1
00:00:05,417 --> 00:00:08,125
Tak jo, Kazi, co by sis vybral?
2
00:00:08,208 --> 00:00:11,250
Zmrzlíkovu moc zastavit čas,
3
00:00:11,333 --> 00:00:14,041
ale mluvit jako slepice,
4
00:00:14,125 --> 00:00:18,041
nebo Tectonovu schopnost necítit bolest,
5
00:00:18,125 --> 00:00:20,208
ale nosit plínu.
6
00:00:20,291 --> 00:00:23,125
Vybral bych si plínu. Dva důvody.
7
00:00:23,208 --> 00:00:25,083
Z důvodu číslo jedna.
8
00:00:25,166 --> 00:00:27,041
A z důvodu číslo dvě.
9
00:00:28,041 --> 00:00:30,041
Koukni, Olivere.
10
00:00:30,125 --> 00:00:33,166
Tamhle je, meteor ze Zandoru,
11
00:00:33,250 --> 00:00:36,291
zdroj Tectonovy neuvěřitelný síly.
12
00:00:36,375 --> 00:00:38,709
Musím ho mít.
13
00:00:38,792 --> 00:00:41,291
Byl miliony let ukrytej v zemský kůře,
14
00:00:41,375 --> 00:00:44,333
vyvrhla ho sem supernova
z Ballazarovy galaxie.
15
00:00:44,417 --> 00:00:46,041
„Vyrobeno na Tchaj-wanu.“
16
00:00:46,125 --> 00:00:48,750
I tak ho chci.
17
00:00:48,834 --> 00:00:50,959
Ale nikdy na něj nebudu mít.
18
00:00:51,041 --> 00:00:53,041
Ale můžeme si s ním zapózovat.
19
00:00:53,125 --> 00:00:55,083
Fotka na památku?
20
00:00:59,500 --> 00:01:01,041
Mrkl jsi.
21
00:01:03,166 --> 00:01:05,375
To si vezmeme, díky.
22
00:01:05,458 --> 00:01:07,417
- Znáte pravidla obchodu, kluci.
- Jo.
23
00:01:07,500 --> 00:01:09,208
První pravidlo: Nesahat na zboží.
24
00:01:09,291 --> 00:01:12,000
Druhé pravidlo: Neplést si nás.
25
00:01:12,083 --> 00:01:13,166
- Clyde.
- Wallace.
26
00:01:13,250 --> 00:01:15,583
Je to jednoduchý.
27
00:01:15,667 --> 00:01:18,208
Třetí pravidlo: Když musíš na záchod,
28
00:01:18,291 --> 00:01:21,458
nechoď do Krepulanskýho kotle.
29
00:01:22,458 --> 00:01:24,041
To bylo jednou.
30
00:01:25,083 --> 00:01:26,917
Tak jo, dvakrát.
31
00:01:28,417 --> 00:01:30,333
Čau, Jordan.
32
00:01:30,917 --> 00:01:32,917
Sleduju jednoho hustýho jednorožce.
33
00:01:33,000 --> 00:01:36,250
Je poslední v zemi.
34
00:01:37,417 --> 00:01:40,625
Prásk! Je bez hlavy!
35
00:01:42,125 --> 00:01:46,208
Jejdanánky, má duhovou krev.
36
00:01:46,291 --> 00:01:48,750
Hele, chtěli jsme si promluvit
37
00:01:48,834 --> 00:01:50,875
o tom projektu robota na Den vědy .
38
00:01:50,959 --> 00:01:52,750
Jo, děláme na tom tři, že?
39
00:01:52,834 --> 00:01:55,291
Jo, jen my tři.
40
00:01:55,375 --> 00:01:57,500
Ty, já a Kaz.
41
00:01:57,583 --> 00:01:58,750
A Gus.
42
00:01:58,834 --> 00:02:00,000
Co?
43
00:02:00,083 --> 00:02:01,458
Gus? Ne.
44
00:02:01,542 --> 00:02:02,875
Rozhodně ne.
45
00:02:02,959 --> 00:02:04,834
Promiň, ale je to náš kámoš
46
00:02:04,917 --> 00:02:06,208
a bylo nám ho líto,
47
00:02:06,291 --> 00:02:07,875
protože ho nikdo nechtěl.
48
00:02:07,959 --> 00:02:10,917
Stejně jako nikdo nechce
v posteli mrtvou rybu.
49
00:02:11,000 --> 00:02:13,458
Oba smrdí jako mrtvá ryba.
50
00:02:13,542 --> 00:02:16,667
Hele, jestli nedostanu áčko,
51
00:02:16,750 --> 00:02:19,458
rodiče mi na rok zakážou hry!
52
00:02:19,542 --> 00:02:22,250
A jestli nesekám hlavy jednorožcům…
53
00:02:22,333 --> 00:02:23,625
Kdo vlastně jsem?
54
00:02:25,000 --> 00:02:26,125
Slibujeme,
55
00:02:26,208 --> 00:02:28,083
že Guse zmákneme.
56
00:02:28,166 --> 00:02:29,750
Neřekne ani slovo.
57
00:02:29,834 --> 00:02:32,333
Fakt? A kde seženeme náhubek?
58
00:02:32,417 --> 00:02:35,625
Fajn, ale držte ho ode mě.
59
00:02:35,709 --> 00:02:37,083
A teď splašit vodítko.
60
00:02:37,166 --> 00:02:39,250
Tohle je noční můra.
61
00:02:41,000 --> 00:02:43,583
Kazi, to je Skylar Bouře,
62
00:02:43,667 --> 00:02:45,875
moje oblíbená komiksovová superhrdinka!
63
00:02:45,959 --> 00:02:49,667
Má 24 superschopností
včetně rentgenovýho vidění.
64
00:02:49,750 --> 00:02:52,250
To aby viděla, jak velký mám srdce.
65
00:02:53,250 --> 00:02:55,375
Olivere, polib mě,
66
00:02:55,458 --> 00:02:57,500
ale buď něžnej, protože jsem z kartonu.
67
00:02:58,667 --> 00:03:00,417
Kazi, přestaň.
68
00:03:00,500 --> 00:03:01,750
Slyšels Wallace a Clydea.
69
00:03:01,834 --> 00:03:03,333
Nesahat na zboží.
70
00:03:03,417 --> 00:03:06,166
Ale to nic, co by se mohlo stát?
71
00:03:11,500 --> 00:03:14,041
POHOTOVOST
72
00:03:14,125 --> 00:03:16,834
A cenu za nejponíženější rodiče
73
00:03:16,917 --> 00:03:18,583
na pohotovosti získávají…
74
00:03:18,667 --> 00:03:21,750
Kluci zaseknutí v létajícím talíři.
75
00:03:22,583 --> 00:03:25,667
A co ten kluk
s rukou v automatu na žvejky.
76
00:03:28,375 --> 00:03:30,667
Tohle je tvoje chyba, Kazi.
77
00:03:30,750 --> 00:03:33,875
Klasika. Vždycky uděláš nějakou šílenost
78
00:03:33,959 --> 00:03:35,500
a čekáš, že se přidám.
79
00:03:35,583 --> 00:03:36,834
Počkej. Pojď se mnou.
80
00:03:38,041 --> 00:03:38,917
Kam jdeme?
81
00:03:39,000 --> 00:03:41,041
Ten chlap, co vešel na záchod.
82
00:03:41,125 --> 00:03:42,709
To je Modré Tornádo.
83
00:03:42,792 --> 00:03:44,458
Myslíš toho superhrdinu,
84
00:03:44,542 --> 00:03:47,125
kterej se točí rychlostí zvuku?
85
00:03:47,208 --> 00:03:49,333
A je vymyšlenej?
86
00:03:50,792 --> 00:03:52,667
Vím, že to nedává smysl,
87
00:03:52,750 --> 00:03:54,041
ale vypadá úplně jako on.
88
00:03:54,125 --> 00:03:56,625
Má stejně křivej nos,
stejnou jizvu na tváři.
89
00:03:56,709 --> 00:03:58,500
Dokonce i tu jemnou bradku.
90
00:03:58,583 --> 00:04:00,458
Tu má i moje babička!
91
00:04:07,750 --> 00:04:10,000
Co? Nechápu to.
92
00:04:10,083 --> 00:04:11,375
Viděl jsem ho vstoupit.
93
00:04:11,458 --> 00:04:14,166
Možná má superschopnost
94
00:04:14,250 --> 00:04:17,375
proměnit se do jednovrstvýho toaleťáku.
95
00:04:18,250 --> 00:04:20,792
Dneska už jsi toho provedl dost.
96
00:04:20,875 --> 00:04:23,166
- Můžeme prosím jít?
- Jo.
97
00:04:23,250 --> 00:04:25,333
Počkej.
98
00:04:26,917 --> 00:04:28,375
Koukni!
99
00:04:28,458 --> 00:04:32,583
Já vím, máma má stejnej mop.
100
00:04:32,667 --> 00:04:33,834
Ne, koukni!
101
00:04:35,625 --> 00:04:37,083
Je to nějaká skládačka.
102
00:04:37,166 --> 00:04:38,959
Myslím, že vím, co to je!
103
00:04:39,041 --> 00:04:40,542
Je to ten labyrint,
104
00:04:40,625 --> 00:04:42,875
ve kterým pomáháš králíkovi k mrkvičce?
105
00:04:42,959 --> 00:04:46,583
Jestli jo, seš na to sám.
Tyhle věci nezvládám.
106
00:04:46,667 --> 00:04:47,875
Mám to.
107
00:04:47,959 --> 00:04:50,542
Co? To je znak Caduccia,
108
00:04:50,625 --> 00:04:52,375
toho superhrdiny, co léčí.
109
00:04:55,500 --> 00:04:56,875
Je tam napsaný "vstoupit."
110
00:04:56,959 --> 00:04:58,917
Teď se musíme rozhodnout,
111
00:04:59,000 --> 00:05:00,583
jestli to zmáčkneme, nebo ne.
112
00:05:01,709 --> 00:05:02,792
Chceš to, že?
113
00:05:02,875 --> 00:05:04,709
Už se stalo.
114
00:05:19,875 --> 00:05:21,333
Koukni na to.
115
00:05:21,417 --> 00:05:23,291
Tamhle je Modré Tornádo.
116
00:05:25,959 --> 00:05:27,417
A tamhle je Sluneční Erupce.
117
00:05:30,625 --> 00:05:33,458
A tamhle je neviditelnej Incognito.
118
00:05:33,542 --> 00:05:35,875
Dobře, teď to bude trochu studit.
119
00:05:40,375 --> 00:05:42,125
Tohle musí být nějaká
120
00:05:42,208 --> 00:05:43,917
tajná nemocnice pro superhrdiny.
121
00:05:44,000 --> 00:05:45,625
To není možný.
122
00:05:45,709 --> 00:05:47,583
Superhrdinové neexistují.
123
00:05:47,667 --> 00:05:48,917
To je šílený.
124
00:05:54,542 --> 00:05:57,041
Ne, tohle je šílený.
125
00:05:57,792 --> 00:05:59,667
To je ale bomba sopel.
126
00:06:00,959 --> 00:06:01,959
Jedeme.
127
00:06:02,041 --> 00:06:03,500
Dobrodrůžo každej den,
128
00:06:03,583 --> 00:06:05,083
Ale když jdu do školy,
129
00:06:05,166 --> 00:06:06,291
Kyselej ksicht jsem.
130
00:06:06,375 --> 00:06:07,834
Ze školy padám, ve tři makám,
131
00:06:07,917 --> 00:06:09,792
Dám si komiks, než na cestu se vydám.
132
00:06:09,875 --> 00:06:11,542
Nový čísla a superschopnosti,
133
00:06:11,625 --> 00:06:13,458
Nemuset makat, jsme tu do šesti.
134
00:06:13,542 --> 00:06:15,166
Každej říká „nebuď na palici“,
135
00:06:15,250 --> 00:06:17,125
Ale viděls superhrdinu v nemocnici?
136
00:06:17,208 --> 00:06:18,917
Zachráníme dnes svět? To nevíš.
137
00:06:19,000 --> 00:06:20,875
Jsme v bezpečí? To nevíš.
138
00:06:20,959 --> 00:06:22,500
Tady, nebo jinde? To nevíš.
139
00:06:22,583 --> 00:06:24,667
My jsme Mighty Med,
připrav se a pojď!
140
00:06:24,750 --> 00:06:26,667
To my po škole zachraňujeme svět,
141
00:06:26,750 --> 00:06:28,333
Otočíme stránku,
a do akce hned.
142
00:06:28,417 --> 00:06:30,458
Prej jsme norma, normálně fantastický,
143
00:06:30,542 --> 00:06:32,291
Hrdiny vídáme skoro vždycky.
144
00:06:32,375 --> 00:06:34,041
Tady se musíš bít,
145
00:06:34,125 --> 00:06:35,875
Zatni pěst a bojuj, tak to má být.
146
00:06:35,959 --> 00:06:37,583
Vše je tajný, neřekneme nic,
147
00:06:37,667 --> 00:06:39,625
Zejtra to samý co dneska, nic víc.
148
00:06:39,709 --> 00:06:41,041
Zachráníme dnes svět?
149
00:06:41,125 --> 00:06:42,667
To nevíš, jsme v bezpečí?
150
00:06:42,750 --> 00:06:44,333
To nevíš. Tady, nebo jinde?
151
00:06:44,417 --> 00:06:45,917
Nevíš, my jsme Mighty Med,
152
00:06:46,000 --> 00:06:47,041
Připrav se a pojď!
153
00:06:50,667 --> 00:06:53,959
O superhrdinech čteme celej život
154
00:06:54,041 --> 00:06:55,375
a oni jsou skuteční?
155
00:06:55,458 --> 00:06:58,625
Celej život se mi otočil naruby.
156
00:06:58,709 --> 00:06:59,667
Ale ne jako jí.
157
00:07:03,625 --> 00:07:05,542
Nový pacient!
158
00:07:05,625 --> 00:07:06,917
Z cesty, lidi.
159
00:07:07,000 --> 00:07:08,709
Mám tu hrdinu v bezvědomí.
160
00:07:08,792 --> 00:07:11,417
Má teplotu 2 000 stupňů Celsia!
161
00:07:11,500 --> 00:07:14,125
A teče z něj něco zářivě modrýho!
162
00:07:14,208 --> 00:07:15,542
Chutná to jako hummus.
163
00:07:15,625 --> 00:07:18,250
Potřebuje lékařskou péči! Hned!
164
00:07:18,333 --> 00:07:20,333
To je Drtič.
Nejsilnější hrdina vesmíru.
165
00:07:20,417 --> 00:07:21,458
Jo, co mu je?
166
00:07:21,542 --> 00:07:24,000
Má srdeční zástavu!
167
00:07:24,083 --> 00:07:26,875
Hele, máme stejnýho osobního trenéra.
168
00:07:26,959 --> 00:07:28,834
- Je to vůbec možný?
- Můžeš!
169
00:07:30,750 --> 00:07:33,000
Jeho srdce nereaguje. Nechápu to!
170
00:07:33,083 --> 00:07:34,542
On umírá. Musíme něco udělat.
171
00:07:34,625 --> 00:07:36,083
Počkej. Pokud je skutečnej,
172
00:07:36,166 --> 00:07:38,417
pak jsou možná skutečný i ty komiksy.
173
00:07:38,500 --> 00:07:40,917
Jasně, v posledním čísle
174
00:07:41,000 --> 00:07:43,667
se Drtič vrátil z planety Ebrion.
175
00:07:43,750 --> 00:07:45,709
Kde je 40krát větší gravitace než tady.
176
00:07:45,792 --> 00:07:47,458
Je to kritický! Můžeš!
177
00:07:49,125 --> 00:07:50,625
Třeba ta extrémní gravitace
178
00:07:50,709 --> 00:07:52,875
přitáhla jeho srdce do nohou!
179
00:07:52,959 --> 00:07:54,166
Defilbrilují ho špatně!
180
00:07:54,250 --> 00:07:55,709
Dejte to sem!
181
00:07:55,792 --> 00:07:58,250
- Můžeš!
- Počkej, Kazi, co to…
182
00:08:07,375 --> 00:08:10,709
Dík, sestři. Hendersonův rengten
mi doneste do ordinace.
183
00:08:10,792 --> 00:08:12,709
Jo a potřebuju ordinaci.
184
00:08:12,792 --> 00:08:15,417
Kazi, co to děláš? Nejsme doktoři.
185
00:08:15,500 --> 00:08:17,333
Nejste? Ochranka!
186
00:08:17,417 --> 00:08:18,875
Nejsme ani ochranka.
187
00:08:21,291 --> 00:08:22,583
Ale oni jo!
188
00:08:23,667 --> 00:08:26,125
Fotku na památku?
189
00:08:32,625 --> 00:08:34,834
V klidu.
190
00:08:34,917 --> 00:08:36,291
To je čerstvě vyžehlený.
191
00:08:38,000 --> 00:08:39,834
Co s náma udělají?
192
00:08:39,917 --> 00:08:41,000
ČEKEJ KONEC
193
00:08:41,083 --> 00:08:43,083
Stojí tam: „Čekej konec!“
194
00:08:43,166 --> 00:08:44,917
My, nebo jen ty?
195
00:08:45,000 --> 00:08:47,667
No, je tam „čekej.“
196
00:08:47,750 --> 00:08:49,083
Ticho!
197
00:08:49,166 --> 00:08:52,000
Neoprávněně jste vstoupili do mé nemocnice
198
00:08:52,083 --> 00:08:54,000
a za to dostanete trest…
199
00:08:54,083 --> 00:08:55,000
Alane?
200
00:08:55,083 --> 00:08:56,959
Tím trestem je Alan!
201
00:08:58,542 --> 00:09:00,000
Blbej nápis.
202
00:09:00,083 --> 00:09:01,166
NEČEKEJ NA KONEČNOU VÁHU
203
00:09:01,250 --> 00:09:03,625
„Nečekejte na konečnou váhu.“
204
00:09:03,709 --> 00:09:06,083
To není tak děsivý.
205
00:09:06,166 --> 00:09:08,041
Alane, co děláš v jídelně?
206
00:09:08,125 --> 00:09:09,792
Nic, strýčku Horaci.
207
00:09:09,875 --> 00:09:11,500
To je můj hrnek?
208
00:09:11,583 --> 00:09:12,667
Pošli ho sem.
209
00:09:18,083 --> 00:09:20,000
„Nejžhavější staniční
210
00:09:20,083 --> 00:09:22,625
a zástupce vedení oddělení.“
211
00:09:22,709 --> 00:09:25,375
Mám to z benzinky. Náhoda, co?
212
00:09:27,792 --> 00:09:29,458
Já jsem doktor Horace Diaz,
213
00:09:29,542 --> 00:09:30,500
ředitel nemocnice.
214
00:09:30,583 --> 00:09:31,959
Kdo jste a co umíte?
215
00:09:32,041 --> 00:09:34,208
Já jsem Kaz
216
00:09:34,291 --> 00:09:36,041
a…
217
00:09:36,125 --> 00:09:37,959
Umím tohle.
218
00:09:39,875 --> 00:09:41,750
To umí každý.
219
00:09:41,834 --> 00:09:43,875
Ptám se jaké máte schopnosti?
220
00:09:44,041 --> 00:09:45,166
Žádné nemáme.
221
00:09:45,250 --> 00:09:46,709
Co?
222
00:09:46,792 --> 00:09:47,875
Jste normové?
223
00:09:47,959 --> 00:09:50,083
Normové nesmí vědět o Mighty Med.
224
00:09:50,166 --> 00:09:51,792
Jdu pro klec pro norma!
225
00:09:51,875 --> 00:09:54,709
Ne tak rychle.
226
00:09:56,041 --> 00:09:58,083
Drtič je jeden z nejdůležitějších hrdinů
227
00:09:58,166 --> 00:10:00,041
a vy jste mu zachránili život.
228
00:10:00,125 --> 00:10:02,333
Jak jste věděli, že nemá srdce v hrudníku?
229
00:10:02,417 --> 00:10:04,542
Napadlo mě, že mu supergravitace Ebrionu
230
00:10:04,625 --> 00:10:06,792
přitáhla srdce do nohou.
231
00:10:06,875 --> 00:10:08,125
To je chytré.
232
00:10:08,208 --> 00:10:10,542
Vyřešili jste to dřív
než naši doktoři,
233
00:10:10,625 --> 00:10:11,959
než doktor Mozohlav,
234
00:10:12,041 --> 00:10:15,291
a to má místo hlavy mozek!
235
00:10:15,375 --> 00:10:18,250
My superhrdinama tak trochu žijeme.
236
00:10:18,333 --> 00:10:19,917
Doslova.
237
00:10:20,000 --> 00:10:23,041
Tohle ráno jsem snídal
modrý tornádový kroužky.
238
00:10:23,125 --> 00:10:25,542
Pravý fanda. Žeru tě!
239
00:10:25,625 --> 00:10:29,083
Ty se nám tady budeš hodit.
240
00:10:29,166 --> 00:10:31,041
Co to je za hluk?
241
00:10:31,125 --> 00:10:32,625
Ale jo, Alan.
242
00:10:34,375 --> 00:10:36,125
Nemůžeme tady mít norma.
243
00:10:36,208 --> 00:10:38,709
Prý vám upadne zadek,
když se jich dotknete.
244
00:10:38,792 --> 00:10:40,792
To není pravda.
245
00:10:40,875 --> 00:10:43,125
Není, že?
246
00:10:43,208 --> 00:10:44,750
Ne.
247
00:10:44,834 --> 00:10:46,917
Fajn. Protože čím bych jinak
248
00:10:46,959 --> 00:10:48,750
na parketu vrtěl?
249
00:10:50,000 --> 00:10:51,917
Chcete, abychom tu pracovali?
250
00:10:52,000 --> 00:10:53,917
Vy ne. Ty.
251
00:10:54,000 --> 00:10:57,083
Tvůj kamarád vypadá trochu mimo.
252
00:10:57,166 --> 00:10:58,625
Co asi dělá tohle tlačítko.
253
00:11:05,792 --> 00:11:08,792
To bylo skvělý.
254
00:11:10,291 --> 00:11:12,000
Přesně o tom mluvím.
255
00:11:12,083 --> 00:11:13,375
Ty pojď se mnou.
256
00:11:13,458 --> 00:11:15,291
A ty. Nevíš náhodou,
257
00:11:15,375 --> 00:11:18,041
jakou velikost klece potřebuješ?
258
00:11:18,125 --> 00:11:20,709
Počkejte, taky tu chci pracovat.
259
00:11:20,792 --> 00:11:23,250
Vím o superhrdinech tolik jako on.
260
00:11:23,333 --> 00:11:25,667
Že, Olivere? Pomoz mi.
261
00:11:25,750 --> 00:11:27,875
Jo, Kaz je super.
262
00:11:27,959 --> 00:11:30,125
Jsme balíček dva v jednom.
263
00:11:30,208 --> 00:11:31,375
Dobře.
264
00:11:31,458 --> 00:11:32,917
Vyzkouším si vás.
265
00:11:33,000 --> 00:11:35,959
Jo! Budeme dělat se superhrdiny!
266
00:11:36,041 --> 00:11:38,458
Jo, těším se, až to řeknu Gusovi a Jordan!
267
00:11:38,542 --> 00:11:39,875
Zbláznil ses?
268
00:11:39,959 --> 00:11:42,041
O Mighty Med nesmí nikdo vědět!
269
00:11:42,125 --> 00:11:43,458
Je to tajná nemocnice.
270
00:11:43,542 --> 00:11:45,583
Alane, neskač mi do toho.
271
00:11:45,667 --> 00:11:47,959
Zbláznil ses?
272
00:11:48,041 --> 00:11:49,834
O Mighty Med nesmí nikdo vědět!
273
00:11:50,000 --> 00:11:52,375
Je to tajná nemocnice.
274
00:11:52,458 --> 00:11:54,917
Další věc. Jestli tvůj kámoš něco zvorá,
275
00:11:55,000 --> 00:11:57,625
bude to tvá zodpovědnost.
276
00:12:01,667 --> 00:12:04,583
Slyšíš? Žádný blbiny.
277
00:12:04,667 --> 00:12:06,166
Neudělej nějakou kazovinu.
278
00:12:06,250 --> 00:12:08,750
Vůbec ne.
279
00:12:08,834 --> 00:12:10,625
Co asi dělá tohle tlačítko?
280
00:12:11,792 --> 00:12:13,875
Asi nic.
281
00:12:14,959 --> 00:12:16,125
Nic to není!
282
00:12:22,875 --> 00:12:25,709
Ukážu vám to tu.
283
00:12:25,792 --> 00:12:28,083
To je rozmotávač pavučin
284
00:12:28,166 --> 00:12:30,500
pro naše pavoukové superhrdiny.
285
00:12:30,583 --> 00:12:33,625
Tohle je molekulární anti-odpařovač.
286
00:12:33,709 --> 00:12:36,041
V téhle branži se odpaří spoustu lidí.
287
00:12:36,125 --> 00:12:39,041
Tohle je obraz mostu.
288
00:12:39,125 --> 00:12:40,875
Miluju mosty!
289
00:12:42,083 --> 00:12:44,625
Tohle je společenská místnost,
290
00:12:44,709 --> 00:12:46,458
kde se superhrdinové zotavují
291
00:12:46,542 --> 00:12:50,208
a pracují na svých superschopnostech.
292
00:12:50,291 --> 00:12:52,917
Jestli jsou superhrdinové skuteční
293
00:12:53,000 --> 00:12:54,250
a zachraňují svět,
294
00:12:54,333 --> 00:12:55,792
proč vás nikdy nevidíme?
295
00:12:55,875 --> 00:12:57,458
Z několika důvodů.
296
00:12:57,542 --> 00:12:59,000
Někdy mažeme vzpomínky normů,
297
00:12:59,083 --> 00:13:01,083
kteří viděli naše činy.
298
00:13:01,166 --> 00:13:03,083
Obvykle to nemusíme dělat,
299
00:13:03,166 --> 00:13:05,792
protože většina hledí do telefonu.
300
00:13:07,375 --> 00:13:09,250
Promiňte, co?
301
00:13:09,333 --> 00:13:11,458
A navíc někteří z nás jsou neviditelní.
302
00:13:11,542 --> 00:13:14,834
A někdy jsme tak rychlí,
že to ani nevidíte.
303
00:13:14,917 --> 00:13:17,250
Teď jsme si třeba vyměnili oblečení.
304
00:13:18,834 --> 00:13:19,875
Nevyměnili.
305
00:13:19,959 --> 00:13:22,000
Jsi si jistý?
306
00:13:23,375 --> 00:13:25,667
Ale jestli pracujete tajně,
307
00:13:25,750 --> 00:13:28,375
proč existují komiksy se superhrdiny?
308
00:13:28,458 --> 00:13:30,750
Zapisujeme si naše cesty a prodáváme je,
309
00:13:30,834 --> 00:13:33,333
abychom zafinancovali
nemocnici, ligu hrdinů
310
00:13:33,417 --> 00:13:36,750
a bowlingovou ligu hrdinů.
311
00:13:36,834 --> 00:13:40,750
Tady máte komunikátory mm200.
312
00:13:40,834 --> 00:13:42,917
Až vás budu potřebovat, dám vědět.
313
00:13:43,000 --> 00:13:45,750
Páni, koukni na tu velikost.
314
00:13:45,834 --> 00:13:47,834
Já vím, jsou obrovské.
315
00:13:47,917 --> 00:13:50,875
Model mm200-s bude mnohem menší
316
00:13:50,959 --> 00:13:52,959
a bude mít nové a zábavné tóny.
317
00:13:55,083 --> 00:13:58,458
Koukni na všechny ty super věci.
318
00:13:58,542 --> 00:14:00,583
Co to je, vypadá to jako nějakej…
319
00:14:00,667 --> 00:14:02,959
špičkovej obnovovač paměti?
320
00:14:03,041 --> 00:14:04,041
To je podložní mísa.
321
00:14:06,166 --> 00:14:07,166
Fuj.
322
00:14:09,333 --> 00:14:10,875
Čau, holka.
323
00:14:12,041 --> 00:14:14,542
Počkat, ty jsi Skylar Bouře!
324
00:14:14,625 --> 00:14:16,166
Páni.
325
00:14:16,250 --> 00:14:18,041
Nekecej!
326
00:14:18,125 --> 00:14:20,542
Před chvílí jsi ji olizoval na kartonu.
327
00:14:20,625 --> 00:14:23,709
Ne, neolizoval.
328
00:14:23,792 --> 00:14:26,709
Ahoj, jsem Oliver. Jsem velkej fanda.
329
00:14:26,792 --> 00:14:28,667
Máš tolik skvělých schopností.
330
00:14:28,750 --> 00:14:30,458
Měla jsem tolik schopností.
331
00:14:30,542 --> 00:14:32,834
Včera mě dostal Anihilátor.
332
00:14:32,917 --> 00:14:36,250
Vzal mi moje schopnosti
a neviditelnou létající motorku.
333
00:14:36,333 --> 00:14:38,208
Dokonce mi ukradl i kostým.
334
00:14:38,291 --> 00:14:41,041
Nechal mě tam stát ve spodním prádle.
335
00:14:45,041 --> 00:14:49,625
Tenhle komiks si stopro koupím.
336
00:14:49,709 --> 00:14:53,375
No, jsem tu,
protože chci zpátky svý schopnosti.
337
00:14:53,458 --> 00:14:55,041
Ledaže…
338
00:14:55,125 --> 00:14:57,041
Vybuchni!
339
00:14:57,125 --> 00:14:59,500
Nic.
340
00:14:59,583 --> 00:15:01,000
Škoda.
341
00:15:01,083 --> 00:15:03,917
Počkat. Kdyby to fungovalo,
342
00:15:04,000 --> 00:15:05,250
nevybuchl bych?
343
00:15:05,333 --> 00:15:07,667
Jo, na milion kousků.
344
00:15:09,709 --> 00:15:11,291
Skvělý!
345
00:15:16,083 --> 00:15:18,500
- Včera to bylo super.
- Jo.
346
00:15:18,583 --> 00:15:21,917
Nemůžu uvěřit, že zachraňujeme lidi,
který zachraňují lidi.
347
00:15:22,000 --> 00:15:25,542
Nech si to patentovat.
Takový tričko bych si určo koupil.
348
00:15:26,917 --> 00:15:29,834
Tak našli jste něco hustýho?
349
00:15:29,917 --> 00:15:33,667
Jako co? Nemocnici pro superhrdiny?
350
00:15:33,750 --> 00:15:35,250
Ne.
351
00:15:35,333 --> 00:15:37,959
Myslím do našeho projektu s robotem.
352
00:15:38,041 --> 00:15:39,375
Je to projekt na celej den,
353
00:15:39,458 --> 00:15:42,542
takže Guse hlídejte celej den.
354
00:15:42,625 --> 00:15:45,000
Neboj. Nepřiblíží se k tobě ani na krok.
355
00:15:45,083 --> 00:15:47,500
Novej šampon?
356
00:15:48,750 --> 00:15:51,000
Ne, to je repelent na hmyz.
357
00:15:51,083 --> 00:15:53,834
A očividně nefunguje.
358
00:15:53,917 --> 00:15:56,000
No, chtělas něco hustýho
359
00:15:56,083 --> 00:15:57,959
a já našel v pokoji tohle.
360
00:15:58,041 --> 00:16:00,709
Pětistovku v desítkách.
361
00:16:02,166 --> 00:16:04,667
Rodiče mi místo pozornosti dávají peníze.
362
00:16:07,709 --> 00:16:10,375
Omluvte nás na chvilku.
363
00:16:14,125 --> 00:16:15,959
Horace nás volá do nemocnice.
364
00:16:16,041 --> 00:16:17,834
- Co teď?
- Musíme tam.
365
00:16:17,917 --> 00:16:19,750
Tohle je životní příležitost.
366
00:16:19,834 --> 00:16:21,125
Máš recht.
367
00:16:21,208 --> 00:16:23,083
Co řekneme Jordan?
368
00:16:23,166 --> 00:16:24,875
- Přidej se ke mně.
- Fajn.
369
00:16:24,959 --> 00:16:28,250
Hele, Kaz a já musíme na chvíli zmizet.
370
00:16:28,333 --> 00:16:32,250
Co? Nemůžete odejít.
Slíbili jste, že mi pomůžete.
371
00:16:32,333 --> 00:16:34,000
Za chviku jsme zpátky, jo?
372
00:16:34,083 --> 00:16:36,250
Musíme totiž…
373
00:16:36,333 --> 00:16:38,291
do babiččina baráku.
374
00:16:38,375 --> 00:16:40,875
Kterej je v plamenech.
375
00:16:41,041 --> 00:16:42,750
V části Plameny.
376
00:16:42,834 --> 00:16:44,959
Městská část Plameny.
377
00:16:45,041 --> 00:16:46,041
Tam žije.
378
00:16:46,125 --> 00:16:47,125
Potřebuje nás.
379
00:16:47,208 --> 00:16:49,542
- Protože…
- Je v plamenech.
380
00:16:49,625 --> 00:16:51,125
Hlásič.
381
00:16:51,208 --> 00:16:52,625
Požární hlásič.
382
00:16:52,709 --> 00:16:54,500
Potřebuje se ujistit, že funguje.
383
00:16:54,583 --> 00:16:56,375
- Protože…
- Je v plamenech.
384
00:16:58,000 --> 00:17:01,041
Jo, babiččin barák je v plamenech.
385
00:17:03,500 --> 00:17:05,792
Tak my jdeme. Zatím.
386
00:17:05,875 --> 00:17:06,959
Pospěšte si, prosím.
387
00:17:07,041 --> 00:17:10,166
Potřebuju vás. Nevykašli se na mě, Kazi!
388
00:17:10,250 --> 00:17:14,834
Už jsi někdy viděla
velkej žmolek v pupíku?
389
00:17:14,917 --> 00:17:18,000
Jakože velkej žmolek.
390
00:17:18,083 --> 00:17:19,375
Neukazuj mi ho, prosím.
391
00:17:19,458 --> 00:17:21,583
Nemám ho s sebou.
392
00:17:21,667 --> 00:17:24,667
Je velkej.
393
00:17:29,917 --> 00:17:32,000
Kluci, jsme rádi, že jste tu!
394
00:17:32,083 --> 00:17:34,417
Jo, moc rádi.
395
00:17:34,500 --> 00:17:35,667
Tak o co jde?
396
00:17:35,750 --> 00:17:37,291
Megahertz vyvádí ve městě.
397
00:17:37,375 --> 00:17:39,083
Potřebujeme vaši pomoc.
398
00:17:39,166 --> 00:17:42,208
Z cesty, lidi!
Mám tu milovaného superhrdinu,
399
00:17:42,291 --> 00:17:44,000
má bodnou ránu v hrudníku.
400
00:17:44,083 --> 00:17:47,667
Vypadá to na stopku.
401
00:17:47,750 --> 00:17:49,792
Kazi, to je Tecton.
402
00:17:49,875 --> 00:17:53,625
Kámo, seš můj nejoblíbenější superhrdina.
403
00:17:53,709 --> 00:17:54,792
Seš v pohodě?
404
00:17:54,875 --> 00:17:56,083
Co se ti stalo?
405
00:17:56,166 --> 00:17:58,375
Megahertz loupil
ve Federální rezervní bance.
406
00:17:58,458 --> 00:18:00,959
Chtěl provést neautorizovaný výběr,
407
00:18:01,041 --> 00:18:02,834
ale já ho zastavil.
408
00:18:02,917 --> 00:18:03,875
Bohužel
409
00:18:03,959 --> 00:18:06,125
provedl neautorizovaný vklad
410
00:18:06,208 --> 00:18:08,875
téhle značky do mého hrudníku.
411
00:18:10,041 --> 00:18:12,500
Kámo, není to borec?
412
00:18:12,583 --> 00:18:14,709
Je nabodnutej, a stejně vtipkuje.
413
00:18:14,792 --> 00:18:16,125
Tecton na operační sál.
414
00:18:16,208 --> 00:18:17,291
Ano, pane.
415
00:18:17,375 --> 00:18:19,667
Kdo tě trénuje?
416
00:18:19,750 --> 00:18:23,250
Protože bych Guillerma nejradši vyhodil.
417
00:18:23,333 --> 00:18:26,500
Kluci, chcete vidět Tectonovu operaci?
418
00:18:26,583 --> 00:18:28,417
Děláte si srandu?
419
00:18:28,500 --> 00:18:30,667
- Hrozně rádi.
- Jo.
420
00:18:30,750 --> 00:18:34,875
Ale už máme nějakej závazek.
421
00:18:34,959 --> 00:18:38,834
Myslel jsem, že máte závazek k nemocnici.
422
00:18:38,917 --> 00:18:40,458
Asi jsem vás špatně odhadl.
423
00:18:40,542 --> 00:18:41,917
Ne!
424
00:18:42,000 --> 00:18:43,709
Rozhodně tu chceme pracovat.
425
00:18:43,792 --> 00:18:45,625
Byl by to splněnej sen.
426
00:18:45,709 --> 00:18:48,250
Jen jsme slíbili kámošce…
427
00:18:48,333 --> 00:18:49,792
Mluvíme o Tectonovi.
428
00:18:49,875 --> 00:18:51,083
Najdeme si jiný kámoše.
429
00:18:51,166 --> 00:18:53,000
Superhrdiny.
430
00:18:54,333 --> 00:18:55,917
Tak jo, počítejte s náma.
431
00:18:56,000 --> 00:18:57,333
Skvělé!
432
00:18:57,417 --> 00:18:59,750
Budete zachraňovat lidi,
kteří zachraňují lidi.
433
00:18:59,834 --> 00:19:02,834
Říkal jsem ti,
že sis to měl dát patentovat.
434
00:19:02,917 --> 00:19:04,500
Pozdě!
435
00:19:06,000 --> 00:19:08,125
ZACHRAŇUJU LIDI, CO ZACHRAŇUJÍ LIDI
436
00:19:22,375 --> 00:19:24,333
Ale ne.
437
00:19:24,417 --> 00:19:25,875
Co?
438
00:19:25,959 --> 00:19:28,583
Děláš to špatně.
439
00:19:28,667 --> 00:19:30,375
Kde máš kormidlo?
440
00:19:30,458 --> 00:19:31,583
A pádla?
441
00:19:31,667 --> 00:19:34,417
Tohle je ten nejhorší robo-člun na světě!
442
00:19:35,875 --> 00:19:38,417
Nevyrábíme robo-člun.
443
00:19:38,500 --> 00:19:40,458
Vyrábíme robota.
444
00:19:40,542 --> 00:19:42,000
Robota!
445
00:19:42,083 --> 00:19:44,458
Robota!
446
00:19:44,542 --> 00:19:47,959
V tom případě, nechceš náhodou
447
00:19:48,041 --> 00:19:50,417
čtyři kila živé návnady?
448
00:19:51,709 --> 00:19:54,000
Mrtvý návnady?
449
00:19:59,041 --> 00:20:00,125
Ahoj, Jordan.
450
00:20:00,208 --> 00:20:01,959
Gus je šílenej
451
00:20:02,041 --> 00:20:04,417
a já ten projekt bez vás nezvládnu.
452
00:20:04,500 --> 00:20:06,000
Je Oliverova babička v pohodě?
453
00:20:06,083 --> 00:20:08,500
Jo, je v pohodě.
454
00:20:08,583 --> 00:20:11,041
Ukázalo se, že jen spálila toust.
455
00:20:11,125 --> 00:20:13,041
V plamenech.
456
00:20:13,125 --> 00:20:15,917
Pospěšte si. Za tři hodiny
prezentujeme projekt.
457
00:20:16,000 --> 00:20:17,917
A není ani z poloviny hotovej.
458
00:20:22,959 --> 00:20:24,250
Promiň.
459
00:20:24,333 --> 00:20:26,250
Chtěl jsem si sednout do robo-člunu.
460
00:20:26,333 --> 00:20:28,959
Je to robot!
461
00:20:29,041 --> 00:20:31,542
Jasně. Promiň.
462
00:20:31,625 --> 00:20:34,000
Chtěl jsem si sednout na robota.
463
00:20:36,875 --> 00:20:39,875
STOP
464
00:20:39,959 --> 00:20:42,000
Rodiče mi vždycky říkali,
465
00:20:42,083 --> 00:20:44,542
že komiksy
a superhrdinové jsou ztráta času,
466
00:20:44,625 --> 00:20:46,667
ale koukni na nás!
467
00:20:46,750 --> 00:20:49,500
Koukni. Jsem kohout.
468
00:20:50,917 --> 00:20:53,083
Přestaň dělat kazoviny.
469
00:20:53,166 --> 00:20:55,917
Zaručil jsem se za tebe
a tahle práce je fakt důležitá.
470
00:20:56,000 --> 00:20:57,959
Je to nejlepší brigáda na světě.
471
00:20:58,041 --> 00:21:00,208
Kámo, promiň, ale když tu necháš rukavici,
472
00:21:00,291 --> 00:21:02,709
někdo si ji nasadí na hlavu.
473
00:21:02,792 --> 00:21:05,208
To je fakt.
474
00:21:06,291 --> 00:21:08,417
Dobře. Budu normální.
475
00:21:08,500 --> 00:21:10,417
- Díky.
- Jo.
476
00:21:10,500 --> 00:21:13,000
Doufám, že bude Tecton v pohodě.
477
00:21:13,083 --> 00:21:15,041
Jedině on může zastavit Megahertze.
478
00:21:15,125 --> 00:21:17,583
Jasně že bude v pohodě.
479
00:21:17,667 --> 00:21:20,333
Přežil pád do jádra Země.
480
00:21:20,417 --> 00:21:23,375
Jen protože má v hrudníku meteorit
s uzdravovací schopností.
481
00:21:23,458 --> 00:21:26,750
To je ono. Uzdraví se sám.
482
00:21:26,834 --> 00:21:29,750
Dokážu Horacovi, že sem patřím.
483
00:21:36,083 --> 00:21:38,125
Cos to udělal?
484
00:21:38,208 --> 00:21:39,959
Zachránil jsem svýho oblíbence.
485
00:21:40,041 --> 00:21:42,417
Jako král.
486
00:21:42,500 --> 00:21:45,583
Měli jsme se jen dívat.
487
00:21:45,667 --> 00:21:47,458
Klídek. Vždycky se uzdraví.
488
00:21:47,542 --> 00:21:49,792
Ta díra se za chvíli zacelí.
489
00:21:50,959 --> 00:21:52,250
Už to bude.
490
00:21:53,291 --> 00:21:54,917
Každou chvilku.
491
00:21:58,875 --> 00:22:00,875
Jestli nás tu někdo uvidí, je konec.
492
00:22:00,959 --> 00:22:04,083
Fotku na památku
s popiskem „To jsem poKazil?“
493
00:22:06,208 --> 00:22:08,667
POKRAČOVÁNÍ PŘÍŠTĚ
494
00:22:30,500 --> 00:22:33,500
Titulky: Fabiána Tetamenti