1 00:00:18,370 --> 00:00:20,470 (birds chirping) 2 00:00:35,620 --> 00:00:38,050 (sighs) 3 00:00:39,320 --> 00:00:42,290 (line ringing) 4 00:00:42,360 --> 00:00:44,320 This is Fauzi Nidal. 5 00:00:44,390 --> 00:00:46,260 Leave a message and I'll call you back. 6 00:00:46,330 --> 00:00:48,090 (beep) 7 00:00:48,160 --> 00:00:51,000 Fauzi, it's, uh... it's me again. Barry. 8 00:00:51,070 --> 00:00:52,600 Um... Bassam. 9 00:00:52,670 --> 00:00:56,070 Uh, I'm not sure if you're getting my messages, 10 00:00:56,140 --> 00:01:00,070 but, um, I'm coming for my nephew's wedding. 11 00:01:00,140 --> 00:01:02,240 Uh, arriving tomorrow. 12 00:01:02,310 --> 00:01:06,580 My US cell number should work, so, uh... 13 00:01:06,650 --> 00:01:08,310 so call me. 14 00:01:08,380 --> 00:01:11,920 It would be good to see you. 15 00:01:11,990 --> 00:01:14,290 (panting) 16 00:01:22,860 --> 00:01:24,130 (indistinct shouting) 17 00:01:28,340 --> 00:01:29,240 (indistinct shouting) 18 00:01:35,310 --> 00:01:37,510 (indistinct shouting) 19 00:01:49,420 --> 00:01:54,330 Jamal, fix your button. 20 00:01:54,390 --> 00:01:58,030 How do you expect people to respect you if you can't dress yourself? 21 00:02:03,400 --> 00:02:05,300 (indistinct shouting) 22 00:02:06,440 --> 00:02:08,840 Jamal. Bassam. 23 00:02:08,910 --> 00:02:10,140 Come on, Jamal. Come out. 24 00:02:10,210 --> 00:02:12,910 Khaled! Khaled! Khaled! 25 00:02:12,980 --> 00:02:17,380 Khaled! Khaled! Khaled! Khaled! 26 00:02:17,450 --> 00:02:20,150 Khaled! Khaled! 27 00:02:20,220 --> 00:02:22,120 (Khaled) Wave, Jamal. 28 00:02:23,190 --> 00:02:26,360 Not like a girl. Wave. 29 00:02:32,460 --> 00:02:34,630 Jamal, go stand over there. 30 00:02:39,320 --> 00:02:40,680 Mr. President. 31 00:02:40,710 --> 00:02:43,310 (Khaled) My son will cut the ribbon. 32 00:02:49,410 --> 00:02:54,720 It is a great honor... to be standing here with you, 33 00:02:54,790 --> 00:02:57,120 the good people of Ma'an. 34 00:02:57,190 --> 00:02:59,360 (cheering and applause) 35 00:03:05,460 --> 00:03:10,530 This ground, once stained with the blood and tears 36 00:03:10,600 --> 00:03:17,410 of conflict, has been cleansed by the sweat of your good work. 37 00:03:17,470 --> 00:03:19,440 (cheering) 38 00:03:19,510 --> 00:03:23,680 This bridge is more than just steel and concrete. 39 00:03:23,750 --> 00:03:28,750 It is a symbol that despite our differences... 40 00:03:30,520 --> 00:03:32,450 (gunfire) 41 00:03:34,270 --> 00:03:36,060 Get down, Bassam! 42 00:03:36,090 --> 00:03:37,930 (muffled gunfire, shouting) 43 00:03:44,230 --> 00:03:46,130 (phone ringing) 44 00:03:46,200 --> 00:03:47,740 (panting) 45 00:03:54,440 --> 00:03:56,810 (Barry) Hello, Mrs. Shapiro. 46 00:03:56,880 --> 00:03:59,280 (Mrs. Shapiro) I'm sorry to call so early, Doctor, but 47 00:03:59,350 --> 00:04:00,650 Danny's been coughing all night. 48 00:04:00,720 --> 00:04:03,750 (Barry) Uh, well, uh, Dr. Chang 49 00:04:03,780 --> 00:04:06,120 is covering my patients this week, so let me give you his service number... 50 00:04:06,190 --> 00:04:09,420 (Mrs. Shapiro) I'm sure he's fine, but I really trust you. 51 00:04:09,490 --> 00:04:10,620 (Barry) I'm glad you trust me, 52 00:04:10,690 --> 00:04:14,460 but he's an excellent doctor and I'm about to leave town, s... 53 00:04:14,530 --> 00:04:18,200 (Mrs Shapiro) I get that you're busy, but what if he has strep? 54 00:04:18,270 --> 00:04:22,900 (Barry) No, I, uh, I understand, I do, uh... 55 00:04:22,970 --> 00:04:24,940 I'll be at my office in ten minutes. 56 00:04:25,010 --> 00:04:26,570 (Mrs. Shapiro) Thank you, Dr. Al Fayeed. 57 00:04:26,640 --> 00:04:28,440 (Barry) Okay. Bye. 58 00:04:28,510 --> 00:04:30,680 (sighs) 59 00:04:30,750 --> 00:04:33,050 I can't believe you're making us go to this wedding 60 00:04:33,110 --> 00:04:34,850 when they're burning pictures of Grandpa on the street. 61 00:04:34,920 --> 00:04:35,980 Emma, get off the Internet. 62 00:04:36,050 --> 00:04:39,190 (Emma) And they burned down the bakery where the wedding cake was being made. 63 00:04:39,250 --> 00:04:41,290 (boy chuckles) 64 00:04:41,360 --> 00:04:44,320 And you think this is funny? What if they attack us? 65 00:04:44,390 --> 00:04:45,490 No one's attacking us. 66 00:04:45,560 --> 00:04:47,760 And if they do, we'll have armed escorts. 67 00:04:47,830 --> 00:04:49,460 Dad's father's like a king. 68 00:04:49,530 --> 00:04:52,460 Em, we're royalty over there. 69 00:04:52,530 --> 00:04:55,100 You know, you'll be like Kate Middleton. Just fat. 70 00:04:55,170 --> 00:04:56,970 Hey, don't talk to your sister like that. 71 00:04:57,040 --> 00:04:57,770 Come on. 72 00:04:57,840 --> 00:04:59,440 What part of what I said isn't true? 73 00:04:59,510 --> 00:05:01,540 - Emma... - Aw, it's cute. 74 00:05:01,610 --> 00:05:03,510 Seriously, can you just stop with the attitude 75 00:05:03,580 --> 00:05:05,410 and try to appreciate what an amazing opportunity this is? 76 00:05:05,480 --> 00:05:06,350 Yeah. 77 00:05:06,410 --> 00:05:08,180 (Emma) It's not just me, you know. 78 00:05:08,250 --> 00:05:10,020 - Dad doesn't want to go either. - He told you that? 79 00:05:10,080 --> 00:05:11,520 (Emma) He didn't have to. Isn't it obvious? 80 00:05:11,580 --> 00:05:14,250 Why do you think he hasn't been back in 20 years? 81 00:05:14,320 --> 00:05:16,490 He doesn't want to go, and I don't want to go either. 82 00:05:16,560 --> 00:05:18,160 So I'm not going. 83 00:05:18,220 --> 00:05:20,060 You're going. 84 00:05:24,260 --> 00:05:26,200 (kettle whistling) 85 00:05:27,570 --> 00:05:28,730 That was a long run. 86 00:05:28,800 --> 00:05:30,640 You missed all the fun. 87 00:05:30,700 --> 00:05:32,500 (Barry) Medical emergency. 88 00:05:32,570 --> 00:05:34,140 Danny Shapiro's got strep. 89 00:05:34,210 --> 00:05:36,440 That's why I don't give out my cell number to patients. 90 00:05:36,510 --> 00:05:38,040 (chuckles) 91 00:05:39,510 --> 00:05:41,580 (Barry) Sammy, clear your plate. 92 00:05:41,580 --> 00:05:43,580 (Sammy) Got to finish packing. 93 00:05:44,330 --> 00:05:48,000 Honey, you do realize Emma's manifesting your negativity. 94 00:05:48,060 --> 00:05:51,070 Maybe on the plane ride, you can think of something nice 95 00:05:51,130 --> 00:05:52,070 to tell her about your family. 96 00:05:52,070 --> 00:05:53,910 (Barry) They're not my family. You're my family. 97 00:05:53,910 --> 00:05:55,840 No, see, this is exactly what I'm talking about. 98 00:05:55,890 --> 00:05:56,790 Of course she's acting out. 99 00:05:56,790 --> 00:05:59,030 All she hears about is how you don't want to go. 100 00:05:59,030 --> 00:06:00,980 (Barry sighs) Just promise me we'll come back. 101 00:06:00,980 --> 00:06:02,660 What? 102 00:06:05,370 --> 00:06:08,940 Very funny. (chuckles) 103 00:06:13,430 --> 00:06:16,070 (Sammy) I told you not to take the 405... I mean, come on, who 104 00:06:16,140 --> 00:06:17,400 takes the 405? 105 00:06:17,470 --> 00:06:20,640 All right, let's go, let's move it. 106 00:06:22,510 --> 00:06:24,480 Come on! 107 00:06:24,550 --> 00:06:26,450 (sighs) 108 00:06:31,250 --> 00:06:34,550 Great. You happy now? 109 00:06:34,620 --> 00:06:35,890 We missed our flight. 110 00:06:35,960 --> 00:06:37,720 I'm sure there's another one. 111 00:06:37,790 --> 00:06:39,690 (Emma) Or maybe it's a sign from Allah that we should go 112 00:06:39,760 --> 00:06:42,760 to Disney World like every other family. 113 00:06:42,830 --> 00:06:44,760 I'll call the airline. See if there's another flight. 114 00:06:44,830 --> 00:06:47,460 - Mr. Al Fayeed? - (Barry)Yes. 115 00:06:47,460 --> 00:06:50,630 - Are you ready to board? - The plane's still here? 116 00:06:50,630 --> 00:06:51,690 Of course. 117 00:06:51,760 --> 00:06:53,600 (Barry) I'm sorry. Has everyone else boarded? 118 00:06:53,660 --> 00:06:56,700 You are the only passengers, sir. 119 00:06:56,770 --> 00:06:59,770 Your father bought all the other seats on the plane. 120 00:07:03,910 --> 00:07:07,080 - Good morning. - (Sammy) Good morning. 121 00:07:07,140 --> 00:07:09,810 Oh, wow. 122 00:07:09,880 --> 00:07:11,750 This is what I'm talking about. 123 00:07:12,010 --> 00:07:12,950 (woman laughs) 124 00:07:13,020 --> 00:07:14,180 I think I like this. 125 00:07:14,180 --> 00:07:15,110 A whole plane? 126 00:07:15,180 --> 00:07:18,780 (Sammy) Oh, no. No, wait, wait. All right, this one. 127 00:07:18,900 --> 00:07:20,880 Oh, man. Look at this. 128 00:07:20,880 --> 00:07:22,280 Thank you, Grandpa. 129 00:07:22,340 --> 00:07:24,380 (Barry) Okay, guys, get up, please. 130 00:07:24,450 --> 00:07:25,850 These aren't our seats. 131 00:07:27,180 --> 00:07:29,050 (Sammy sighs) Y... You're kidding, right? 132 00:07:29,120 --> 00:07:30,320 (Barry) No, get up. 133 00:07:30,390 --> 00:07:32,790 We're gonna sit in the seats that we paid for. 134 00:07:32,790 --> 00:07:35,230 (chuckles) 135 00:07:35,240 --> 00:07:36,300 Isn't this a little crazy? 136 00:07:36,370 --> 00:07:38,340 (Barry) This is what's crazy. 137 00:07:38,340 --> 00:07:40,840 I say no to his private jet, so he does this. 138 00:07:40,840 --> 00:07:43,750 And I'm... I'm not gonna be manipulated like that. 139 00:07:43,750 --> 00:07:45,150 No way. 140 00:07:45,210 --> 00:07:48,150 Honey, your father'll never know. 141 00:07:50,790 --> 00:07:52,390 (Barry) Fine. 142 00:07:52,450 --> 00:07:54,320 Sit wherever you want. 143 00:08:03,500 --> 00:08:05,430 (Emma) It's okay. 144 00:08:05,500 --> 00:08:07,330 I'll go sit with Dad. 145 00:08:07,400 --> 00:08:08,770 No. Stay here. 146 00:08:26,390 --> 00:08:29,290 I'm in the window seat. 147 00:08:42,940 --> 00:08:45,470 (seatbelt clicks) 148 00:08:54,660 --> 00:08:56,660 Tyrant S01E01 "Pilot" 149 00:08:56,660 --> 00:09:00,170 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio and n17t01 www.addic7ed.com 150 00:09:12,530 --> 00:09:14,530 (moans) 151 00:09:14,590 --> 00:09:17,460 Oh. (chuckles) 152 00:09:17,530 --> 00:09:19,800 How long have I been out? 153 00:09:19,870 --> 00:09:21,470 (Barry) Couple hours. 154 00:09:21,540 --> 00:09:22,770 Mmm. 155 00:09:22,840 --> 00:09:25,640 So no turning back, huh? 156 00:09:25,710 --> 00:09:31,510 If it makes a difference, I'm really happy we're doing this. 157 00:09:31,580 --> 00:09:35,250 (Barry) Well, I'm happy when you're happy. 158 00:09:36,680 --> 00:09:39,450 See, I see a real opportunity here. 159 00:09:39,520 --> 00:09:42,460 To finally sit down with your father. 160 00:09:42,520 --> 00:09:44,290 Tell him everything you've been carrying around 161 00:09:44,360 --> 00:09:46,430 in your head all these years. 162 00:09:46,490 --> 00:09:48,530 (chuckles) 163 00:09:48,590 --> 00:09:52,430 (Barry) Yeah, you don't know my father. 164 00:09:52,500 --> 00:09:54,430 I know you. 165 00:09:54,500 --> 00:09:56,470 I see you're awake. 166 00:09:56,540 --> 00:09:58,500 Yes. (chuckles) 167 00:09:58,570 --> 00:09:59,640 What do you have there? 168 00:09:59,710 --> 00:10:03,210 Dom Pérignon Rosé Oenothèque 1990. 169 00:10:03,280 --> 00:10:05,910 Your brother, Jamal, insisted we have it on board for you. 170 00:10:08,550 --> 00:10:11,350 To your brother, Jamal. 171 00:10:12,890 --> 00:10:15,250 To my brother. 172 00:10:15,320 --> 00:10:17,490 (grunting) 173 00:10:19,620 --> 00:10:22,160 (woman moaning) 174 00:10:27,770 --> 00:10:30,530 (grunting) 175 00:10:36,610 --> 00:10:37,570 (grunting) 176 00:10:37,640 --> 00:10:39,010 (phone buzzing) 177 00:10:42,280 --> 00:10:44,950 (panting) 178 00:10:45,020 --> 00:10:46,720 (groans) 179 00:10:47,690 --> 00:10:51,310 Why you didn't get me? My wife just called. 180 00:10:51,350 --> 00:10:53,660 My brother's landing in ten minutes. 181 00:10:58,600 --> 00:11:00,930 Go inside... 182 00:11:11,910 --> 00:11:14,010 (faucet turns, water running) 183 00:11:26,620 --> 00:11:28,560 (sniffs) 184 00:11:36,630 --> 00:11:38,500 (indistinct chatter) 185 00:11:45,680 --> 00:11:47,580 (engine starts) ♪ Seesaw swingin' ♪ 186 00:11:47,640 --> 00:11:49,340 ♪ with the boys in the school and your feet ♪ 187 00:11:49,410 --> 00:11:50,340 ♪ flyin' up in the air ♪ 188 00:11:50,410 --> 00:11:53,690 ♪ Singin' "Hey, diddle-diddle" with your kitty in the middle ♪ 189 00:11:53,720 --> 00:11:55,310 ♪ on the swing like you didn't care... ♪ 190 00:11:55,350 --> 00:11:55,580 (horn blares) 191 00:11:55,650 --> 00:11:56,580 ♪ So I took a big chance ♪ 192 00:11:56,650 --> 00:11:58,320 ♪ at the high school dance with a missy ♪ 193 00:11:58,390 --> 00:11:59,920 ♪ who was ready to play ♪ 194 00:11:59,990 --> 00:12:01,120 ♪ Wasn't me she was foolin' ♪ 195 00:12:01,190 --> 00:12:03,320 ♪ 'cause she... ♪ 196 00:12:12,070 --> 00:12:14,170 It's incredible. 197 00:12:17,970 --> 00:12:19,440 Salaam alaikum. 198 00:12:19,510 --> 00:12:21,410 (Barry) Wa alaikum as-salaam. 199 00:12:21,480 --> 00:12:23,610 So good to see you, Bassam. 200 00:12:26,920 --> 00:12:28,420 So good you could all come. 201 00:12:28,480 --> 00:12:30,680 We've been looking forward to it. 202 00:12:30,750 --> 00:12:33,850 I trust the flight was satisfactory? 203 00:12:33,920 --> 00:12:36,620 (Barry) There was, uh, plenty of legroom. 204 00:12:36,690 --> 00:12:38,130 Your father insisted. 205 00:12:38,190 --> 00:12:40,190 You are still an Al Fayeed. 206 00:12:40,260 --> 00:12:42,940 There are security considerations. 207 00:12:44,670 --> 00:12:47,270 ♪ Dream on, dream on ♪ 208 00:12:47,330 --> 00:12:51,600 ♪ Dream on, dream on, dream on ♪ 209 00:12:51,670 --> 00:12:54,470 ♪ oh... ♪ 210 00:12:54,540 --> 00:12:56,480 (engine shuts off) 211 00:12:58,610 --> 00:12:59,810 Little brother. 212 00:12:59,880 --> 00:13:01,610 Jamal. 213 00:13:04,520 --> 00:13:06,450 (growls) 214 00:13:08,690 --> 00:13:10,460 (Jamal) You look pale. What's the matter? 215 00:13:10,520 --> 00:13:13,060 No sun in California? (laughs) 216 00:13:13,130 --> 00:13:17,800 When we went to Disney, there was plenty of sun. 217 00:13:17,860 --> 00:13:18,860 Molly. 218 00:13:18,930 --> 00:13:19,870 (chuckles) Hey, Jamal. 219 00:13:20,030 --> 00:13:21,370 Miss America. 220 00:13:21,370 --> 00:13:22,530 (Molly) Jamal. 221 00:13:22,600 --> 00:13:23,770 (Jamal) Beautiful as ever. 222 00:13:23,840 --> 00:13:24,740 (Molly) Thank you. 223 00:13:24,800 --> 00:13:25,800 (Jamal) Emma. 224 00:13:25,870 --> 00:13:27,070 Come to your uncle. 225 00:13:27,140 --> 00:13:29,070 (laughs) 226 00:13:29,140 --> 00:13:31,780 My little mermaid. 227 00:13:31,840 --> 00:13:33,080 Sammy. 228 00:13:33,150 --> 00:13:34,910 Sammy, my fishing buddy. 229 00:13:34,910 --> 00:13:35,510 (laughs) 230 00:13:35,510 --> 00:13:36,950 (Sammy) Hey, Uncle Jamal. 231 00:13:37,020 --> 00:13:39,080 (Jamal) So tall. 232 00:13:39,150 --> 00:13:41,250 I just bought a Mikelson Nomad. 233 00:13:41,320 --> 00:13:42,750 Have you heard of this boat? 234 00:13:42,820 --> 00:13:43,490 No. 235 00:13:43,560 --> 00:13:45,560 Fastest thing you've ever seen. 236 00:13:45,620 --> 00:13:48,130 After the wedding, we'll take her out and catch some tuna. 237 00:13:48,130 --> 00:13:49,400 (Sammy) All right. 238 00:13:49,400 --> 00:13:51,000 (Jamal) Come. Let's go to the palace. 239 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 (keys jingle, car door closes) 240 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 (engine starts) 241 00:14:05,280 --> 00:14:08,810 (Molly) Look, Em, there's a Subway. 242 00:14:08,880 --> 00:14:10,950 And I read they just built a great mall downtown. 243 00:14:11,020 --> 00:14:13,550 It's really not that different from home. 244 00:14:13,620 --> 00:14:15,590 (Sammy) Except there's no traffic. 245 00:14:15,650 --> 00:14:18,520 (Emma) They're holding it, stupid. Because of us. 246 00:14:23,530 --> 00:14:25,460 Sweet. 247 00:14:32,790 --> 00:14:34,890 Check out Grandpa on the billboard. 248 00:14:38,430 --> 00:14:41,130 (Sammy chuckles) 249 00:14:41,200 --> 00:14:42,530 (Khaled) You can't kill me! 250 00:14:42,600 --> 00:14:44,300 (high-pitched ringing) 251 00:14:44,370 --> 00:14:46,170 Here I am! 252 00:14:53,310 --> 00:14:55,380 I'm right here! 253 00:14:55,450 --> 00:14:57,450 You can't kill me! 254 00:15:19,970 --> 00:15:22,910 (Sammy) Holy shit. 255 00:15:22,970 --> 00:15:26,040 You grew up here? 256 00:15:27,880 --> 00:15:29,110 (Barry) Yeah. 257 00:15:29,180 --> 00:15:31,080 (Sammy) I can't believe you'd ever leave. 258 00:15:45,730 --> 00:15:47,860 (Jamal) I was already at the airport when you called. 259 00:15:47,930 --> 00:15:50,370 Mm-hmm. 260 00:15:52,940 --> 00:15:54,170 Hello, Bassam. 261 00:15:54,240 --> 00:15:55,070 Leila. 262 00:15:56,470 --> 00:15:59,110 (Leila) Molly. Welcome. 263 00:15:59,170 --> 00:16:01,540 Congratulations on the wedding. 264 00:16:01,610 --> 00:16:03,040 You must be so proud. 265 00:16:03,110 --> 00:16:05,280 We are very proud, yes. 266 00:16:05,350 --> 00:16:07,920 And we're so happy you've come. 267 00:16:07,980 --> 00:16:10,950 All of you. 268 00:16:11,020 --> 00:16:13,160 Your father is waiting. 269 00:16:16,100 --> 00:16:19,290 (Molly) We're fine. Go ahead. 270 00:16:23,940 --> 00:16:26,270 Who wants to jump in the pool? 271 00:16:26,340 --> 00:16:29,640 (Sammy) I don't mind. I... I could do that. 272 00:17:08,910 --> 00:17:11,810 Bassam. 273 00:17:13,380 --> 00:17:15,350 Father. 274 00:17:37,110 --> 00:17:38,910 You look well. 275 00:17:38,970 --> 00:17:40,910 Been so long. 276 00:17:42,810 --> 00:17:45,880 Too long. 277 00:17:45,950 --> 00:17:49,980 Well, um... between, uh, between work and the kids' schedules, 278 00:17:50,050 --> 00:17:50,950 it's, um... 279 00:17:51,020 --> 00:17:52,520 (Khaled) I'm sure. 280 00:17:52,590 --> 00:17:54,720 You're a busy man. 281 00:17:56,120 --> 00:18:01,630 Your father's been so excited to see you, he's barely slept. 282 00:18:04,130 --> 00:18:06,430 I need a moment with Jamal. 283 00:18:07,470 --> 00:18:09,570 Then we'll take a walk. 284 00:18:09,640 --> 00:18:12,640 Just you and me. 285 00:18:29,460 --> 00:18:34,030 Jamal. We just heard from our sources in Ma'an. 286 00:18:34,100 --> 00:18:37,530 Terrorists are planning to attack the wedding. 287 00:18:37,600 --> 00:18:40,470 I don't understand. 288 00:18:40,530 --> 00:18:45,100 I told Yussef to pay Walid to keep them quiet. 289 00:18:45,170 --> 00:18:47,510 Did I ask you for excuses? 290 00:18:51,240 --> 00:18:54,510 I'll have Ziad round up the troublemakers. 291 00:18:54,580 --> 00:18:56,120 And tomorrow, 10,000 292 00:18:56,180 --> 00:18:59,220 people will be protesting in the square. 293 00:18:59,290 --> 00:19:02,820 Don't be a fool, Jamal. 294 00:19:02,890 --> 00:19:05,090 Talk to Walid yourself. 295 00:19:05,160 --> 00:19:08,060 Make sure he understands there will be consequences 296 00:19:08,130 --> 00:19:11,000 if he can't control his own people. 297 00:19:13,300 --> 00:19:15,200 And bring your brother. 298 00:19:18,240 --> 00:19:19,570 Why? 299 00:19:19,640 --> 00:19:21,740 (Khaled) Because I told you to. 300 00:19:26,510 --> 00:19:29,210 I wish you'd reconsider. 301 00:19:29,280 --> 00:19:34,190 You're... You're here for such a short time. 302 00:19:34,250 --> 00:19:37,360 It seems silly for you to be staying in a hotel. 303 00:19:37,420 --> 00:19:40,190 (Bary) Well, we, uh, we already made the... the reservations, so... 304 00:19:40,260 --> 00:19:41,560 Cancel them. 305 00:19:41,630 --> 00:19:47,870 Mother, please, you... You asked me to come here and I'm here. 306 00:19:52,540 --> 00:19:56,070 He's changed, Bassam. 307 00:19:56,140 --> 00:20:01,610 As hard as that may be for you to accept, it's true. 308 00:20:07,020 --> 00:20:11,990 (Khaled) How does it feel, being, uh, home after all these years? 309 00:20:16,030 --> 00:20:19,760 (Barry) Coming through the city, I barely recognized the place. 310 00:20:19,830 --> 00:20:22,330 Everything's changed. 311 00:20:22,400 --> 00:20:25,230 Yes, it has. 312 00:20:25,300 --> 00:20:27,640 Saddam and Gaddafi are dead. 313 00:20:27,710 --> 00:20:29,440 Mubarak is on trial. 314 00:20:29,510 --> 00:20:31,940 Ben Ali, in exile. 315 00:20:32,010 --> 00:20:34,910 You're still here. 316 00:20:34,980 --> 00:20:38,810 For now. Inshallah. 317 00:20:38,880 --> 00:20:45,550 After everything I've given the people, they're still not satisfied. 318 00:20:45,620 --> 00:20:48,160 They say they want freedom. 319 00:20:50,160 --> 00:20:52,130 Freedom. 320 00:20:52,200 --> 00:20:54,000 To do what? 321 00:20:54,060 --> 00:20:56,230 Kill each other? 322 00:20:59,500 --> 00:21:07,610 I give them order and prosperity, and all they want is chaos. 323 00:21:11,380 --> 00:21:18,350 Listen, um... Molly and the kids are still waiting for me. 324 00:21:18,420 --> 00:21:21,390 We need to check into the hotel. 325 00:21:21,460 --> 00:21:24,460 Of course. 326 00:21:24,530 --> 00:21:28,660 You didn't come all this way to hear an old man complain. 327 00:21:35,340 --> 00:21:40,270 It's good to have you home again, Bassam. 328 00:21:40,340 --> 00:21:44,450 We've been living here for five years, and as far as we're concerned, 329 00:21:44,510 --> 00:21:46,180 it's paradise, right, baby? 330 00:21:46,250 --> 00:21:47,280 Mm-hmm. 331 00:21:47,350 --> 00:21:49,380 Beaches? Best in the world. 332 00:21:49,450 --> 00:21:53,650 Horses? They've got a racetrack that blows away Churchill Downs. 333 00:21:53,720 --> 00:21:55,690 We could make a day of it. 334 00:21:55,760 --> 00:21:57,490 Hey, how was it? 335 00:21:57,560 --> 00:22:00,730 Uh, it was good. 336 00:22:00,800 --> 00:22:01,830 John Tucker. 337 00:22:01,900 --> 00:22:03,330 I'm with the embassy. 338 00:22:03,400 --> 00:22:04,700 Nice to finally meet you. 339 00:22:04,770 --> 00:22:05,930 Finally? 340 00:22:06,000 --> 00:22:09,340 (John) Your father talks about you all the time. 341 00:22:09,400 --> 00:22:10,700 I'm Dana. 342 00:22:10,770 --> 00:22:11,640 I'm with him. 343 00:22:11,710 --> 00:22:13,470 - (Barry) Hi. - (Dana) Hi. 344 00:22:13,540 --> 00:22:15,340 Uh, we should get to the hotel. 345 00:22:15,410 --> 00:22:17,340 Oh, sure. Okay. 346 00:22:17,410 --> 00:22:19,780 See you at the wedding, right? 347 00:22:22,220 --> 00:22:24,520 (Barry) Hey, guys, time to go. 348 00:22:24,590 --> 00:22:26,690 Sammy, out of the pool, please. 349 00:22:26,690 --> 00:22:27,720 They're staying at a hotel? 350 00:22:27,790 --> 00:22:28,850 (Sammy) I just got in! 351 00:22:28,920 --> 00:22:30,290 It's complicated. 352 00:22:30,290 --> 00:22:32,220 (Molly) So how was it to see your father? 353 00:22:32,290 --> 00:22:33,660 (Barry) I told you. It was good. 354 00:22:33,730 --> 00:22:35,290 (Molly) It was good? 355 00:22:35,360 --> 00:22:37,230 (Barry) Yeah, we, um... we went for a walk. 356 00:22:37,300 --> 00:22:38,400 (Molly) And? 357 00:22:38,460 --> 00:22:41,530 He got old. I'm not sure what else you want me to say. 358 00:22:41,600 --> 00:22:45,300 Sammy, get out of the pool. 359 00:22:45,370 --> 00:22:48,340 (Molly) Sammy, you heard your father. Let's go. 360 00:22:51,410 --> 00:22:57,280 Oh. Well, this is... this is so much better than the palace. 361 00:22:57,350 --> 00:22:59,920 Look, a minibar. 362 00:22:59,990 --> 00:23:04,620 (Emma) You know, I don't really want to go to this thing tonight. I'm kind of tired. 363 00:23:04,660 --> 00:23:07,190 (Molly) Aw, come on, Emma. It'll be fun. We'll get our hands and feet painted. 364 00:23:07,260 --> 00:23:08,960 You always say you want a tattoo. 365 00:23:09,030 --> 00:23:12,430 Yeah, on my own terms, not as some creepy patriarchal tradition. 366 00:23:12,430 --> 00:23:13,970 (Molly) Okay, it's a bachelorette party. 367 00:23:13,970 --> 00:23:15,430 There's nothing patriarchal about it. 368 00:23:16,000 --> 00:23:17,870 If you're gonna be unbearable, at least be accurate. 369 00:23:17,940 --> 00:23:20,900 (Sammy) Does that mean our thing is the bachelor party? 370 00:23:20,970 --> 00:23:22,240 Yeah. 371 00:23:22,310 --> 00:23:24,240 Without the strippers and the booze. 372 00:23:24,310 --> 00:23:27,410 It's, uh... it's pretty much a bunch of guys in a steam room 373 00:23:27,480 --> 00:23:29,080 watching the groom get shaved. 374 00:23:29,150 --> 00:23:30,310 Tip the bellboy when he comes. 375 00:23:30,380 --> 00:23:32,920 (Molly) I'll see you in the lobby at 6:00. 376 00:23:32,980 --> 00:23:35,350 Hating. (door closes) 377 00:23:39,560 --> 00:23:42,230 Bunch of guys in a steam room. 378 00:23:42,290 --> 00:23:44,890 Bummer. 379 00:23:44,960 --> 00:23:46,900 You better be careful. 380 00:23:46,960 --> 00:23:48,200 This isn't America. 381 00:23:48,270 --> 00:23:50,870 Thanks, Mom. 382 00:23:56,970 --> 00:23:59,340 (indistinct chatter) 383 00:24:03,210 --> 00:24:04,810 See? 384 00:24:04,880 --> 00:24:06,280 It's pretty. 385 00:24:06,350 --> 00:24:09,480 (speaking Arabic) 386 00:24:09,550 --> 00:24:11,520 She says it's your turn. 387 00:24:11,590 --> 00:24:13,690 Oh, that's okay. I'm good. 388 00:24:13,760 --> 00:24:17,290 Go ahead. It doesn't hurt. 389 00:24:23,430 --> 00:24:28,140 (Leila) So tell me, how did you finally convince Bassam to come? 390 00:24:28,200 --> 00:24:32,270 I told him it's crazy, we've been married for 19 years 391 00:24:32,340 --> 00:24:34,410 and I've never seen where he's from. 392 00:24:34,480 --> 00:24:37,380 He doesn't like to talk about his childhood much. 393 00:24:37,450 --> 00:24:42,420 (sighs) I thought by coming here, maybe... 394 00:24:42,480 --> 00:24:46,820 Bassam has always been a very private person. 395 00:24:49,220 --> 00:24:51,560 (laughter) 396 00:24:51,630 --> 00:24:54,930 (Jamal) Remember, Sammy, the whole time we were catching fish 397 00:24:55,000 --> 00:24:58,270 and your father was standing over the railing and... 398 00:24:58,330 --> 00:25:00,170 (mimics retching) 399 00:25:00,240 --> 00:25:01,600 (laughter) 400 00:25:02,840 --> 00:25:05,040 Like it? 401 00:25:05,110 --> 00:25:07,340 Good, huh? 402 00:25:11,280 --> 00:25:14,380 Bassam, come with me. 403 00:25:32,600 --> 00:25:34,030 (Barry) Where are we going? 404 00:25:34,100 --> 00:25:36,400 To talk to a tribal leader from Ma'an, 405 00:25:36,470 --> 00:25:38,670 which is still the asshole of the country. 406 00:25:38,740 --> 00:25:41,240 Yussef paid him to keep things quiet during the wedding, 407 00:25:41,310 --> 00:25:42,310 but it didn't work. 408 00:25:42,380 --> 00:25:44,540 And now I have to handle it. 409 00:25:44,610 --> 00:25:47,510 What do you mean it didn't work? 410 00:25:47,580 --> 00:25:51,180 (Jamal) Walid's terrorist nephew, Ihab, he's been causing 411 00:25:51,180 --> 00:25:54,920 trouble ever since he came back from Syria. 412 00:25:54,990 --> 00:25:58,020 Now he's threatening to blow up the wedding. 413 00:25:58,090 --> 00:26:01,230 Blow up the wedding? Jamal, I brought my whole family here. 414 00:26:01,230 --> 00:26:03,030 No worries, Bassam. 415 00:26:03,100 --> 00:26:04,030 I'll handle it. 416 00:26:04,100 --> 00:26:07,000 My friend, the minute I heard you wanted to see me, 417 00:26:07,070 --> 00:26:08,670 I dropped everything and came here. 418 00:26:08,730 --> 00:26:12,170 You didn't come, Walid, my men brought you. 419 00:26:12,240 --> 00:26:14,210 And here I am. (chuckles) 420 00:26:14,270 --> 00:26:17,040 (Jamal) My father is troubled by what he's been hearing 421 00:26:17,110 --> 00:26:19,640 about your terrorist nephew, Ihab. 422 00:26:19,710 --> 00:26:22,280 People are always spreading rumors about Ihab. 423 00:26:22,350 --> 00:26:28,050 So he has no plans to blow up my son's wedding? 424 00:26:30,820 --> 00:26:33,090 N... Not that I've heard. 425 00:26:33,160 --> 00:26:36,560 But you don't know for sure. 426 00:26:36,630 --> 00:26:38,730 Well, look, it's true that Ihab doesn't share my 427 00:26:38,800 --> 00:26:42,200 - goodwill for your son's wedding... - I pay you to control him. 428 00:26:42,270 --> 00:26:43,330 I can only do what I can do. 429 00:26:43,330 --> 00:26:46,240 - I... I tried talking to him... - Not hard enough. 430 00:26:46,300 --> 00:26:47,870 (Walid gruntig) No! 431 00:26:47,940 --> 00:26:49,740 (Walid shouting) 432 00:26:59,120 --> 00:27:02,490 (crying, shouting) 433 00:27:03,350 --> 00:27:04,760 Jamal! Please! 434 00:27:04,820 --> 00:27:08,320 You think you can take our money? Well, you... 435 00:27:08,380 --> 00:27:09,490 Jamal. 436 00:27:09,520 --> 00:27:11,600 I'll take your fingers one at a time. 437 00:27:11,660 --> 00:27:13,260 (muffled shouting) 438 00:27:13,260 --> 00:27:14,100 Jamal! Stop! 439 00:27:14,160 --> 00:27:15,270 Stop! Stop it! (snipping sound) 440 00:27:15,330 --> 00:27:17,100 (screams) 441 00:27:17,170 --> 00:27:18,130 (Jamal) Get off! 442 00:27:18,200 --> 00:27:19,170 (Barry) Listen to me! 443 00:27:19,240 --> 00:27:22,270 You're giving him more reason to attack than he already has. 444 00:27:22,340 --> 00:27:24,310 You don't understand, Bassam. 445 00:27:24,380 --> 00:27:27,740 You've been gone too long. 446 00:27:27,810 --> 00:27:31,110 This asshole and his nephew need to learn there are consequences. 447 00:27:31,180 --> 00:27:33,150 (Barry) Okay, but not like this. 448 00:27:33,220 --> 00:27:34,520 Then how? Tell me. 449 00:27:34,580 --> 00:27:35,380 I'm listening. 450 00:27:35,450 --> 00:27:37,290 (panting) 451 00:27:37,350 --> 00:27:39,150 (crying) 452 00:27:39,220 --> 00:27:42,090 (panting) Talk to him. 453 00:27:42,160 --> 00:27:43,530 Talk to him? 454 00:27:43,590 --> 00:27:45,060 You mean like Oprah. 455 00:27:45,130 --> 00:27:46,400 "How do you feel, Walid? 456 00:27:46,460 --> 00:27:47,730 You had a bad childhood? 457 00:27:47,800 --> 00:27:49,400 Oh, me, too. Let's hug it out." 458 00:27:49,470 --> 00:27:52,400 - No, that's not what I mean. - Then what do you mean? 459 00:27:52,470 --> 00:27:54,200 Invite him to the wedding. 460 00:27:54,270 --> 00:27:56,640 Him and his nephew, Ihab. 461 00:27:56,710 --> 00:28:00,340 Invite his whole family and put one of them at every single table. 462 00:28:00,410 --> 00:28:03,040 He'll find a way to make sure no one attacks. 463 00:28:25,470 --> 00:28:31,670 My brother Bassam would like you and your family 464 00:28:31,740 --> 00:28:35,580 to come to the wedding as his honored guests. 465 00:29:22,250 --> 00:29:24,580 (call to prayer in distance) 466 00:29:54,280 --> 00:29:56,750 (indistinct chatter) 467 00:30:19,070 --> 00:30:21,540 (praying) 468 00:30:49,500 --> 00:30:51,430 (quietly) Bassam. 469 00:30:51,500 --> 00:30:54,540 What the hell are you doing here? 470 00:31:02,480 --> 00:31:04,610 She's beautiful. (door closes) 471 00:31:04,680 --> 00:31:07,080 Looks just like her mom. 472 00:31:07,150 --> 00:31:09,220 (Fauzi) Thank you. 473 00:31:09,280 --> 00:31:11,790 She's very intelligent. 474 00:31:14,790 --> 00:31:18,860 (sighs) So how come you never called me back? 475 00:31:20,730 --> 00:31:24,600 Do you have any idea what's happening here, Bassam? 476 00:31:24,670 --> 00:31:28,170 I read what you write, if that's what you're asking. 477 00:31:29,540 --> 00:31:32,510 After the protests started last year, 478 00:31:32,570 --> 00:31:35,510 your father sent his tanks into Ma'an. 479 00:31:35,580 --> 00:31:38,340 Dozens of people were killed, hundreds wounded. 480 00:31:38,410 --> 00:31:42,540 All the international web sites and papers carried my articles, 481 00:31:42,580 --> 00:31:44,590 yet I never heard anything from you. 482 00:31:44,620 --> 00:31:47,490 - Well, we never talk about politics. - 'Cause you don't want to. 483 00:31:52,530 --> 00:31:56,500 If there was ever a time to come back, it was then. 484 00:31:56,560 --> 00:32:00,370 Instead, you come back for a wedding. 485 00:32:00,430 --> 00:32:04,570 A wedding that's costing £10 million. 486 00:32:07,140 --> 00:32:08,770 (sighs) 487 00:32:09,140 --> 00:32:11,840 Your father claims that he's defending us from the infidels, 488 00:32:11,910 --> 00:32:16,310 the Brotherhood and the Zionists, while the people in Ma'an go hungry. 489 00:32:16,380 --> 00:32:17,920 Come on, you know how corrupt they are there. 490 00:32:17,980 --> 00:32:19,750 My father is not the only one to blame. 491 00:32:19,820 --> 00:32:22,050 Of course you're defending him. 492 00:32:22,120 --> 00:32:24,260 Fauzi, what do you want from me? 493 00:32:24,320 --> 00:32:26,890 - I... I'm a pediatrician. - You're an Al Fayeed. 494 00:32:26,960 --> 00:32:28,860 They are your family. 495 00:32:28,930 --> 00:32:30,860 Yes. 496 00:32:30,930 --> 00:32:33,500 That's why I left. 497 00:32:35,830 --> 00:32:38,870 After I wrote about the protests, 498 00:32:38,940 --> 00:32:41,840 the mukhabar took me in the middle of the night 499 00:32:41,910 --> 00:32:45,810 and kept me in prison for three days. 500 00:32:45,880 --> 00:32:52,280 While you're living your American dream, I dream about this. 501 00:33:01,930 --> 00:33:06,060 I'm sorry if I interfered with your nostalgia, Bassam. 502 00:33:09,500 --> 00:33:12,500 You should finish your tea. 503 00:33:12,570 --> 00:33:14,710 I have a deadline. 504 00:33:14,770 --> 00:33:17,270 And you have a wedding. 505 00:33:21,910 --> 00:33:25,220 (fireworks popping, whistling) 506 00:33:27,650 --> 00:33:30,020 (fireworks whistling, people clapping) 507 00:33:35,160 --> 00:33:37,460 ♪ 508 00:33:49,040 --> 00:33:51,870 It's a little over the top, don't you think? 509 00:33:51,940 --> 00:33:53,580 Are you kidding? 510 00:33:53,640 --> 00:33:57,950 Barry... people can see these fireworks from 20 miles away. 511 00:33:58,010 --> 00:34:01,920 The fireworks are the key to the whole thing. 512 00:34:01,990 --> 00:34:06,520 Forget those pricks from Amnesty. 513 00:34:06,590 --> 00:34:09,020 What your father's done here is a miracle. 514 00:34:09,090 --> 00:34:11,930 Not counting the Saudis, the mean per capita income's 515 00:34:11,990 --> 00:34:17,030 18% higher here than any other country in the Arab League. 516 00:34:17,100 --> 00:34:20,270 Syria, Egypt... firefights. 517 00:34:20,340 --> 00:34:21,940 Here... fireworks. 518 00:34:22,000 --> 00:34:22,940 (fireworks popping) 519 00:34:23,010 --> 00:34:24,670 Me, I'll take fireworks. 520 00:34:24,740 --> 00:34:27,240 (whooping, cheering, whistling) 521 00:34:40,990 --> 00:34:43,890 (Sammy) My name's Sammy, by the way. 522 00:34:43,960 --> 00:34:46,290 I know who you are. 523 00:34:46,360 --> 00:34:48,130 Abdul. 524 00:34:50,200 --> 00:34:54,770 (Sammy) So, what's your connection? 525 00:34:54,840 --> 00:34:58,100 (Abdul) My father runs security for your grandfather. 526 00:34:59,440 --> 00:35:03,510 My grandfather was the head of security for your great-grandfather. 527 00:35:03,580 --> 00:35:05,980 And my great-grandfather was the head of security 528 00:35:06,050 --> 00:35:08,350 - for your great-great... SAMMY: - I get it. 529 00:35:10,750 --> 00:35:13,520 I was just making sure we're not related. 530 00:35:17,220 --> 00:35:19,630 (exhales) Whoa-ho-ho! 531 00:35:19,690 --> 00:35:23,060 There he is! My man... Walid! 532 00:35:23,130 --> 00:35:25,870 It's good you are here. 533 00:35:25,930 --> 00:35:29,530 May Allah keep the bride and groom in prosperity, and confer 534 00:35:29,600 --> 00:35:31,570 his blessings upon them. 535 00:35:31,640 --> 00:35:33,640 Do you know my uncle, General Tariq? 536 00:35:33,710 --> 00:35:36,410 (Walid) Good to see you, as always, General. 537 00:35:36,480 --> 00:35:39,040 And you both know my wife, Nadia. 538 00:35:39,110 --> 00:35:41,850 - And my nephew... - Ihab. 539 00:35:41,910 --> 00:35:43,980 Did you enjoy the fireworks? 540 00:35:44,050 --> 00:35:45,820 (Ihab) Of course. 541 00:35:45,890 --> 00:35:48,090 Who doesn't enjoy fireworks? 542 00:35:48,150 --> 00:35:50,990 (quietly) Boom, boom, boom. 543 00:35:51,060 --> 00:35:55,030 (lively percussive music playing) 544 00:35:56,760 --> 00:35:59,160 (lively percussive music continues) 545 00:36:07,240 --> 00:36:09,170 ♪ 546 00:36:26,290 --> 00:36:28,260 ♪ 547 00:36:35,130 --> 00:36:37,300 Bassam! 548 00:36:37,370 --> 00:36:39,070 Come! 549 00:36:39,140 --> 00:36:40,700 Let's go. 550 00:36:40,770 --> 00:36:42,200 No, no, I'm... I'm good. 551 00:36:42,270 --> 00:36:46,540 Hey. You've come all this way after 20 years. 552 00:36:46,610 --> 00:36:49,380 Go on. 553 00:36:49,450 --> 00:36:51,210 ♪ 554 00:36:52,780 --> 00:36:55,220 (men shouting rhythmically) 555 00:36:57,350 --> 00:37:00,060 (Jamal) You were right. 556 00:37:00,120 --> 00:37:01,060 About what? 557 00:37:01,120 --> 00:37:02,990 No attacks. 558 00:37:03,060 --> 00:37:08,000 Look at Walid and his terrorist nephew, standing like scarecrows. 559 00:37:10,530 --> 00:37:12,500 It's because of you. 560 00:37:12,570 --> 00:37:14,600 You did this. 561 00:37:14,670 --> 00:37:18,270 ♪ 562 00:37:23,910 --> 00:37:26,050 (gunshots) 563 00:37:29,590 --> 00:37:31,550 ♪ 564 00:37:31,620 --> 00:37:33,690 (lively chatter nearby) 565 00:37:33,760 --> 00:37:34,690 (gunshot) 566 00:37:34,760 --> 00:37:36,320 (woman gasps) 567 00:37:36,390 --> 00:37:38,960 (gunfire) 568 00:37:39,030 --> 00:37:41,230 (indistinct chatter) 569 00:37:44,970 --> 00:37:46,430 (gunshot) 570 00:37:47,940 --> 00:37:48,870 (gunshots) 571 00:37:48,940 --> 00:37:49,870 (grunting) 572 00:37:49,940 --> 00:37:51,810 Wait! Wait! Wait! 573 00:37:51,870 --> 00:37:53,980 Take him. Take him. 574 00:37:54,040 --> 00:37:55,280 Jamal. 575 00:37:55,340 --> 00:37:57,950 Jamal... come out here. 576 00:37:58,010 --> 00:37:58,910 (gunfire) 577 00:37:58,980 --> 00:38:01,150 Come here. 578 00:38:01,220 --> 00:38:03,280 Come out here, Jamal. 579 00:38:04,890 --> 00:38:06,090 Come out here. 580 00:38:06,150 --> 00:38:10,160 Sometimes you have to make hard choices to be a good leader. 581 00:38:10,230 --> 00:38:12,860 These are the people who shelter these dogs, 582 00:38:12,930 --> 00:38:15,060 these traitors who tried to kill us. Give me this. 583 00:38:15,130 --> 00:38:16,800 Take this. Do it. 584 00:38:18,200 --> 00:38:19,700 Do it, Jamal. 585 00:38:19,770 --> 00:38:21,000 Please. I have a family. 586 00:38:21,070 --> 00:38:23,540 (gunshots) 587 00:38:23,600 --> 00:38:26,310 ♪ 588 00:38:26,370 --> 00:38:29,280 Your turn. 589 00:38:39,420 --> 00:38:42,360 ♪ 590 00:38:54,470 --> 00:38:57,370 ♪ 591 00:39:14,020 --> 00:39:15,820 Uh, excuse me. 592 00:39:20,330 --> 00:39:22,090 Where are you going? 593 00:39:22,160 --> 00:39:24,230 Uh, just, uh, just, uh, getting some air. 594 00:39:24,300 --> 00:39:26,300 You were just on the dance floor with your brother. 595 00:39:26,360 --> 00:39:27,230 What happened? 596 00:39:27,300 --> 00:39:29,250 It doesn't matter. 597 00:39:29,290 --> 00:39:32,200 Barry, please stop telling me it doesn't matter. 598 00:39:32,270 --> 00:39:33,600 (sighs) 599 00:39:48,920 --> 00:39:52,090 (lock slides) 600 00:39:52,160 --> 00:39:53,660 (sighs) 601 00:39:55,730 --> 00:39:57,330 (sniffs) 602 00:40:03,970 --> 00:40:07,300 He's a good boy, my Ahmed. 603 00:40:07,370 --> 00:40:09,470 You love him? 604 00:40:11,380 --> 00:40:13,940 That's good. Good. 605 00:40:17,210 --> 00:40:23,820 A girl this beautiful, I'm sure you had many suitors. 606 00:40:25,160 --> 00:40:26,820 (laughs softly) 607 00:40:28,060 --> 00:40:30,860 The wedding night is very special. 608 00:40:32,230 --> 00:40:35,230 It's important to be pure. 609 00:40:36,970 --> 00:40:42,600 It would break Ahmed's heart if the woman he married wasn't pure. 610 00:40:48,340 --> 00:40:51,510 (faint grunts) 611 00:40:55,290 --> 00:40:57,220 (whispers) There. 612 00:40:57,290 --> 00:40:59,490 There it is. 613 00:41:00,390 --> 00:41:02,620 (quiet grunt) 614 00:41:03,530 --> 00:41:05,290 (softly) Good girl. 615 00:41:05,360 --> 00:41:08,360 (crying quietly) 616 00:41:09,270 --> 00:41:11,530 Good girl. 617 00:41:12,670 --> 00:41:14,740 (sobbing) 618 00:41:20,410 --> 00:41:24,040 I'm beginning to think he's insane. 619 00:41:24,110 --> 00:41:29,120 The thing is, I don't even... blame Jamal. 620 00:41:29,180 --> 00:41:31,390 I blame our father. 621 00:41:31,450 --> 00:41:34,360 The reason that Jamal is so 622 00:41:34,420 --> 00:41:36,260 broken is because... 623 00:41:36,320 --> 00:41:38,960 my father broke him. 624 00:41:39,030 --> 00:41:41,060 That's what he does. 625 00:41:41,130 --> 00:41:42,900 And... 626 00:41:42,960 --> 00:41:44,360 (sighs) 627 00:41:44,430 --> 00:41:45,830 I'm sorry, I... 628 00:41:45,900 --> 00:41:48,040 I don't want to dump all this on you. 629 00:41:48,100 --> 00:41:49,400 No. This is good. 630 00:41:49,470 --> 00:41:51,840 It's good that you did. 631 00:41:51,910 --> 00:41:53,870 Now, you need to tell your father. 632 00:41:53,940 --> 00:41:55,880 - Tell him what? - Everything. 633 00:41:55,940 --> 00:41:57,880 That's not gonna change anything. 634 00:41:57,950 --> 00:41:59,880 It's certainly not gonna change him. 635 00:41:59,950 --> 00:42:02,880 I'm not asking you to do it for him, I'm asking you to do it 636 00:42:02,950 --> 00:42:05,220 for you. For us. 637 00:42:05,290 --> 00:42:06,190 Us? 638 00:42:06,250 --> 00:42:10,160 Barry... you ran away from your father when you were 16, 639 00:42:10,220 --> 00:42:11,920 and you're still running. 640 00:42:11,990 --> 00:42:14,430 Since I've known you, you've been carrying around 641 00:42:14,490 --> 00:42:18,260 this weight that's just gotten heavier, and... 642 00:42:18,330 --> 00:42:21,400 it's left you... joyless. 643 00:42:21,470 --> 00:42:24,440 I don't know how else to say it. 644 00:42:24,500 --> 00:42:27,410 And if you think that hasn't affected your relationship 645 00:42:27,470 --> 00:42:29,780 with Emma and Sammy... 646 00:42:29,840 --> 00:42:31,780 with me... 647 00:42:33,050 --> 00:42:35,410 (footsteps approach) 648 00:42:35,480 --> 00:42:36,620 (Yussef) Bassam. 649 00:42:37,550 --> 00:42:40,350 It's your father. 650 00:42:40,420 --> 00:42:42,020 He's collapsed. 651 00:42:54,680 --> 00:43:01,680 I am afraid the president has suffered a cerebrovascular injury. 652 00:43:01,750 --> 00:43:03,680 What does that mean? 653 00:43:03,750 --> 00:43:05,290 (Barry) It means a stroke. 654 00:43:05,350 --> 00:43:06,820 Yes. 655 00:43:06,890 --> 00:43:08,720 He'll be fine. 656 00:43:08,790 --> 00:43:10,990 We are doing everything we can. 657 00:43:11,060 --> 00:43:14,060 If he dies, you die. 658 00:43:14,130 --> 00:43:17,100 You are a doctor; you fix him. 659 00:43:22,240 --> 00:43:24,370 Your father asked to see you. 660 00:43:36,820 --> 00:43:40,890 (Khaled) My son will cut the ribbon. 661 00:43:45,830 --> 00:43:46,990 I'm right here! 662 00:43:47,060 --> 00:43:49,230 You can't kill me! 663 00:43:54,400 --> 00:43:55,470 Bassam... 664 00:44:01,880 --> 00:44:03,310 Bassam... 665 00:44:04,840 --> 00:44:07,610 It's okay. 666 00:44:07,680 --> 00:44:08,680 Don't try to talk. 667 00:44:08,680 --> 00:44:11,320 Listen to me. 668 00:44:11,380 --> 00:44:17,660 Without you, they'll kill us all. 669 00:44:24,060 --> 00:44:26,200 I was wrong. 670 00:44:30,870 --> 00:44:33,210 It should have been you. 671 00:44:38,380 --> 00:44:41,350 It should have been you, Bassam. 672 00:44:56,430 --> 00:44:57,790 How is he? 673 00:44:57,860 --> 00:44:59,000 What did he say? 674 00:44:59,060 --> 00:45:03,530 (Barry) He wants to talk to you. You and Mother. 675 00:45:12,940 --> 00:45:15,050 (Molly) You okay? 676 00:45:18,920 --> 00:45:21,080 Barry? 677 00:45:21,150 --> 00:45:24,790 You should check on the kids. 678 00:45:24,860 --> 00:45:26,960 Okay. 679 00:45:42,870 --> 00:45:45,010 (sniffles) 680 00:45:47,940 --> 00:45:50,050 (exhales) 681 00:45:53,880 --> 00:45:55,380 He's gone. 682 00:45:59,390 --> 00:46:01,120 He's gone. 683 00:46:01,190 --> 00:46:02,490 (Leila) Jamal. 684 00:46:02,560 --> 00:46:03,830 Jamal, come... 685 00:46:03,890 --> 00:46:05,230 Where are you going? 686 00:46:05,300 --> 00:46:08,560 Look at me. Look at me. 687 00:46:08,630 --> 00:46:10,930 Now you are in charge. 688 00:46:11,000 --> 00:46:12,800 Okay? 689 00:46:12,870 --> 00:46:15,900 Now it's your time. 690 00:46:15,970 --> 00:46:18,070 You need to be a man. 691 00:46:18,140 --> 00:46:19,270 (sniffles, short laugh) 692 00:46:19,340 --> 00:46:21,340 You're telling me to be a man? 693 00:46:21,410 --> 00:46:24,510 When was the last time you were a woman to me? 694 00:46:24,580 --> 00:46:26,610 Oh! 695 00:46:26,680 --> 00:46:27,620 Stop it. 696 00:46:27,620 --> 00:46:28,880 You hate me. 697 00:46:28,950 --> 00:46:30,120 I know that. 698 00:46:30,190 --> 00:46:31,620 I love you. 699 00:46:31,690 --> 00:46:32,650 And you hate me. 700 00:46:32,720 --> 00:46:34,920 This is... Aah. Jamal. 701 00:46:34,990 --> 00:46:37,060 (Barry) Jamal. 702 00:46:37,130 --> 00:46:39,260 (Leila) Jamal! 703 00:46:55,140 --> 00:46:58,680 President Khaled Al Fayeed's condition is still unknown at this time. 704 00:46:58,750 --> 00:47:00,880 No official word from the presidential palace. 705 00:47:00,950 --> 00:47:03,520 The president collapsed at his grandson's wedding celebration 706 00:47:03,580 --> 00:47:05,620 five hours ago. 707 00:47:05,690 --> 00:47:07,820 He's dead. 708 00:47:07,890 --> 00:47:11,090 I'm so sorry. 709 00:47:20,170 --> 00:47:21,670 Come on. Let's go. 710 00:47:21,740 --> 00:47:23,800 Okay. Back to the hotel? 711 00:47:23,870 --> 00:47:26,730 - To the airport. - What...? 712 00:47:26,730 --> 00:47:28,710 - We're leaving. - What are you talking about? 713 00:47:28,780 --> 00:47:29,680 We're going home. 714 00:47:29,740 --> 00:47:30,640 (Molly) Barry. 715 00:47:30,710 --> 00:47:32,900 - We can't just leave. - Come on. Get up. 716 00:47:32,930 --> 00:47:34,610 Honey, we don't have our passports. 717 00:47:34,640 --> 00:47:35,750 That's fine. We'll stop at the hotel. 718 00:47:36,120 --> 00:47:38,580 Get up, Sammy. Now. 719 00:47:38,650 --> 00:47:42,490 So, what, we're not even staying for Grandpa's funeral? 720 00:47:42,560 --> 00:47:45,580 Sammy, for once, you do what I tell you. 721 00:47:45,620 --> 00:47:46,840 I want to see Uncle Jamal. 722 00:47:46,880 --> 00:47:48,030 (Barry) No, I said we're going now. 723 00:47:48,090 --> 00:47:49,060 Sammy, listen to Dad. 724 00:47:49,130 --> 00:47:51,000 I'm not leaving here until I see Uncle Jamal. 725 00:47:51,000 --> 00:47:52,200 Forget Uncle Jamal. 726 00:47:52,260 --> 00:47:53,300 No. 727 00:47:53,370 --> 00:47:54,770 I'm staying here. 728 00:48:04,210 --> 00:48:05,440 Now. 729 00:48:13,650 --> 00:48:15,950 What is the matter with you? 730 00:48:32,450 --> 00:48:35,090 (engine revving) 731 00:48:40,430 --> 00:48:42,530 (phone buzzing) 732 00:48:44,500 --> 00:48:46,600 Meet me downstairs. 733 00:49:12,090 --> 00:49:14,890 (Barry) I need four seats on the next flight to Los Angeles. 734 00:49:14,960 --> 00:49:16,330 In coach, please. 735 00:49:16,390 --> 00:49:17,330 Any airline? 736 00:49:17,390 --> 00:49:18,430 Yeah. 737 00:49:18,500 --> 00:49:21,000 Passports. Come on. (snaps fingers) 738 00:49:47,090 --> 00:49:49,020 (tires screeching) 739 00:49:54,500 --> 00:49:59,470 What are you looking at? 740 00:49:59,530 --> 00:50:02,000 You want to look at something? 741 00:50:02,070 --> 00:50:03,240 Look at this. 742 00:50:03,310 --> 00:50:05,570 Look at this. Come on. 743 00:50:05,640 --> 00:50:06,770 (muffled grunt) 744 00:50:06,840 --> 00:50:07,880 Yeah. 745 00:50:07,940 --> 00:50:09,610 Mmm. 746 00:50:11,750 --> 00:50:12,450 Yeah. 747 00:50:12,510 --> 00:50:14,050 (coughs) 748 00:50:14,120 --> 00:50:16,550 Good girl. 749 00:50:18,620 --> 00:50:20,590 (tires screech) 750 00:50:24,030 --> 00:50:25,090 That's good. 751 00:50:25,160 --> 00:50:27,160 (grunting) 752 00:50:27,230 --> 00:50:28,630 Oh, yeah. 753 00:50:30,300 --> 00:50:31,200 What is this? 754 00:50:31,270 --> 00:50:32,270 (grunting) 755 00:50:32,330 --> 00:50:33,300 Aah! 756 00:50:33,370 --> 00:50:35,400 (tires screech) 757 00:50:35,470 --> 00:50:38,240 (screaming) 758 00:50:38,310 --> 00:50:40,240 (glass shattering) 759 00:50:52,520 --> 00:50:54,620 (seagulls crying) 760 00:51:12,710 --> 00:51:15,640 And once we've reached an altitude of 10,000 feet, 761 00:51:15,710 --> 00:51:19,280 you'll be able to use all approved electronic devices. 762 00:51:27,850 --> 00:51:31,020 Okay, we're on the plane. 763 00:51:31,090 --> 00:51:33,090 We're going home. 764 00:51:33,160 --> 00:51:37,400 Are you ready to explain to me what that was about? 765 00:51:37,460 --> 00:51:40,400 - Barry. - Not now. 766 00:51:40,440 --> 00:51:42,400 Oh, what do you mean, not now? 767 00:51:42,470 --> 00:51:45,300 You leave without saying good-bye to your family 768 00:51:45,370 --> 00:51:48,610 - after your father dies. I'm... - They're not my family. 769 00:51:48,670 --> 00:51:51,610 You hit our son. 770 00:51:51,680 --> 00:51:53,610 Molly, not now. 771 00:51:53,680 --> 00:51:57,210 No. I'm sick of it. 772 00:51:57,280 --> 00:51:59,620 I never know what you're thinking. 773 00:51:59,680 --> 00:52:01,950 I never know how you feel because you never tell me. 774 00:52:03,420 --> 00:52:05,460 We've been married for 19 years. 775 00:52:05,520 --> 00:52:08,190 And you force me to be like some kind of a mind reader. 776 00:52:08,260 --> 00:52:11,330 Please, look at me. 777 00:52:11,400 --> 00:52:15,330 I feel like I don't know who you are anymore. 778 00:52:15,400 --> 00:52:16,970 I'm not sure I ever did. 779 00:52:19,100 --> 00:52:20,170 (gunshot) 780 00:52:20,640 --> 00:52:21,600 Please. 781 00:52:21,670 --> 00:52:22,410 (Khaled) Do it. 782 00:52:22,470 --> 00:52:23,110 (man) Please. 783 00:52:23,170 --> 00:52:24,070 (Khaled) Shoot him. 784 00:52:24,070 --> 00:52:27,280 (man) I have a family, please, no, please. 785 00:52:27,280 --> 00:52:29,110 - (Khaled) Do it, Jamal. - (woman screaming in distance) 786 00:52:29,110 --> 00:52:30,080 Please, no. 787 00:52:30,150 --> 00:52:33,480 (screaming in distance continues) (trickling) 788 00:52:33,550 --> 00:52:34,820 (Khaled) Jamal. 789 00:52:34,880 --> 00:52:37,050 Jamal! 790 00:52:37,120 --> 00:52:39,260 (distant gunshots) 791 00:52:41,160 --> 00:52:42,690 Come back here. 792 00:52:45,730 --> 00:52:48,000 Jamal. 793 00:52:48,060 --> 00:52:50,830 Get out right now. 794 00:52:50,900 --> 00:52:52,430 (distant booming) 795 00:52:52,500 --> 00:52:54,540 Get out. 796 00:52:56,010 --> 00:52:59,240 (man sobbing quietly) 797 00:53:09,990 --> 00:53:13,820 Right now... get out of the car. 798 00:53:13,890 --> 00:53:17,090 - Jamal, do as I say. - No, please, please. 799 00:53:17,160 --> 00:53:19,090 Get out of the car, Jamal. 800 00:53:19,160 --> 00:53:21,830 Out of the car! 801 00:53:21,900 --> 00:53:22,660 Get out, Jamal! 802 00:53:22,730 --> 00:53:23,700 No, no, no. 803 00:53:23,770 --> 00:53:28,340 (gunshot) Oh! 804 00:53:28,400 --> 00:53:30,270 (gunshot) 805 00:53:30,340 --> 00:53:34,170 (plane engine starting up) 806 00:53:34,240 --> 00:53:38,310 It should have been you, Bassam. 807 00:53:39,950 --> 00:53:43,120 (Molly) I mean it, Barry. 808 00:53:43,180 --> 00:53:45,750 I can't do this anymore. 809 00:53:45,820 --> 00:53:51,460 If you don't tell me what's going on, I don't know what I'm gonna do. 810 00:53:51,530 --> 00:53:54,590 I don't know what we're gonna do. 811 00:53:56,660 --> 00:53:59,300 Hello, this is your captain speaking. 812 00:53:59,360 --> 00:54:02,200 Um, sorry for the delay, but the tower has asked us 813 00:54:02,260 --> 00:54:04,660 to sit tight for a few minutes. 814 00:54:15,110 --> 00:54:18,620 (tires screeching) 815 00:54:18,680 --> 00:54:20,590 (car doors close) 816 00:54:26,230 --> 00:54:28,430 Mr. Al Fayeed? 817 00:54:41,750 --> 00:54:43,740 I told you we shouldn't have come. 818 00:54:58,940 --> 00:55:03,940 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio and n17t01 www.addic7ed.com