:55:47,761 Szukam złodziejki o wątłym intelekcie. 765 00:55:47,927 --> 00:55:48,803 Ma włosy... 766 00:55:48,970 --> 00:55:50,013 Tak? 767 00:55:50,180 --> 00:55:51,264 Żółtawe. 768 00:55:51,931 --> 00:55:52,932 Na imię ma... 769 00:55:53,808 --> 00:55:54,809 Alicja. 770 00:55:56,311 --> 00:55:58,605 Jaką masz do niej sprawę? 771 00:55:58,772 --> 00:56:00,315 Zabrała mi coś. 772 00:56:00,940 --> 00:56:03,651 Nie powiem, co to było. To bez znaczenia. 773 00:56:03,818 --> 00:56:05,028 Drobiazg. 774 00:56:05,278 --> 00:56:07,614 O co tu robić tyle hałasu? 775 00:56:08,823 --> 00:56:11,993 To nic w zasadzie. Muszę to odzyskać. 776 00:56:12,660 --> 00:56:13,787 Choć to drobiazg. 777 00:56:14,704 --> 00:56:16,247 Jak najszybciej. 778 00:56:16,790 --> 00:56:19,376 Tak czy siak, wszystko mi jedno. 779 00:56:20,293 --> 00:56:22,879 Gadać. Kto coś wie? 780 00:56:29,302 --> 00:56:33,306 Masz szczęście, szanowny czasomierzu. 781 00:56:33,473 --> 00:56:34,974 Akurat dziś... 782 00:56:35,141 --> 00:56:37,310 zaprosiłem Alicję na herbatkę. 783 00:56:37,477 --> 00:56:39,521 - Co to Alicja? - Sza! 784 00:56:40,188 --> 00:56:42,816 Usiądź... 785 00:56:42,982 --> 00:56:44,734 i razem poczekamy. 786 00:56:45,318 --> 00:56:46,778 Przy stole nie ma miejsca. 787 00:56:46,986 --> 00:56:49,322 Zero miejsca. Brak. 788 00:56:50,657 --> 00:56:51,658 Jest dużo. 789 00:56:54,077 --> 00:56:56,204 - Herbata dla gościa. - Herbatka! 790 00:57:01,000 --> 00:57:03,461 Jak miło nam płynie Czas. 791 00:57:05,713 --> 00:57:07,173 Ciasteczko? 792 00:57:07,674 --> 00:57:09,175 Cukry? 793 00:57:09,342 --> 00:57:11,010 Nie. 794 00:57:11,511 --> 00:57:16,015 Skoro jesteś tym Czasem czy czym tam czasem jesteś, 795 00:57:17,350 --> 00:57:18,726 może mi powiesz, 796 00:57:19,227 --> 00:57:23,022 kiedy właściwie nadejdzie to "wkrótce". 797 00:57:23,523 --> 00:57:27,986 Jeśli mnie rozgniewacie, może nigdy nie nadejść. 798 00:57:30,363 --> 00:57:32,699 Tak nie można! 799 00:57:34,701 --> 00:57:37,162 WALĘDZIAŁEK 800 00:57:42,584 --> 00:57:44,878 On mi kogoś przypomina. 801 00:57:45,503 --> 00:57:46,504 Ale kogo? 802 00:57:47,505 --> 00:57:49,883 Jest ciut podobny do ciebie, braciszku. 803 00:57:50,842 --> 00:57:52,886 Bzdura! Jest ohydny. 804 00:57:53,052 --> 00:57:54,554 Bardziej do ciebie. 805 00:57:55,013 --> 00:57:56,014 Wracaj. 806 00:57:56,723 --> 00:57:57,724 Tarrant. 807 00:57:57,891 --> 00:57:59,559 Patrz. 808 00:57:59,726 --> 00:58:02,353 Raz mnie widać, a raz... 809 00:58:02,520 --> 00:58:05,064 Zaczekaj... Nie! 810 00:58:07,066 --> 00:58:08,568 Gdzie kicia? 811 00:58:10,904 --> 00:58:11,863 Mam cię! 812 00:58:13,364 --> 00:58:14,365 Uważaj. 813 00:58:14,532 --> 00:58:16,451 Wręcznajmniej. 814 00:58:25,293 --> 00:58:26,753 Dochodzi szósta. 815 00:58:31,090 --> 00:58:32,592 Witaj. 816 00:58:32,759 --> 00:58:34,844 Masz bardzo ładną głowę. 817 00:58:35,428 --> 00:58:36,638 Dziękuję. 818 00:58:36,804 --> 00:58:38,973 Zasługuje na ładne nakrycie. 819 00:58:39,140 --> 00:58:40,600 Tak mówi mój ojciec. 820 00:58:40,767 --> 00:58:42,936 Robi najlepsze kapelusze we Fiołencji. 821 00:58:43,770 --> 00:58:45,104 Chciałabyś taki? 822 00:58:47,982 --> 00:58:50,485 Zrobi, jaki zechcesz. 823 00:58:50,652 --> 00:58:57,492 Czepek, beret, fez, kornet, czako, kłobuk... 824 00:59:02,539 --> 00:59:03,665 Wszystko zjadasz. 825 00:59:04,123 --> 00:59:06,125 - Jedz okruszki. - Nie chcę. 826 00:59:06,292 --> 00:59:07,293 Dogadajcie się, 827 00:59:07,460 --> 00:59:09,045 albo więcej nie będzie. 828 00:59:09,546 --> 00:59:10,672 Sio z kuchni. 829 00:59:13,466 --> 00:59:14,300 Prędko! 830 00:59:19,806 --> 00:59:21,975 To prawda, że leczysz rany? 831 00:59:22,308 --> 00:59:24,143 Czas jest po mojej stronie. 832 00:59:24,310 --> 00:59:26,980 Czemu zawsze wszystkich gonisz? 833 00:59:27,146 --> 00:59:29,190 Nie znajduję na was Czasu. 834 00:59:30,817 --> 00:59:31,818 Kotku! 835 00:59:31,985 --> 00:59:33,361 Spóźniłeś się. 836 00:59:33,528 --> 00:59:38,074 Przeciwnie, przybyłem na Czas. 837 00:59:40,868 --> 00:59:42,537 Najwyższy Czas. 838 00:59:42,704 --> 00:59:45,206 Głuptaki. 839 00:59:47,000 --> 00:59:50,336 Myślicie, że nie znam tych tanich żarcików? 840 00:59:50,503 --> 00:59:52,839 Te szpile dawno się stępiły. 841 00:59:53,715 --> 00:59:55,341 Jak ten Czas leci. 842 00:59:55,508 --> 00:59:56,509 Dość! 843 00:59:59,012 --> 01:00:00,054 Marnuję tu tylko mnie. 844 01:00:00,221 --> 01:00:02,599 Strzeliło jak z bicza... czasł? 845 01:00:10,189 --> 01:00:12,525 Ojcze, klientka z piękną głową. 846 01:00:12,692 --> 01:00:14,694 Proszę. 847 01:00:17,572 --> 01:00:19,782 Jakie nakrycie pani sobie życzy? 848 01:00:19,949 --> 01:00:21,034 Coś... 849 01:00:21,200 --> 01:00:22,201 z piórami? 850 01:00:22,785 --> 01:00:23,870 Coś... 851 01:00:24,037 --> 01:00:25,038 z guzikami? 852 01:00:26,956 --> 01:00:28,416 Witam. 853 01:00:29,042 --> 01:00:30,084 Dzień dobry. 854 01:00:30,251 --> 01:00:35,256 Nakrycie głowy jest symbolem przynależności do socjety. 855 01:00:36,132 --> 01:00:37,800 To nie zabawka. 856 01:00:39,719 --> 01:00:41,888 Ale ten tu jest zabawny. 857 01:00:44,557 --> 01:00:45,600 Co to? 858 01:00:46,726 --> 01:00:48,061 Cylinder. 859 01:00:48,227 --> 01:00:50,063 Wszystko na odwrót. 860 01:00:51,773 --> 01:00:53,733 Nie, bo zepsujesz... 861 01:00:57,195 --> 01:00:59,238 Ojej... 862 01:01:00,657 --> 01:01:02,408 Jutro... 863 01:01:02,575 --> 01:01:06,162 pokażę ci, jak zrobić porządny kapelusz. 864 01:01:12,752 --> 01:01:14,253 Tarrant? 865 01:01:15,672 --> 01:01:17,465 Jesteś dla niego zbyt surowy. 866 01:01:18,091 --> 01:01:19,592 To jest poważny fach. 867 01:01:20,259 --> 01:01:24,430 Te frywolne pomysły podetną mu skrzydła. 868 01:01:29,268 --> 01:01:30,436 Tak... 869 01:01:31,104 --> 01:01:33,815 Ten będzie... 870 01:01:36,109 --> 01:01:38,069 - ...w sam raz. - Dziękuję. 871 01:01:38,236 --> 01:01:40,780 Muszę już pędzić. 872 01:01:40,947 --> 01:01:42,740 Miłego wieczoru. 873 01:01:51,124 --> 01:01:52,625 Gdzie ona jest? 874 01:02:20,737 --> 01:02:22,029 Co robisz? 875 01:02:22,363 --> 01:02:23,990 Nic. 876 01:02:29,036 --> 01:02:30,955 Kiedy ona przyjdzie? 877 01:02:38,004 --> 01:02:42,508 Nie powiedziałem, że przyjdzie. 878 01:02:42,675 --> 01:02:44,844 Powiedziałem, że ją zaprosiłem. 879 01:02:48,681 --> 01:02:50,224 Bardzo sprytnie. 880 01:02:51,225 --> 01:02:52,518 Brawo. 881 01:02:53,978 --> 01:02:55,146 Dziękuję. 882 01:02:55,313 --> 01:02:57,982 Pytałeś, kiedy będzie "wkrótce". 883 01:02:58,149 --> 01:03:00,693 Najpierw wyjaśnię, kiedy jest "teraz". 884 01:03:02,069 --> 01:03:03,821 Teraz... 885 01:03:04,363 --> 01:03:07,408 jest minuta do herbatki. 886 01:03:07,992 --> 01:03:11,496 Dopóki Alicja nie przyjdzie, 887 01:03:11,704 --> 01:03:15,583 do herbatki zawsze będzie minuta. 888 01:03:15,750 --> 01:03:17,668 Dla ciebie i twoich... 889 01:03:17,835 --> 01:03:19,045 baranów. 890 01:03:20,004 --> 01:03:21,005 Zważaj sobie! 891 01:03:22,590 --> 01:03:24,050 Cieszcie się chwilą. 892 01:03:24,217 --> 01:03:25,593 Wyszło szydło z worka. 893 01:03:27,053 --> 01:03:28,095 Czas iść. 894 01:03:28,346 --> 01:03:29,430 Odzyskam Chronosferę. 895 01:03:29,597 --> 01:03:31,849 Ona nie może być daleko. 896 01:03:32,350 --> 01:03:33,601 Dziwak. 897 01:03:33,768 --> 01:03:34,769 Dżentelmen czy co. 898 01:03:34,936 --> 01:03:36,229 Pa, pa! 899 01:03:40,900 --> 01:03:43,236 Jak on mógł? 900 01:03:51,577 --> 01:03:53,079 Jak on mógł? 901 01:03:54,413 --> 01:03:55,414 Co? 902 01:03:55,581 --> 01:03:56,582 Coś mnie trzyma. 903 01:03:56,749 --> 01:03:58,376 Co on zrobił? 904 01:03:58,751 --> 01:04:02,380 Uwięził nas na minutę przed herbatką. 905 01:04:09,136 --> 01:04:11,806 Herbatka na wieki! 906 01:04:17,812 --> 01:04:19,313 Proszę, mróweczki. 907 01:04:19,480 --> 01:04:21,107 Wasz nowy domek. 908 01:04:28,781 --> 01:04:30,908 Co wam mówiłam? 909 01:04:31,284 --> 01:04:33,119 Koniec z ciastkami. 910 01:04:33,286 --> 01:04:34,537 Ja nie zjadłam. 911 01:04:37,707 --> 01:04:38,958 A okruchy przy łóżku? 912 01:04:43,921 --> 01:04:44,922 Ona je rozsypała. 913 01:04:47,133 --> 01:04:48,467 To prawda? 914 01:04:48,634 --> 01:04:50,636 Powiedz jej. 915 01:04:51,470 --> 01:04:52,972 Powiedz prawdę. 916 01:04:53,472 --> 01:04:55,975 Zjadłaś ciastka i rozsypałaś okruchy? 917 01:05:02,315 --> 01:05:03,316 Nie. 918 01:05:04,233 --> 01:05:06,235 Kłamiesz! 919 01:05:07,737 --> 01:05:09,113 Są pod twoim łóżkiem. 920 01:05:10,781 --> 01:05:12,408 Nie zwalaj winy na siostrę. 921 01:05:13,075 --> 01:05:14,827 To niesprawiedliwe! 922 01:05:30,885 --> 01:05:32,720 Szósta! 923 01:05:42,396 --> 01:05:43,856 Zegar. 924 01:05:44,023 --> 01:05:45,232 Uderzy się w głowę! 925 01:06:05,211 --> 01:06:06,212 Nie! 926 01:06:11,592 --> 01:06:12,885 Moja głowa. 927 01:06:14,595 --> 01:06:16,055 Głupie róże. 928 01:06:18,599 --> 01:06:19,600 To księżniczka. 929 01:06:19,767 --> 01:06:21,060 O nie... 930 01:06:28,609 --> 01:06:30,069 Nic panience nie jest? 931 01:06:30,236 --> 01:06:32,196 Ostrożnie, puchnie. 932 01:06:35,282 --> 01:06:36,617 Zelżbieto? 933 01:06:37,952 --> 01:06:38,953 Gdzie ona jest? 934 01:06:41,247 --> 01:06:42,915 Kochanie! 935 01:06:43,082 --> 01:06:44,917 - Boli mnie głowa. - Chodź na ręce. 936 01:06:49,046 --> 01:06:49,880 Mirano. 937 01:06:52,049 --> 01:06:53,467 Widzieliście? 938 01:06:53,634 --> 01:06:55,803 Paskudnie upadła. 939 01:07:01,017 --> 01:07:03,060 Przeszłości nie zmienisz. 940 01:07:03,227 --> 01:07:05,730 Ale możesz się z niej nauczyć. 941 01:07:14,613 --> 01:07:17,116 Mój pierwszy kapelutek. 942 01:07:18,242 --> 01:07:21,328 Myślałem, że dawno przepadł. 943 01:07:22,121 --> 01:07:23,789 Zatrzymał go. 944 01:07:23,956 --> 01:07:27,084 Nie mógł przetrwać, a jednak... 945 01:07:27,251 --> 01:07:29,128 Jednak proszę. 946 01:07:29,295 --> 01:07:31,630 A skoro on przetrwał, 947 01:07:31,839 --> 01:07:33,799 to moja rodzina też musiała. 948 01:07:33,966 --> 01:07:34,925 UMARLI 949 01:07:35,092 --> 01:07:35,968 Higgens. 950 01:07:36,761 --> 01:07:38,429 Highbottom. 951 01:07:38,596 --> 01:07:40,181 Jeszcze nie... 952 01:07:40,347 --> 01:07:41,974 Nie ma Hightoppów. 953 01:07:43,976 --> 01:07:45,978 Oni żyją. 954 01:07:46,145 --> 01:07:47,688 Żyją! 955 01:07:52,860 --> 01:07:54,612 Twoja głupota... 956 01:07:54,779 --> 01:07:56,489 zdumiewa mnie. 957 01:07:56,655 --> 01:08:03,954 Nie masz pojęcia, jakie to było lekkomyślne, 958 01:08:04,121 --> 01:08:06,540 jakie zagrożenie wywołałaś. 959 01:08:19,345 --> 01:08:20,679 Co teraz zrobimy? 960 01:08:20,846 --> 01:08:23,516 Gdzie instrukcja? Kto ją ma? 961 01:08:41,534 --> 01:08:44,703 Oddaj Chronosferę. 962 01:08:44,870 --> 01:08:47,540 Musi wrócić do Chronometru. 963 01:08:47,706 --> 01:08:49,125 Ale Krwawy Ćwiartek... 964 01:08:49,291 --> 01:08:51,544 Użyję jej ostatni raz. 965 01:08:51,710 --> 01:08:54,380 Muszę uratować rodzinę Kapelusznika. 966 01:08:54,547 --> 01:08:59,552 Nikogo nie uratujesz. Wszędzie cię znajdę. 967 01:08:59,718 --> 01:09:02,429 Chronometr nie może się zatrzymać. 968 01:09:02,596 --> 01:09:06,725 Czas dogoni każdego. 969 01:09:08,060 --> 01:09:09,228 Nie gniewaj się. 970 01:09:10,729 --> 01:09:12,439 Muszę uratować Kapelusznika. 971 01:09:19,071 --> 01:09:21,240 Alicjo! 972 01:09:21,407 --> 01:09:23,576 Wracaj i oddaj Chronosferę! 973 01:09:23,742 --> 01:09:25,494 To córka Kingsleigha. 974 01:09:25,661 --> 01:09:27,288 Oszalała. Zabierzcie ją. 975 01:09:27,454 --> 01:09:29,415 Przywiązać ją! 976 01:09:31,250 --> 01:09:33,169 Alicjo? 977 01:09:45,806 --> 01:09:46,849 Co to za miejsce? 978 01:09:48,642 --> 01:09:50,186 Szpital psychiatryczny. 979 01:09:50,352 --> 01:09:51,812 Od dawna tu jestem? 980 01:09:51,979 --> 01:09:52,938 Nie. 981 01:09:53,939 --> 01:09:57,359 Znaleźli cię w gabinecie u Ascotów. 982 01:09:57,943 --> 01:10:00,029 Hamish kazał cię tu przywieźć. 983 01:10:00,529 --> 01:10:02,948 Dziwnie się zachowywałaś. 984 01:10:09,163 --> 01:10:11,624 Podobno chowałaś się pod meblami. 985 01:10:13,292 --> 01:10:15,044 Wciąż mówiłaś o atmosferze... 986 01:10:17,296 --> 01:10:18,297 Chronosfera! 987 01:10:18,714 --> 01:10:19,548 Kapelusznik. 988 01:10:19,715 --> 01:10:20,883 Istotnie, panienko. 989 01:10:21,175 --> 01:10:22,635 Muszę wracać. 990 01:10:22,801 --> 01:10:24,011 Zobaczmy... 991 01:10:24,136 --> 01:10:25,304 Nadwrażliwa, 992 01:10:25,471 --> 01:10:28,557 nadpobudliwa, skłonna do fantazjowania. 993 01:10:29,475 --> 01:10:31,185 Książkowy przypadek histerii. 994 01:10:31,727 --> 01:10:34,146 Rzecz rzekomo nieuleczalna. 995 01:10:36,482 --> 01:10:38,734 Jestem innego zdania. 996 01:10:38,901 --> 01:10:40,819 Nic mi nie jest. 997 01:10:40,986 --> 01:10:42,154 Połóż się. 998 01:10:42,655 --> 01:10:43,822 Połóż. 999 01:10:45,074 --> 01:10:46,617 Czy to konieczne? 1000 01:10:46,825 --> 01:10:48,369 Panie Harris! 1001 01:10:49,453 --> 01:10:50,454 Nie mogę tu zostać. 1002 01:10:50,621 --> 01:10:51,497 Proszę zająć się panią... 1003 01:10:52,081 --> 01:10:53,249 Muszę wracać. 1004 01:10:55,125 --> 01:10:56,335 Czeka nas dużo pracy. 1005 01:10:56,502 --> 01:11:00,130 W mgnieniu oka postawimy córkę na nogi. 1006 01:11:04,593 --> 01:11:05,386 Gdzie... 1007 01:11:14,728 --> 01:11:16,313 Muszę zaprotestować. 1008 01:11:18,274 --> 01:11:19,149 Alicjo... 1009 01:11:21,151 --> 01:11:21,986 Uciekaj! 1010 01:11:24,238 --> 01:11:25,072 Nie! 1011 01:11:25,656 --> 01:11:27,408 Łapcie ją! 1012 01:11:57,980 --> 01:11:59,940 Po trzech latach na morzu... 1013 01:12:00,858 --> 01:12:02,526 przynajmniej znam się na węzłach. 1014 01:12:16,874 --> 01:12:17,833 To mój powóz! 1015 01:12:20,085 --> 01:12:21,086 Tak nie można! 1016 01:12:21,253 --> 01:12:22,296 Przepraszam! 1017 01:12:22,463 --> 01:12:24,673 Kompletnie zwariowałam. 1018 01:12:40,105 --> 01:12:42,066 Wytrzymajcie, kapelusznicy. 1019 01:12:51,700 --> 01:12:53,827 KRWAWY ĆWIARTEK 1020 01:13:41,291 --> 01:13:42,292 Hightoppowie! 1021 01:13:55,472 --> 01:13:56,473 Nie! 1022 01:14:24,460 --> 01:14:26,962 Zemsta jest słodka. 1023 01:14:27,921 --> 01:14:29,715 Zabrała ich. 1024 01:14:47,816 --> 01:14:49,318 Do następnego razu. 1025 01:15:01,705 --> 01:15:03,081 Kapeluszniku! 1026 01:15:04,500 --> 01:15:05,709 Kapeluszniku! 1027 01:15:05,918 --> 01:15:07,336 Twoja rodzina żyje! 1028 01:15:27,397 --> 01:15:29,566 Już ledwo tyka. 1029 01:15:30,275 --> 01:15:31,527 Spóźniłaś się. 1030 01:15:34,112 --> 01:15:35,113 Kapeluszniku! 1031 01:15:37,449 --> 01:15:39,284 Niknie w oczach. 1032 01:15:39,910 --> 01:15:42,454 Nie mogę na to patrzeć. 1033 01:15:43,080 --> 01:15:47,292 Chodź, Mniała. Czas się pożegnać, Alicjo. 1034 01:15:47,960 --> 01:15:48,961 Chodź. 1035 01:15:53,215 --> 01:15:56,134 Obudź się, proszę. 1036 01:15:56,301 --> 01:15:57,594 Obudź się. 1037 01:15:58,053 --> 01:15:59,638 Proszę. 1038 01:16:07,229 --> 01:16:08,814 Teraz już wiem, co on oznacza. 1039 01:16:09,648 --> 01:16:11,984 Jako dziecko zrobiłeś go dla ojca. 1040 01:16:12,442 --> 01:16:15,320 W dowód miłości. Myślałeś, że go wyrzucił. 1041 01:16:15,529 --> 01:16:17,781 A on go zachował. 1042 01:16:17,948 --> 01:16:19,283 Zachował. 1043 01:16:19,449 --> 01:16:21,076 Teraz liczy na twoją pomoc. 1044 01:16:24,454 --> 01:16:26,456 Wybacz mi. 1045 01:16:26,623 --> 01:16:28,125 Myślałam, że to niemożliwe. 1046 01:16:31,962 --> 01:16:34,006 Powinnam była ci wierzyć. 1047 01:16:43,765 --> 01:16:45,851 Wierzysz mi? 1048 01:16:53,191 --> 01:16:55,360 I nigdy nie przestanę. 1049 01:17:03,368 --> 01:17:06,204 To ty, prawda? 1050 01:17:09,791 --> 01:17:12,169 Poznałbym cię wszędzie. 1051 01:17:19,676 --> 01:17:21,094 Jesteś Alicja. 1052 01:17:21,720 --> 01:17:22,721 Kapeluszniku. 1053 01:17:23,972 --> 01:17:25,724 Tak bardzo tęskniłam. 1054 01:17:25,891 --> 01:17:27,517 Ja też. 1055 01:17:30,228 --> 01:17:33,565 Jeśli moi krewni żyją, 1056 01:17:33,732 --> 01:17:35,651 dlaczego nie wrócili do domu? 1057 01:17:36,234 --> 01:17:37,444 Ktoś ich uwięził. 1058 01:17:37,611 --> 01:17:40,197 Ktoś okrutny. I trzymał ich pod kluczem... 1059 01:17:40,405 --> 01:17:41,657 przez tyle lat. 1060 01:17:53,543 --> 01:17:55,379 Przeklęty czerep. 1061 01:17:59,174 --> 01:18:05,389 Znajdę Czerwoną Królową i przyprowadzę ich do domu. 1062 01:18:16,525 --> 01:18:17,693 Pobudka! 1063 01:18:17,859 --> 01:18:18,985 Jak tam, zwierzaczki? 1064 01:18:20,487 --> 01:18:23,198 Ryją, ryją, ryją. Łażą, łażą, łażą. 1065 01:18:26,743 --> 01:18:27,869 Trzęsienie ziemi. 1066 01:18:40,048 --> 01:18:41,550 Gdzie byłeś? 1067 01:18:42,384 --> 01:18:43,593 Gdzie Alicja? 1068 01:18:43,802 --> 01:18:45,053 Gdzie Chronosfera? 1069 01:18:47,597 --> 01:18:50,100 Alicja wskoczyła do lustra. 1070 01:18:50,267 --> 01:18:51,309 Zniknęła. 1071 01:18:51,476 --> 01:18:53,103 Dałeś jej uciec? 1072 01:18:53,270 --> 01:18:54,020 Nie. 1073 01:18:54,187 --> 01:18:56,732 Muszę ją znaleźć. 1074 01:18:56,898 --> 01:18:59,151 - Gdzie jest? - Skąd mam wiedzieć? 1075 01:18:59,317 --> 01:19:01,153 To twój wróg. 1076 01:19:01,737 --> 01:19:03,280 I mamrotała... 1077 01:19:03,447 --> 01:19:05,365 coś o jakichś... 1078 01:19:05,991 --> 01:19:06,992 o Hightoppach. 1079 01:19:10,287 --> 01:19:12,372 Że chce ich ratować. 1080 01:19:12,539 --> 01:19:13,874 Co to znaczy? 1081 01:19:16,501 --> 01:19:18,920 Już ja wiem, co to znaczy. 1082 01:19:21,590 --> 01:19:22,674 Straże! 1083 01:19:22,841 --> 01:19:24,092 Pojmać go. 1084 01:19:26,303 --> 01:19:28,805 Od tej chwili... 1085 01:19:28,972 --> 01:19:30,557 ja tu rządzę. 1086 01:19:36,855 --> 01:19:38,398 Spadłem! 1087 01:19:56,541 --> 01:19:58,293 Alicja... 1088 01:19:58,668 --> 01:20:00,420 Mirana... 1089 01:20:10,555 --> 01:20:13,266 Moja rodzina tam jest. Jestem pewien. 1090 01:20:22,776 --> 01:20:23,944 Wielkie nieba! 1091 01:20:24,110 --> 01:20:25,695 Gdzie jest góra? 1092 01:20:25,862 --> 01:20:27,364 Ile tu schodów. 1093 01:20:27,572 --> 01:20:29,199 Czy tu się... 1094 01:20:29,407 --> 01:20:30,200 Rozdzielamy. 1095 01:20:30,826 --> 01:20:32,494 Rozdzielimy się razem. 1096 01:20:32,828 --> 01:20:34,746 To bardzo duży zamek. 1097 01:20:34,913 --> 01:20:36,915 Jeśli się nie rozdzielimy... 1098 01:20:37,082 --> 01:20:38,542 Ojej. 1099 01:20:38,708 --> 01:20:39,709 Już brak mi tchu. 1100 01:20:39,876 --> 01:20:41,503 Pani Hightopp? 1101 01:20:42,921 --> 01:20:45,423 Gdzie jesteście? 1102 01:20:46,174 --> 01:20:47,884 Czaszki! 1103 01:20:51,763 --> 01:20:52,764 Zamknięte. 1104 01:20:52,931 --> 01:20:54,015 Tu też. 1105 01:20:59,229 --> 01:21:00,355 Ostatnia komnata. 1106 01:21:00,522 --> 01:21:02,065 To na pewno tam. 1107 01:21:02,399 --> 01:21:04,276 Wiem to. 1108 01:21:12,534 --> 01:21:13,743 Ojcze? Matko? 1109 01:21:14,619 --> 01:21:16,121 Jest tu kto? 1110 01:21:28,383 --> 01:21:29,384 Nie ma ich? 1111 01:21:34,639 --> 01:21:35,932 Nie ma ich tu. 1112 01:21:38,602 --> 01:21:39,769 Nie ma... 1113 01:21:43,565 --> 01:21:47,652 Byłem przekonany... Czułem to. 1114 01:21:54,409 --> 01:21:56,161 Tak mi przykro. 1115 01:22:20,810 --> 01:22:22,103 Ojcze! 1116 01:22:22,270 --> 01:22:23,271 Matko! 1117 01:22:23,813 --> 01:22:25,440 To wy! 1118 01:22:30,028 --> 01:22:33,114 Tyciuteńcy tacy, ale wy. 1119 01:22:47,879 --> 01:22:49,005 Witaj, Alicjo. 1120 01:22:51,549 --> 01:22:53,176 Zawładnąć! 1121 01:22:56,012 --> 01:22:57,138 Nie! 1122 01:22:59,891 --> 01:23:00,892 Bardzo dziękuję. 1123 01:23:03,061 --> 01:23:09,401 Dostarczyłaś mi najpotężniejsze narzędzie władzy we wszechświecie. 1124 01:23:12,028 --> 01:23:14,239 I swoich przyjaciół. 1125 01:23:14,406 --> 01:23:18,243 Oraz moją drogą nieprzyjaciółkę. 1126 01:23:22,914 --> 01:23:23,832 Zelżuniu! 1127 01:23:23,999 --> 01:23:25,000 Cicho! 1128 01:23:26,918 --> 01:23:29,379 Mówiłem: nie rozdzielać się. I widzicie? 1129 01:23:29,546 --> 01:23:32,090 Tkwimy w jakiejś warzywnej klatce. 1130 01:23:36,761 --> 01:23:38,388 A ty czym się naraziłeś? 1131 01:23:44,352 --> 01:23:46,396 Nie! Wasza Wysokość! 1132 01:23:46,563 --> 01:23:49,232 Nie zmienisz przeszłości. Uwierz, próbowałam. 1133 01:23:49,441 --> 01:23:53,445 Zawsze była z ciebie szkaradna zołza. 1134 01:23:53,945 --> 01:23:54,946 Po powrocie... 1135 01:23:55,113 --> 01:23:57,699 skrócę twoich przyjaciół o głowę. 1136 01:23:57,866 --> 01:24:00,201 A na końcu i ciebie. Pa. 1137 01:24:03,955 --> 01:24:05,040 Idziemy. 1138 01:24:05,206 --> 01:24:07,083 Nie może zobaczyć samej siebie, 1139 01:24:07,250 --> 01:24:09,127 bo wszystko legnie w gruzach. 1140 01:24:19,512 --> 01:24:22,807 Przypomniałem sobie, dlaczego jej nie lubię. 1141 01:24:34,569 --> 01:24:37,572 "Obsługa Chronometru dla początkujących". 1142 01:24:38,156 --> 01:24:39,157 Oczywiście! 1143 01:24:39,741 --> 01:24:41,659 Sekundy, Minuty... 1144 01:24:41,826 --> 01:24:44,788 Procedura 347! 1145 01:24:46,706 --> 01:24:48,458 Czas... 1146 01:24:50,710 --> 01:24:52,670 na Godzinę! 1147 01:25:09,270 --> 01:25:10,271 Czas... 1148 01:25:11,147 --> 01:25:13,233 To moja wina. 1149 01:25:13,399 --> 01:25:14,901 Ukradłam Chronosferę. 1150 01:25:17,904 --> 01:25:19,948 Musisz ją ukraść jeszcze raz. 1151 01:25:28,915 --> 01:25:30,750 Zeżarła mi kichawę. 1152 01:25:33,461 --> 01:25:35,046 A mnie paluszki. 1153 01:25:35,213 --> 01:25:36,840 Łokieć... 1154 01:25:37,841 --> 01:25:39,134 Dziękuję. 1155 01:25:39,300 --> 01:25:42,220 Wyglądasz świetnie także i bez kichawy. 1156 01:25:43,096 --> 01:25:45,098 Wręcz apetycznie. 1157 01:25:45,765 --> 01:25:46,933 Daj spokój... 1158 01:25:47,100 --> 01:25:48,476 Co zrobimy? 1159 01:25:48,643 --> 01:25:50,186 Jaki jest plan? 1160 01:25:53,314 --> 01:25:56,276 Wszystko w twoich rękach. 1161 01:25:58,778 --> 01:26:00,196 Odstawcie Czas do zamku. 1162 01:26:00,572 --> 01:26:02,448 My odzyskamy Chronosferę... 1163 01:26:02,615 --> 01:26:04,784 i przywrócimy porządek. Jasne? 1164 01:26:04,951 --> 01:26:06,536 Oczywiście! 1165 01:26:06,744 --> 01:26:08,997 To na co jeszcze czekacie? 1166 01:26:18,506 --> 01:26:19,507 Gdzie jesteśmy? 1167 01:26:19,883 --> 01:26:21,968 Już ty dobrze wiesz. 1168 01:26:25,054 --> 01:26:26,848 A okruchy przy łóżku? 1169 01:26:29,767 --> 01:26:30,768 Ona je rozsypała. 1170 01:26:32,770 --> 01:26:33,980 To prawda? 1171 01:26:34,689 --> 01:26:36,691 Czy to prawda? 1172 01:26:37,317 --> 01:26:38,318 To ty. 1173 01:26:38,651 --> 01:26:39,903 Powiedz jej. 1174 01:26:40,236 --> 01:26:41,237 Powiedz prawdę. 1175 01:26:42,572 --> 01:26:44,949 Zjadłaś ciastka i rozsypałaś okruchy? 1176 01:26:48,953 --> 01:26:49,954 Nie. 1177 01:26:53,166 --> 01:26:54,918 - Nie... - Kłamiesz! 1178 01:26:55,084 --> 01:26:56,920 Kłamiesz! Kłamczucha! 1179 01:27:17,774 --> 01:27:20,902 Nie wygląda to dobrze. 1180 01:27:31,746 --> 01:27:32,747 Musimy uciekać. 1181 01:27:38,169 --> 01:27:40,255 Królowa zbrukała przeszłość. 1182 01:27:40,421 --> 01:27:43,967 Tylko Chronosfera może nas jeszcze ocalić. 1183 01:28:10,326 --> 01:28:11,452 Jest coraz bliżej. 1184 01:29:03,212 --> 01:29:04,422 Alicjo... 1185 01:29:04,589 --> 01:29:06,215 Trzymajcie się. 1186 01:29:06,424 --> 01:29:07,842 Nie chcę się trzymać! 1187 01:29:15,558 --> 01:29:16,893 Chronosfera! 1188 01:29:17,101 --> 01:29:19,437 Przyniosła ją! 1189 01:29:37,622 --> 01:29:38,873 Biegnij! 1190 01:29:39,040 --> 01:29:40,750 To się może udać. 1191 01:29:43,127 --> 01:29:44,962 Za mną, tędy. 1192 01:29:45,588 --> 01:29:47,423 Mam cię, mały. 1193 01:29:53,096 --> 01:29:55,640 Tik, tak, uratuję Chronometr! 1194 01:30:01,062 --> 01:30:02,313 Nie zostawię cię. 1195 01:30:09,404 --> 01:30:12,448 Panie, nie poddawaj się! Ona tu jest! 1196 01:30:12,615 --> 01:30:15,993 Ta dziewczyna, która zrobiła z ciebie durnia! 1197 01:30:26,170 --> 01:30:28,005 Alicjo! 1198 01:30:29,006 --> 01:30:30,007 Kapeluszniku! 1199 01:30:45,940 --> 01:30:46,941 Żegnaj, braciszku. 1200 01:30:47,942 --> 01:30:49,026 Braciszku, żegnaj. 1201 01:30:50,319 --> 01:30:53,698 Każda chwila z wami była piękna. 1202 01:30:57,034 --> 01:30:58,369 En garde! 1203 01:30:59,495 --> 01:31:01,038 Czas minął. 1204 01:31:03,416 --> 01:31:05,293 Nie da rady! 1205 01:31:05,460 --> 01:31:07,628 Ma za mało czasu! 1206 01:31:07,795 --> 01:31:12,717 Tego akurat jeszcze mi trochę zostało. 1207 01:31:22,018 --> 01:31:23,144 Zdaje się, 1208 01:31:23,311 --> 01:31:25,813 że moja niezmordowana machina, 1209 01:31:28,065 --> 01:31:29,984 jest jednak... 1210 01:31:30,651 --> 01:31:32,069 zmordowana. 1211 01:32:52,775 --> 01:32:54,944 Wielkie nieba. 1212 01:33:06,330 --> 01:33:08,833 Coś mnie ominęło? 1213 01:33:11,502 --> 01:33:12,753 Dobrze się czujesz? 1214 01:33:14,422 --> 01:33:15,673 Tak. 1215 01:33:15,840 --> 01:33:17,174 Wilkins! 1216 01:33:18,759 --> 01:33:20,595 - Wilkins! - Słucham. 1217 01:33:21,470 --> 01:33:22,680 Jesteś. 1218 01:33:22,847 --> 01:33:24,348 Nie stój tak. 1219 01:33:24,515 --> 01:33:26,267 Jest masa roboty. 1220 01:33:27,977 --> 01:33:29,478 Nie szukasz lokaja, panienko? 1221 01:33:30,313 --> 01:33:31,147 Wilkins! 1222 01:33:33,357 --> 01:33:35,610 Udało się! 1223 01:33:35,735 --> 01:33:39,113 Brawo, Alicjo! Zawsze lubiłam tę dziewuchę. 1224 01:33:46,787 --> 01:33:48,497 Zostaw mnie! 1225 01:34:05,014 --> 01:34:10,394 Czemu wiecznie mnie to spotyka? 1226 01:34:20,237 --> 01:34:23,074 Czemu nikt mnie nie kocha? 1227 01:34:25,701 --> 01:34:27,244 Ja cię kocham. 1228 01:34:28,204 --> 01:34:29,580 Nieprawda. 1229 01:34:32,375 --> 01:34:35,252 To wszystko twoja wina. 1230 01:34:37,421 --> 01:34:38,422 Wiem. 1231 01:34:39,048 --> 01:34:41,759 Zjadłam ciastka i nie przyznałam się. 1232 01:34:41,926 --> 01:34:45,721 Gdybym powiedziała prawdę, to wszystko by się nie stało. 1233 01:34:46,430 --> 01:34:47,932 Wybacz mi. 1234 01:34:50,851 --> 01:34:53,521 Jeśli nie jest za późno... 1235 01:34:55,064 --> 01:34:57,108 Wybacz mi. 1236 01:35:02,238 --> 01:35:04,532 Nic więcej nie chciałam usłyszeć. 1237 01:35:06,117 --> 01:35:07,451 Naprawdę. 1238 01:35:13,791 --> 01:35:15,710 Wasza Wysokość. 1239 01:35:15,876 --> 01:35:18,462 Przepraszam, że w takiej chwili. 1240 01:35:22,425 --> 01:35:23,968 Moja rodzina jest... 1241 01:35:25,302 --> 01:35:26,804 w niezręcznym położeniu. 1242 01:35:29,223 --> 01:35:30,224 Oczywiście. 1243 01:35:33,310 --> 01:35:34,854 Zawsze lubiłam żyjątka. 1244 01:35:35,813 --> 01:35:37,314 Zjedz mnie 1245 01:35:37,481 --> 01:35:39,108 Dziękuję. 1246 01:35:44,613 --> 01:35:46,490 Byle nie za dużo... 1247 01:35:57,793 --> 01:36:00,671 Spisałeś się, mój chłopcze. 1248 01:36:01,672 --> 01:36:03,841 Moja rodzina. 1249 01:36:05,176 --> 01:36:07,428 Ukochana rodzina... 1250 01:36:07,595 --> 01:36:09,180 Matko... 1251 01:36:11,098 --> 01:36:13,684 Ojcze... 1252 01:36:15,269 --> 01:36:17,813 Zachowałeś tamten kapelutek. 1253 01:36:19,523 --> 01:36:21,525 Teraz robię duże. 1254 01:36:23,360 --> 01:36:24,612 Jestem kapelusznikiem. 1255 01:36:25,446 --> 01:36:28,657 Nigdy w to nie wątpiłem. 1256 01:36:43,005 --> 01:36:44,215 I wszystko dobrze. 1257 01:36:46,383 --> 01:36:47,218 Tak? 1258 01:36:48,594 --> 01:36:50,513 Wiem, że chciałeś mnie ostrzec. 1259 01:36:50,679 --> 01:36:51,806 Nie posłuchałam. 1260 01:36:52,139 --> 01:36:54,141 Przepraszam. 1261 01:36:55,476 --> 01:36:57,603 Myślałam, że Czas to złodziej, 1262 01:36:58,562 --> 01:37:00,231 który kradnie to, co kocham. 1263 01:37:03,567 --> 01:37:06,362 Teraz widzę, że dajesz, zanim zabierzesz. 1264 01:37:07,196 --> 01:37:08,739 Każdy dzień to dar. 1265 01:37:09,156 --> 01:37:12,201 Każda godzina, minuta i sekunda. 1266 01:37:18,123 --> 01:37:19,875 Poległy żołnierz. 1267 01:37:20,042 --> 01:37:21,794 Chcesz, żebym go naprawił? 1268 01:37:22,711 --> 01:37:23,838 Nie. 1269 01:37:24,004 --> 01:37:25,297 Chcę ci go dać. 1270 01:37:30,261 --> 01:37:32,847 Ojciec mówił, że warto robić tylko to, 1271 01:37:33,013 --> 01:37:34,223 co robimy dla innych. 1272 01:37:37,434 --> 01:37:38,936 Polubiłby cię. 1273 01:37:42,565 --> 01:37:45,568 Mówią, że Czas nie ma względów dla nikogo. 1274 01:37:48,112 --> 01:37:50,489 Ale ciebie zapamiętam na zawsze. 1275 01:37:52,324 --> 01:37:53,325 Tylko proszę... 1276 01:37:54,326 --> 01:37:55,494 Nie wracaj. 1277 01:38:02,668 --> 01:38:03,669 Alicjo... 1278 01:38:05,462 --> 01:38:06,839 Poznasz moich krewnych. 1279 01:38:07,006 --> 01:38:10,968 W końcu to ty ich uratowałaś. 1280 01:38:11,302 --> 01:38:14,179 Będziemy się razem cudownie bawić. 1281 01:38:24,607 --> 01:38:26,609 Oczywiście, masz swoją rodzinę, 1282 01:38:26,775 --> 01:38:27,902 prawda? 1283 01:38:29,862 --> 01:38:32,781 Rodzina to ważna rzecz. 1284 01:38:33,908 --> 01:38:35,868 Każdy ma tylko jedną. 1285 01:38:37,703 --> 01:38:39,872 Kapeluszniku... 1286 01:38:40,039 --> 01:38:41,999 Boję się, że już cię nie zobaczę. 1287 01:38:45,044 --> 01:38:46,545 Moja droga... 1288 01:38:51,675 --> 01:38:53,761 W ogrodach pamięci, 1289 01:38:56,555 --> 01:38:58,849 w pałacu sennych marzeń... 1290 01:39:00,267 --> 01:39:03,062 spotkamy się jeszcze nie raz. 1291 01:39:04,021 --> 01:39:06,357 Sen to nie jawa. 1292 01:39:11,779 --> 01:39:14,865 A dałabyś sobie uciąć głowę? 1293 01:39:38,973 --> 01:39:40,599 Udało ci się. 1294 01:39:40,933 --> 01:39:42,768 Dokonałaś niemożliwego. 1295 01:39:43,560 --> 01:39:46,939 Pożegnać się z wami to o wiele trudniejsze zadanie. 1296 01:39:51,735 --> 01:39:53,153 Do widzenia. 1297 01:40:04,248 --> 01:40:06,834 Do widzenia, Alicjo. 1298 01:40:13,465 --> 01:40:16,010 Akt własności statku po mężu. 1299 01:40:16,260 --> 01:40:18,345 Proszę podpisać... 1300 01:40:18,512 --> 01:40:19,763 i dom należy do pani. 1301 01:40:30,649 --> 01:40:32,109 Czas to pieniądz. 1302 01:40:33,736 --> 01:40:35,988 Z całą pewnością nie. 1303 01:40:37,072 --> 01:40:38,032 Alicja. 1304 01:40:38,282 --> 01:40:41,577 Czas ma różne oblicza, ale pieniądzem nie jest. 1305 01:40:43,662 --> 01:40:44,955 Ani naszym wrogiem. 1306 01:40:46,457 --> 01:40:47,958 Jak tu weszłaś? 1307 01:40:48,584 --> 01:40:50,794 Przeszłam przez ścianę. 1308 01:40:56,008 --> 01:40:58,969 Przeszłości nie zmienię, ale mogę się z niej uczyć. 1309 01:41:00,345 --> 01:41:02,014 Podpisz, mamo. 1310 01:41:02,181 --> 01:41:03,974 Chcesz tego? 1311 01:41:11,482 --> 01:41:12,733 A statek? 1312 01:41:12,900 --> 01:41:15,319 To tylko statek. Nie ten, to inny... 1313 01:41:16,487 --> 01:41:19,156 A drugiej matki nie mam. 1314 01:41:21,033 --> 01:41:22,868 Jednak zostaniesz sekretarką. 1315 01:41:24,828 --> 01:41:26,705 Wiedziałem. 1316 01:41:26,872 --> 01:41:28,082 Taka oryginalna nie jesteś. 1317 01:41:36,507 --> 01:41:38,342 Paskudny z ciebie człowiek. 1318 01:41:39,676 --> 01:41:41,762 Dobrze, że Alicja nie wyszła za ciebie. 1319 01:41:45,766 --> 01:41:46,517 Pani Kingsleigh... 1320 01:41:46,683 --> 01:41:48,102 Nie może pani. 1321 01:41:48,268 --> 01:41:50,020 Nie! 1322 01:41:50,854 --> 01:41:53,440 Alicja może robić, co jej się podoba. 1323 01:41:55,400 --> 01:41:57,402 Ja również. 1324 01:41:59,029 --> 01:42:00,072 Miłego dnia. 1325 01:42:05,911 --> 01:42:07,412 Matko! 1326 01:42:24,346 --> 01:42:25,848 Wyżej. 1327 01:42:27,724 --> 01:42:29,226 Jeszcze. 1328 01:42:31,145 --> 01:42:33,188 Doskonale. Dziękuję. 1329 01:42:35,524 --> 01:42:37,568 W rok puścimy Ascotów z torbami. 1330 01:42:37,734 --> 01:42:38,861 Mamo... 1331 01:42:44,199 --> 01:42:45,742 Ładownie pełne, kapitanie. 1332 01:42:45,909 --> 01:42:48,453 Gotowe do pierwszego rejsu? 1333 01:42:48,662 --> 01:42:51,665 Czas i przypływ na nikogo nie czekają. 1334 01:42:51,832 --> 01:42:54,042 Nawet na kobiety. 1335 01:42:55,419 --> 01:42:56,587 Kapitan na statku! 1336 01:42:56,753 --> 01:42:57,838 Żagle staw! 1337 01:43:13,270 --> 01:43:19,735 ALICJA PO DRUGIEJ STRONIE LUSTRA 1338 01:44:22,506 --> 01:44:26,635 ALICJA PO DRUGIEJ STRONIE LUSTRA 1339 01:45:24,067 --> 01:45:27,738 PAMIĘCI NASZEGO PRZYJACIELA ALANA RICKMANA 1340 01:52:42,589 --> 01:52:44,007 Czas już iść.