1 00:00:05,417 --> 00:00:08,125 Tak jo, Kazi, co by sis vybral? 2 00:00:08,208 --> 00:00:11,250 Zmrzlíkovu moc zastavit čas, 3 00:00:11,333 --> 00:00:14,041 ale mluvit jako slepice, 4 00:00:14,125 --> 00:00:18,041 nebo Tectonovu schopnost necítit bolest, 5 00:00:18,125 --> 00:00:20,208 ale nosit plínu. 6 00:00:20,291 --> 00:00:23,125 Vybral bych si plínu. Dva důvody. 7 00:00:23,208 --> 00:00:25,083 Z důvodu číslo jedna. 8 00:00:25,166 --> 00:00:27,041 A z důvodu číslo dvě. 9 00:00:28,041 --> 00:00:30,041 Koukni, Olivere. 10 00:00:30,125 --> 00:00:33,166 Tamhle je, meteor ze Zandoru, 11 00:00:33,250 --> 00:00:36,291 zdroj Tectonovy neuvěřitelný síly. 12 00:00:36,375 --> 00:00:38,709 Musím ho mít. 13 00:00:38,792 --> 00:00:41,291 Byl miliony let ukrytej v zemský kůře, 14 00:00:41,375 --> 00:00:44,333 vyvrhla ho sem supernova z Ballazarovy galaxie. 15 00:00:44,417 --> 00:00:46,041 „Vyrobeno na Tchaj-wanu.“ 16 00:00:46,125 --> 00:00:48,750 I tak ho chci. 17 00:00:48,834 --> 00:00:50,959 Ale nikdy na něj nebudu mít. 18 00:00:51,041 --> 00:00:53,041 Ale můžeme si s ním zapózovat. 19 00:00:53,125 --> 00:00:55,083 Fotka na památku? 20 00:00:59,500 --> 00:01:01,041 Mrkl jsi. 21 00:01:03,166 --> 00:01:05,375 To si vezmeme, díky. 22 00:01:05,458 --> 00:01:07,417 - Znáte pravidla obchodu, kluci. - Jo. 23 00:01:07,500 --> 00:01:09,208 První pravidlo: Nesahat na zboží. 24 00:01:09,291 --> 00:01:12,000 Druhé pravidlo: Neplést si nás. 25 00:01:12,083 --> 00:01:13,166 - Clyde. - Wallace. 26 00:01:13,250 --> 00:01:15,583 Je to jednoduchý. 27 00:01:15,667 --> 00:01:18,208 Třetí pravidlo: Když musíš na záchod, 28 00:01:18,291 --> 00:01:21,458 nechoď do Krepulanskýho kotle. 29 00:01:22,458 --> 00:01:24,041 To bylo jednou. 30 00:01:25,083 --> 00:01:26,917 Tak jo, dvakrát. 31 00:01:28,417 --> 00:01:30,333 Čau, Jordan. 32 00:01:30,917 --> 00:01:32,917 Sleduju jednoho hustýho jednorožce. 33 00:01:33,000 --> 00:01:36,250 Je poslední v zemi. 34 00:01:37,417 --> 00:01:40,625 Prásk! Je bez hlavy! 35 00:01:42,125 --> 00:01:46,208 Jejdanánky, má duhovou krev. 36 00:01:46,291 --> 00:01:48,750 Hele, chtěli jsme si promluvit 37 00:01:48,834 --> 00:01:50,875 o tom projektu robota na Den vědy . 38 00:01:50,959 --> 00:01:52,750 Jo, děláme na tom tři, že? 39 00:01:52,834 --> 00:01:55,291 Jo, jen my tři. 40 00:01:55,375 --> 00:01:57,500 Ty, já a Kaz. 41 00:01:57,583 --> 00:01:58,750 A Gus. 42 00:01:58,834 --> 00:02:00,000 Co? 43 00:02:00,083 --> 00:02:01,458 Gus? Ne. 44 00:02:01,542 --> 00:02:02,875 Rozhodně ne. 45 00:02:02,959 --> 00:02:04,834 Promiň, ale je to náš kámoš 46 00:02:04,917 --> 00:02:06,208 a bylo nám ho líto, 47 00:02:06,291 --> 00:02:07,875 protože ho nikdo nechtěl. 48 00:02:07,959 --> 00:02:10,917 Stejně jako nikdo nechce v posteli mrtvou rybu. 49 00:02:11,000 --> 00:02:13,458 Oba smrdí jako mrtvá ryba. 50 00:02:13,542 --> 00:02:16,667 Hele, jestli nedostanu áčko, 51 00:02:16,750 --> 00:02:19,458 rodiče mi na rok zakážou hry! 52 00:02:19,542 --> 00:02:22,250 A jestli nesekám hlavy jednorožcům… 53 00:02:22,333 --> 00:02:23,625 Kdo vlastně jsem? 54 00:02:25,000 --> 00:02:26,125 Slibujeme, 55 00:02:26,208 --> 00:02:28,083 že Guse zmákneme. 56 00:02:28,166 --> 00:02:29,750 Neřekne ani slovo. 57 00:02:29,834 --> 00:02:32,333 Fakt? A kde seženeme náhubek? 58 00:02:32,417 --> 00:02:35,625 Fajn, ale držte ho ode mě. 59 00:02:35,709 --> 00:02:37,083 A teď splašit vodítko. 60 00:02:37,166 --> 00:02:39,250 Tohle je noční můra. 61 00:02:41,000 --> 00:02:43,583 Kazi, to je Skylar Bouře, 62 00:02:43,667 --> 00:02:45,875 moje oblíbená komiksovová superhrdinka! 63 00:02:45,959 --> 00:02:49,667 Má 24 superschopností včetně rentgenovýho vidění. 64 00:02:49,750 --> 00:02:52,250 To aby viděla, jak velký mám srdce. 65 00:02:53,250 --> 00:02:55,375 Olivere, polib mě, 66 00:02:55,458 --> 00:02:57,500 ale buď něžnej, protože jsem z kartonu. 67 00:02:58,667 --> 00:03:00,417 Kazi, přestaň. 68 00:03:00,500 --> 00:03:01,750 Slyšels Wallace a Clydea. 69 00:03:01,834 --> 00:03:03,333 Nesahat na zboží. 70 00:03:03,417 --> 00:03:06,166 Ale to nic, co by se mohlo stát? 71 00:03:11,500 --> 00:03:14,041 POHOTOVOST 72 00:03:14,125 --> 00:03:16,834 A cenu za nejponíženější rodiče 73 00:03:16,917 --> 00:03:18,583 na pohotovosti získávají… 74 00:03:18,667 --> 00:03:21,750 Kluci zaseknutí v létajícím talíři. 75 00:03:22,583 --> 00:03:25,667 A co ten kluk s rukou v automatu na žvejky. 76 00:03:28,375 --> 00:03:30,667 Tohle je tvoje chyba, Kazi. 77 00:03:30,750 --> 00:03:33,875 Klasika. Vždycky uděláš nějakou šílenost 78 00:03:33,959 --> 00:03:35,500 a čekáš, že se přidám. 79 00:03:35,583 --> 00:03:36,834 Počkej. Pojď se mnou. 80 00:03:38,041 --> 00:03:38,917 Kam jdeme? 81 00:03:39,000 --> 00:03:41,041 Ten chlap, co vešel na záchod. 82 00:03:41,125 --> 00:03:42,709 To je Modré Tornádo. 83 00:03:42,792 --> 00:03:44,458 Myslíš toho superhrdinu, 84 00:03:44,542 --> 00:03:47,125 kterej se točí rychlostí zvuku? 85 00:03:47,208 --> 00:03:49,333 A je vymyšlenej? 86 00:03:50,792 --> 00:03:52,667 Vím, že to nedává smysl, 87 00:03:52,750 --> 00:03:54,041 ale vypadá úplně jako on. 88 00:03:54,125 --> 00:03:56,625 Má stejně křivej nos, stejnou jizvu na tváři. 89 00:03:56,709 --> 00:03:58,500 Dokonce i tu jemnou bradku. 90 00:03:58,583 --> 00:04:00,458 Tu má i moje babička! 91 00:04:07,750 --> 00:04:10,000 Co? Nechápu to. 92 00:04:10,083 --> 00:04:11,375 Viděl jsem ho vstoupit. 93 00:04:11,458 --> 00:04:14,166 Možná má superschopnost 94 00:04:14,250 --> 00:04:17,375 proměnit se do jednovrstvýho toaleťáku. 95 00:04:18,250 --> 00:04:20,792 Dneska už jsi toho provedl dost. 96 00:04:20,875 --> 00:04:23,166 - Můžeme prosím jít? - Jo. 97 00:04:23,250 --> 00:04:25,333 Počkej. 98 00:04:26,917 --> 00:04:28,375 Koukni! 99 00:04:28,458 --> 00:04:32,583 Já vím, máma má stejnej mop. 100 00:04:32,667 --> 00:04:33,834 Ne, koukni! 101 00:04:35,625 --> 00:04:37,083 Je to nějaká skládačka. 102 00:04:37,166 --> 00:04:38,959 Myslím, že vím, co to je! 103 00:04:39,041 --> 00:04:40,542 Je to ten labyrint, 104 00:04:40,625 --> 00:04:42,875 ve kterým pomáháš králíkovi k mrkvičce? 105 00:04:42,959 --> 00:04:46,583 Jestli jo, seš na to sám. Tyhle věci nezvládám. 106 00:04:46,667 --> 00:04:47,875 Mám to. 107 00:04:47,959 --> 00:04:50,542 Co? To je znak Caduccia, 108 00:04:50,625 --> 00:04:52,375 toho superhrdiny, co léčí. 109 00:04:55,500 --> 00:04:56,875 Je tam napsaný "vstoupit." 110 00:04:56,959 --> 00:04:58,917 Teď se musíme rozhodnout, 111 00:04:59,000 --> 00:05:00,583 jestli to zmáčkneme, nebo ne. 112 00:05:01,709 --> 00:05:02,792 Chceš to, že? 113 00:05:02,875 --> 00:05:04,709 Už se stalo. 114 00:05:19,875 --> 00:05:21,333 Koukni na to. 115 00:05:21,417 --> 00:05:23,291 Tamhle je Modré Tornádo. 116 00:05:25,959 --> 00:05:27,417 A tamhle je Sluneční Erupce. 117 00:05:30,625 --> 00:05:33,458 A tamhle je neviditelnej Incognito. 118 00:05:33,542 --> 00:05:35,875 Dobře, teď to bude trochu studit. 119 00:05:40,375 --> 00:05:42,125 Tohle musí být nějaká 120 00:05:42,208 --> 00:05:43,917 tajná nemocnice pro superhrdiny. 121 00:05:44,000 --> 00:05:45,625 To není možný. 122 00:05:45,709 --> 00:05:47,583 Superhrdinové neexistují. 123 00:05:47,667 --> 00:05:48,917 To je šílený. 124 00:05:54,542 --> 00:05:57,041 Ne, tohle je šílený. 125 00:05:57,792 --> 00:05:59,667 To je ale bomba sopel. 126 00:06:00,959 --> 00:06:01,959 Jedeme. 127 00:06:02,041 --> 00:06:03,500 Dobrodrůžo každej den, 128 00:06:03,583 --> 00:06:05,083 Ale když jdu do školy, 129 00:06:05,166 --> 00:06:06,291 Kyselej ksicht jsem. 130 00:06:06,375 --> 00:06:07,834 Ze školy padám, ve tři makám, 131 00:06:07,917 --> 00:06:09,792 Dám si komiks, než na cestu se vydám. 132 00:06:09,875 --> 00:06:11,542 Nový čísla a superschopnosti, 133 00:06:11,625 --> 00:06:13,458 Nemuset makat, jsme tu do šesti. 134 00:06:13,542 --> 00:06:15,166 Každej říká „nebuď na palici“, 135 00:06:15,250 --> 00:06:17,125 Ale viděls superhrdinu v nemocnici? 136 00:06:17,208 --> 00:06:18,917 Zachráníme dnes svět? To nevíš. 137 00:06:19,000 --> 00:06:20,875 Jsme v bezpečí? To nevíš. 138 00:06:20,959 --> 00:06:22,500 Tady, nebo jinde? To nevíš. 139 00:06:22,583 --> 00:06:24,667 My jsme Mighty Med, připrav se a pojď! 140 00:06:24,750 --> 00:06:26,667 To my po škole zachraňujeme svět, 141 00:06:26,750 --> 00:06:28,333 Otočíme stránku, a do akce hned. 142 00:06:28,417 --> 00:06:30,458 Prej jsme norma, normálně fantastický, 143 00:06:30,542 --> 00:06:32,291 Hrdiny vídáme skoro vždycky. 144 00:06:32,375 --> 00:06:34,041 Tady se musíš bít, 145 00:06:34,125 --> 00:06:35,875 Zatni pěst a bojuj, tak to má být. 146 00:06:35,959 --> 00:06:37,583 Vše je tajný, neřekneme nic, 147 00:06:37,667 --> 00:06:39,625 Zejtra to samý co dneska, nic víc. 148 00:06:39,709 --> 00:06:41,041 Zachráníme dnes svět? 149 00:06:41,125 --> 00:06:42,667 To nevíš, jsme v bezpečí? 150 00:06:42,750 --> 00:06:44,333 To nevíš. Tady, nebo jinde? 151 00:06:44,417 --> 00:06:45,917 Nevíš, my jsme Mighty Med, 152 00:06:46,000 --> 00:06:47,041 Připrav se a pojď! 153 00:06:50,667 --> 00:06:53,959 O superhrdinech čteme celej život 154 00:06:54,041 --> 00:06:55,375 a oni jsou skuteční? 155 00:06:55,458 --> 00:06:58,625 Celej život se mi otočil naruby. 156 00:06:58,709 --> 00:06:59,667 Ale ne jako jí. 157 00:07:03,625 --> 00:07:05,542 Nový pacient! 158 00:07:05,625 --> 00:07:06,917 Z cesty, lidi. 159 00:07:07,000 --> 00:07:08,709 Mám tu hrdinu v bezvědomí. 160 00:07:08,792 --> 00:07:11,417 Má teplotu 2 000 stupňů Celsia! 161 00:07:11,500 --> 00:07:14,125 A teče z něj něco zářivě modrýho! 162 00:07:14,208 --> 00:07:15,542 Chutná to jako hummus. 163 00:07:15,625 --> 00:07:18,250 Potřebuje lékařskou péči! Hned! 164 00:07:18,333 --> 00:07:20,333 To je Drtič. Nejsilnější hrdina vesmíru. 165 00:07:20,417 --> 00:07:21,458 Jo, co mu je? 166 00:07:21,542 --> 00:07:24,000 Má srdeční zástavu! 167 00:07:24,083 --> 00:07:26,875 Hele, máme stejnýho osobního trenéra. 168 00:07:26,959 --> 00:07:28,834 - Je to vůbec možný? - Můžeš! 169 00:07:30,750 --> 00:07:33,000 Jeho srdce nereaguje. Nechápu to! 170 00:07:33,083 --> 00:07:34,542 On umírá. Musíme něco udělat. 171 00:07:34,625 --> 00:07:36,083 Počkej. Pokud je skutečnej, 172 00:07:36,166 --> 00:07:38,417 pak jsou možná skutečný i ty komiksy. 173 00:07:38,500 --> 00:07:40,917 Jasně, v posledním čísle 174 00:07:41,000 --> 00:07:43,667 se Drtič vrátil z planety Ebrion. 175 00:07:43,750 --> 00:07:45,709 Kde je 40krát větší gravitace než tady. 176 00:07:45,792 --> 00:07:47,458 Je to kritický! Můžeš! 177 00:07:49,125 --> 00:07:50,625 Třeba ta extrémní gravitace 178 00:07:50,709 --> 00:07:52,875 přitáhla jeho srdce do nohou! 179 00:07:52,959 --> 00:07:54,166 Defilbrilují ho špatně! 180 00:07:54,250 --> 00:07:55,709 Dejte to sem! 181 00:07:55,792 --> 00:07:58,250 - Můžeš! - Počkej, Kazi, co to… 182 00:08:07,375 --> 00:08:10,709 Dík, sestři. Hendersonův rengten mi doneste do ordinace. 183 00:08:10,792 --> 00:08:12,709 Jo a potřebuju ordinaci. 184 00:08:12,792 --> 00:08:15,417 Kazi, co to děláš? Nejsme doktoři. 185 00:08:15,500 --> 00:08:17,333 Nejste? Ochranka! 186 00:08:17,417 --> 00:08:18,875 Nejsme ani ochranka. 187 00:08:21,291 --> 00:08:22,583 Ale oni jo! 188 00:08:23,667 --> 00:08:26,125 Fotku na památku? 189 00:08:32,625 --> 00:08:34,834 V klidu. 190 00:08:34,917 --> 00:08:36,291 To je čerstvě vyžehlený. 191 00:08:38,000 --> 00:08:39,834 Co s náma udělají? 192 00:08:39,917 --> 00:08:41,000 ČEKEJ KONEC 193 00:08:41,083 --> 00:08:43,083 Stojí tam: „Čekej konec!“ 194 00:08:43,166 --> 00:08:44,917 My, nebo jen ty? 195 00:08:45,000 --> 00:08:47,667 No, je tam „čekej.“ 196 00:08:47,750 --> 00:08:49,083 Ticho! 197 00:08:49,166 --> 00:08:52,000 Neoprávněně jste vstoupili do mé nemocnice 198 00:08:52,083 --> 00:08:54,000 a za to dostanete trest… 199 00:08:54,083 --> 00:08:55,000 Alane? 200 00:08:55,083 --> 00:08:56,959 Tím trestem je Alan! 201 00:08:58,542 --> 00:09:00,000 Blbej nápis. 202 00:09:00,083 --> 00:09:01,166 NEČEKEJ NA KONEČNOU VÁHU 203 00:09:01,250 --> 00:09:03,625 „Nečekejte na konečnou váhu.“ 204 00:09:03,709 --> 00:09:06,083 To není tak děsivý. 205 00:09:06,166 --> 00:09:08,041 Alane, co děláš v jídelně? 206 00:09:08,125 --> 00:09:09,792 Nic, strýčku Horaci. 207 00:09:09,875 --> 00:09:11,500 To je můj hrnek? 208 00:09:11,583 --> 00:09:12,667 Pošli ho sem. 209 00:09:18,083 --> 00:09:20,000 „Nejžhavější staniční 210 00:09:20,083 --> 00:09:22,625 a zástupce vedení oddělení.“ 211 00:09:22,709 --> 00:09:25,375 Mám to z benzinky. Náhoda, co? 212 00:09:27,792 --> 00:09:29,458 Já jsem doktor Horace Diaz, 213 00:09:29,542 --> 00:09:30,500 ředitel nemocnice. 214 00:09:30,583 --> 00:09:31,959 Kdo jste a co umíte? 215 00:09:32,041 --> 00:09:34,208 Já jsem Kaz 216 00:09:34,291 --> 00:09:36,041 a… 217 00:09:36,125 --> 00:09:37,959 Umím tohle. 218 00:09:39,875 --> 00:09:41,750 To umí každý. 219 00:09:41,834 --> 00:09:43,875 Ptám se jaké máte schopnosti? 220 00:09:44,041 --> 00:09:45,166 Žádné nemáme. 221 00:09:45,250 --> 00:09:46,709 Co? 222 00:09:46,792 --> 00:09:47,875 Jste normové? 223 00:09:47,959 --> 00:09:50,083 Normové nesmí vědět o Mighty Med. 224 00:09:50,166 --> 00:09:51,792 Jdu pro klec pro norma! 225 00:09:51,875 --> 00:09:54,709 Ne tak rychle. 226 00:09:56,041 --> 00:09:58,083 Drtič je jeden z nejdůležitějších hrdinů 227 00:09:58,166 --> 00:10:00,041 a vy jste mu zachránili život. 228 00:10:00,125 --> 00:10:02,333 Jak jste věděli, že nemá srdce v hrudníku? 229 00:10:02,417 --> 00:10:04,542 Napadlo mě, že mu supergravitace Ebrionu 230 00:10:04,625 --> 00:10:06,792 přitáhla srdce do nohou. 231 00:10:06,875 --> 00:10:08,125 To je chytré. 232 00:10:08,208 --> 00:10:10,542 Vyřešili jste to dřív než naši doktoři, 233 00:10:10,625 --> 00:10:11,959 než doktor Mozohlav, 234 00:10:12,041 --> 00:10:15,291 a to má místo hlavy mozek! 235 00:10:15,375 --> 00:10:18,250 My superhrdinama tak trochu žijeme. 236 00:10:18,333 --> 00:10:19,917 Doslova. 237 00:10:20,000 --> 00:10:23,041 Tohle ráno jsem snídal modrý tornádový kroužky. 238 00:10:23,125 --> 00:10:25,542 Pravý fanda. Žeru tě! 239 00:10:25,625 --> 00:10:29,083 Ty se nám tady budeš hodit. 240 00:10:29,166 --> 00:10:31,041 Co to je za hluk? 241 00:10:31,125 --> 00:10:32,625 Ale jo, Alan. 242 00:10:34,375 --> 00:10:36,125 Nemůžeme tady mít norma. 243 00:10:36,208 --> 00:10:38,709 Prý vám upadne zadek, když se jich dotknete. 244 00:10:38,792 --> 00:10:40,792 To není pravda. 245 00:10:40,875 --> 00:10:43,125 Není, že? 246 00:10:43,208 --> 00:10:44,750 Ne. 247 00:10:44,834 --> 00:10:46,917 Fajn. Protože čím bych jinak 248 00:10:46,959 --> 00:10:48,750 na parketu vrtěl? 249 00:10:50,000 --> 00:10:51,917 Chcete, abychom tu pracovali? 250 00:10:52,000 --> 00:10:53,917 Vy ne. Ty. 251 00:10:54,000 --> 00:10:57,083 Tvůj kamarád vypadá trochu mimo. 252 00:10:57,166 --> 00:10:58,625 Co asi dělá tohle tlačítko. 253 00:11:05,792 --> 00:11:08,792 To bylo skvělý. 254 00:11:10,291 --> 00:11:12,000 Přesně o tom mluvím. 255 00:11:12,083 --> 00:11:13,375 Ty pojď se mnou. 256 00:11:13,458 --> 00:11:15,291 A ty. Nevíš náhodou, 257 00:11:15,375 --> 00:11:18,041 jakou velikost klece potřebuješ? 258 00:11:18,125 --> 00:11:20,709 Počkejte, taky tu chci pracovat. 259 00:11:20,792 --> 00:11:23,250 Vím o superhrdinech tolik jako on. 260 00:11:23,333 --> 00:11:25,667 Že, Olivere? Pomoz mi. 261 00:11:25,750 --> 00:11:27,875 Jo, Kaz je super. 262 00:11:27,959 --> 00:11:30,125 Jsme balíček dva v jednom. 263 00:11:30,208 --> 00:11:31,375 Dobře. 264 00:11:31,458 --> 00:11:32,917 Vyzkouším si vás. 265 00:11:33,000 --> 00:11:35,959 Jo! Budeme dělat se superhrdiny! 266 00:11:36,041 --> 00:11:38,458 Jo, těším se, až to řeknu Gusovi a Jordan! 267 00:11:38,542 --> 00:11:39,875 Zbláznil ses? 268 00:11:39,959 --> 00:11:42,041 O Mighty Med nesmí nikdo vědět! 269 00:11:42,125 --> 00:11:43,458 Je to tajná nemocnice. 270 00:11:43,542 --> 00:11:45,583 Alane, neskač mi do toho. 271 00:11:45,667 --> 00:11:47,959 Zbláznil ses? 272 00:11:48,041 --> 00:11:49,834 O Mighty Med nesmí nikdo vědět! 273 00:11:50,000 --> 00:11:52,375 Je to tajná nemocnice. 274 00:11:52,458 --> 00:11:54,917 Další věc. Jestli tvůj kámoš něco zvorá, 275 00:11:55,000 --> 00:11:57,625 bude to tvá zodpovědnost. 276 00:12:01,667 --> 00:12:04,583 Slyšíš? Žádný blbiny. 277 00:12:04,667 --> 00:12:06,166 Neudělej nějakou kazovinu. 278 00:12:06,250 --> 00:12:08,750 Vůbec ne. 279 00:12:08,834 --> 00:12:10,625 Co asi dělá tohle tlačítko? 280 00:12:11,792 --> 00:12:13,875 Asi nic. 281 00:12:14,959 --> 00:12:16,125 Nic to není! 282 00:12:22,875 --> 00:12:25,709 Ukážu vám to tu. 283 00:12:25,792 --> 00:12:28,083 To je rozmotávač pavučin 284 00:12:28,166 --> 00:12:30,500 pro naše pavoukové superhrdiny. 285 00:12:30,583 --> 00:12:33,625 Tohle je molekulární anti-odpařovač. 286 00:12:33,709 --> 00:12:36,041 V téhle branži se odpaří spoustu lidí. 287 00:12:36,125 --> 00:12:39,041 Tohle je obraz mostu. 288 00:12:39,125 --> 00:12:40,875 Miluju mosty! 289 00:12:42,083 --> 00:12:44,625 Tohle je společenská místnost, 290 00:12:44,709 --> 00:12:46,458 kde se superhrdinové zotavují 291 00:12:46,542 --> 00:12:50,208 a pracují na svých superschopnostech. 292 00:12:50,291 --> 00:12:52,917 Jestli jsou superhrdinové skuteční 293 00:12:53,000 --> 00:12:54,250 a zachraňují svět, 294 00:12:54,333 --> 00:12:55,792 proč vás nikdy nevidíme? 295 00:12:55,875 --> 00:12:57,458 Z několika důvodů. 296 00:12:57,542 --> 00:12:59,000 Někdy mažeme vzpomínky normů, 297 00:12:59,083 --> 00:13:01,083 kteří viděli naše činy. 298 00:13:01,166 --> 00:13:03,083 Obvykle to nemusíme dělat, 299 00:13:03,166 --> 00:13:05,792 protože většina hledí do telefonu. 300 00:13:07,375 --> 00:13:09,250 Promiňte, co? 301 00:13:09,333 --> 00:13:11,458 A navíc někteří z nás jsou neviditelní. 302 00:13:11,542 --> 00:13:14,834 A někdy jsme tak rychlí, že to ani nevidíte. 303 00:13:14,917 --> 00:13:17,250 Teď jsme si třeba vyměnili oblečení. 304 00:13:18,834 --> 00:13:19,875 Nevyměnili. 305 00:13:19,959 --> 00:13:22,000 Jsi si jistý? 306 00:13:23,375 --> 00:13:25,667 Ale jestli pracujete tajně, 307 00:13:25,750 --> 00:13:28,375 proč existují komiksy se superhrdiny? 308 00:13:28,458 --> 00:13:30,750 Zapisujeme si naše cesty a prodáváme je, 309 00:13:30,834 --> 00:13:33,333 abychom zafinancovali nemocnici, ligu hrdinů 310 00:13:33,417 --> 00:13:36,750 a bowlingovou ligu hrdinů. 311 00:13:36,834 --> 00:13:40,750 Tady máte komunikátory mm200. 312 00:13:40,834 --> 00:13:42,917 Až vás budu potřebovat, dám vědět. 313 00:13:43,000 --> 00:13:45,750 Páni, koukni na tu velikost. 314 00:13:45,834 --> 00:13:47,834 Já vím, jsou obrovské. 315 00:13:47,917 --> 00:13:50,875 Model mm200-s bude mnohem menší 316 00:13:50,959 --> 00:13:52,959 a bude mít nové a zábavné tóny. 317 00:13:55,083 --> 00:13:58,458 Koukni na všechny ty super věci. 318 00:13:58,542 --> 00:14:00,583 Co to je, vypadá to jako nějakej… 319 00:14:00,667 --> 00:14:02,959 špičkovej obnovovač paměti? 320 00:14:03,041 --> 00:14:04,041 To je podložní mísa. 321 00:14:06,166 --> 00:14:07,166 Fuj. 322 00:14:09,333 --> 00:14:10,875 Čau, holka. 323 00:14:12,041 --> 00:14:14,542 Počkat, ty jsi Skylar Bouře! 324 00:14:14,625 --> 00:14:16,166 Páni. 325 00:14:16,250 --> 00:14:18,041 Nekecej! 326 00:14:18,125 --> 00:14:20,542 Před chvílí jsi ji olizoval na kartonu. 327 00:14:20,625 --> 00:14:23,709 Ne, neolizoval. 328 00:14:23,792 --> 00:14:26,709 Ahoj, jsem Oliver. Jsem velkej fanda. 329 00:14:26,792 --> 00:14:28,667 Máš tolik skvělých schopností. 330 00:14:28,750 --> 00:14:30,458 Měla jsem tolik schopností. 331 00:14:30,542 --> 00:14:32,834 Včera mě dostal Anihilátor. 332 00:14:32,917 --> 00:14:36,250 Vzal mi moje schopnosti a neviditelnou létající motorku. 333 00:14:36,333 --> 00:14:38,208 Dokonce mi ukradl i kostým. 334 00:14:38,291 --> 00:14:41,041 Nechal mě tam stát ve spodním prádle. 335 00:14:45,041 --> 00:14:49,625 Tenhle komiks si stopro koupím. 336 00:14:49,709 --> 00:14:53,375 No, jsem tu, protože chci zpátky svý schopnosti. 337 00:14:53,458 --> 00:14:55,041 Ledaže… 338 00:14:55,125 --> 00:14:57,041 Vybuchni! 339 00:14:57,125 --> 00:14:59,500 Nic. 340 00:14:59,583 --> 00:15:01,000 Škoda. 341 00:15:01,083 --> 00:15:03,917 Počkat. Kdyby to fungovalo, 342 00:15:04,000 --> 00:15:05,250 nevybuchl bych? 343 00:15:05,333 --> 00:15:07,667 Jo, na milion kousků. 344 00:15:09,709 --> 00:15:11,291 Skvělý! 345 00:15:16,083 --> 00:15:18,500 - Včera to bylo super. - Jo. 346 00:15:18,583 --> 00:15:21,917 Nemůžu uvěřit, že zachraňujeme lidi, který zachraňují lidi. 347 00:15:22,000 --> 00:15:25,542 Nech si to patentovat. Takový tričko bych si určo koupil. 348 00:15:26,917 --> 00:15:29,834 Tak našli jste něco hustýho? 349 00:15:29,917 --> 00:15:33,667 Jako co? Nemocnici pro superhrdiny? 350 00:15:33,750 --> 00:15:35,250 Ne. 351 00:15:35,333 --> 00:15:37,959 Myslím do našeho projektu s robotem. 352 00:15:38,041 --> 00:15:39,375 Je to projekt na celej den, 353 00:15:39,458 --> 00:15:42,542 takže Guse hlídejte celej den. 354 00:15:42,625 --> 00:15:45,000 Neboj. Nepřiblíží se k tobě ani na krok. 355 00:15:45,083 --> 00:15:47,500 Novej šampon? 356 00:15:48,750 --> 00:15:51,000 Ne, to je repelent na hmyz. 357 00:15:51,083 --> 00:15:53,834 A očividně nefunguje. 358 00:15:53,917 --> 00:15:56,000 No, chtělas něco hustýho 359 00:15:56,083 --> 00:15:57,959 a já našel v pokoji tohle. 360 00:15:58,041 --> 00:16:00,709 Pětistovku v desítkách. 361 00:16:02,166 --> 00:16:04,667 Rodiče mi místo pozornosti dávají peníze. 362 00:16:07,709 --> 00:16:10,375 Omluvte nás na chvilku. 363 00:16:14,125 --> 00:16:15,959 Horace nás volá do nemocnice. 364 00:16:16,041 --> 00:16:17,834 - Co teď? - Musíme tam. 365 00:16:17,917 --> 00:16:19,750 Tohle je životní příležitost. 366 00:16:19,834 --> 00:16:21,125 Máš recht. 367 00:16:21,208 --> 00:16:23,083 Co řekneme Jordan? 368 00:16:23,166 --> 00:16:24,875 - Přidej se ke mně. - Fajn. 369 00:16:24,959 --> 00:16:28,250 Hele, Kaz a já musíme na chvíli zmizet. 370 00:16:28,333 --> 00:16:32,250 Co? Nemůžete odejít. Slíbili jste, že mi pomůžete. 371 00:16:32,333 --> 00:16:34,000 Za chviku jsme zpátky, jo? 372 00:16:34,083 --> 00:16:36,250 Musíme totiž… 373 00:16:36,333 --> 00:16:38,291 do babiččina baráku. 374 00:16:38,375 --> 00:16:40,875 Kterej je v plamenech. 375 00:16:41,041 --> 00:16:42,750 V části Plameny. 376 00:16:42,834 --> 00:16:44,959 Městská část Plameny. 377 00:16:45,041 --> 00:16:46,041 Tam žije. 378 00:16:46,125 --> 00:16:47,125 Potřebuje nás. 379 00:16:47,208 --> 00:16:49,542 - Protože… - Je v plamenech. 380 00:16:49,625 --> 00:16:51,125 Hlásič. 381 00:16:51,208 --> 00:16:52,625 Požární hlásič. 382 00:16:52,709 --> 00:16:54,500 Potřebuje se ujistit, že funguje. 383 00:16:54,583 --> 00:16:56,375 - Protože… - Je v plamenech. 384 00:16:58,000 --> 00:17:01,041 Jo, babiččin barák je v plamenech. 385 00:17:03,500 --> 00:17:05,792 Tak my jdeme. Zatím. 386 00:17:05,875 --> 00:17:06,959 Pospěšte si, prosím. 387 00:17:07,041 --> 00:17:10,166 Potřebuju vás. Nevykašli se na mě, Kazi! 388 00:17:10,250 --> 00:17:14,834 Už jsi někdy viděla velkej žmolek v pupíku? 389 00:17:14,917 --> 00:17:18,000 Jakože velkej žmolek. 390 00:17:18,083 --> 00:17:19,375 Neukazuj mi ho, prosím. 391 00:17:19,458 --> 00:17:21,583 Nemám ho s sebou. 392 00:17:21,667 --> 00:17:24,667 Je velkej. 393 00:17:29,917 --> 00:17:32,000 Kluci, jsme rádi, že jste tu! 394 00:17:32,083 --> 00:17:34,417 Jo, moc rádi. 395 00:17:34,500 --> 00:17:35,667 Tak o co jde? 396 00:17:35,750 --> 00:17:37,291 Megahertz vyvádí ve městě. 397 00:17:37,375 --> 00:17:39,083 Potřebujeme vaši pomoc. 398 00:17:39,166 --> 00:17:42,208 Z cesty, lidi! Mám tu milovaného superhrdinu, 399 00:17:42,291 --> 00:17:44,000 má bodnou ránu v hrudníku. 400 00:17:44,083 --> 00:17:47,667 Vypadá to na stopku. 401 00:17:47,750 --> 00:17:49,792 Kazi, to je Tecton. 402 00:17:49,875 --> 00:17:53,625 Kámo, seš můj nejoblíbenější superhrdina. 403 00:17:53,709 --> 00:17:54,792 Seš v pohodě? 404 00:17:54,875 --> 00:17:56,083 Co se ti stalo? 405 00:17:56,166 --> 00:17:58,375 Megahertz loupil ve Federální rezervní bance. 406 00:17:58,458 --> 00:18:00,959 Chtěl provést neautorizovaný výběr, 407 00:18:01,041 --> 00:18:02,834 ale já ho zastavil. 408 00:18:02,917 --> 00:18:03,875 Bohužel 409 00:18:03,959 --> 00:18:06,125 provedl neautorizovaný vklad 410 00:18:06,208 --> 00:18:08,875 téhle značky do mého hrudníku. 411 00:18:10,041 --> 00:18:12,500 Kámo, není to borec? 412 00:18:12,583 --> 00:18:14,709 Je nabodnutej, a stejně vtipkuje. 413 00:18:14,792 --> 00:18:16,125 Tecton na operační sál. 414 00:18:16,208 --> 00:18:17,291 Ano, pane. 415 00:18:17,375 --> 00:18:19,667 Kdo tě trénuje? 416 00:18:19,750 --> 00:18:23,250 Protože bych Guillerma nejradši vyhodil. 417 00:18:23,333 --> 00:18:26,500 Kluci, chcete vidět Tectonovu operaci? 418 00:18:26,583 --> 00:18:28,417 Děláte si srandu? 419 00:18:28,500 --> 00:18:30,667 - Hrozně rádi. - Jo. 420 00:18:30,750 --> 00:18:34,875 Ale už máme nějakej závazek. 421 00:18:34,959 --> 00:18:38,834 Myslel jsem, že máte závazek k nemocnici. 422 00:18:38,917 --> 00:18:40,458 Asi jsem vás špatně odhadl. 423 00:18:40,542 --> 00:18:41,917 Ne! 424 00:18:42,000 --> 00:18:43,709 Rozhodně tu chceme pracovat. 425 00:18:43,792 --> 00:18:45,625 Byl by to splněnej sen. 426 00:18:45,709 --> 00:18:48,250 Jen jsme slíbili kámošce… 427 00:18:48,333 --> 00:18:49,792 Mluvíme o Tectonovi. 428 00:18:49,875 --> 00:18:51,083 Najdeme si jiný kámoše. 429 00:18:51,166 --> 00:18:53,000 Superhrdiny. 430 00:18:54,333 --> 00:18:55,917 Tak jo, počítejte s náma. 431 00:18:56,000 --> 00:18:57,333 Skvělé! 432 00:18:57,417 --> 00:18:59,750 Budete zachraňovat lidi, kteří zachraňují lidi. 433 00:18:59,834 --> 00:19:02,834 Říkal jsem ti, že sis to měl dát patentovat. 434 00:19:02,917 --> 00:19:04,500 Pozdě! 435 00:19:06,000 --> 00:19:08,125 ZACHRAŇUJU LIDI, CO ZACHRAŇUJÍ LIDI 436 00:19:22,375 --> 00:19:24,333 Ale ne. 437 00:19:24,417 --> 00:19:25,875 Co? 438 00:19:25,959 --> 00:19:28,583 Děláš to špatně. 439 00:19:28,667 --> 00:19:30,375 Kde máš kormidlo? 440 00:19:30,458 --> 00:19:31,583 A pádla? 441 00:19:31,667 --> 00:19:34,417 Tohle je ten nejhorší robo-člun na světě! 442 00:19:35,875 --> 00:19:38,417 Nevyrábíme robo-člun. 443 00:19:38,500 --> 00:19:40,458 Vyrábíme robota. 444 00:19:40,542 --> 00:19:42,000 Robota! 445 00:19:42,083 --> 00:19:44,458 Robota! 446 00:19:44,542 --> 00:19:47,959 V tom případě, nechceš náhodou 447 00:19:48,041 --> 00:19:50,417 čtyři kila živé návnady? 448 00:19:51,709 --> 00:19:54,000 Mrtvý návnady? 449 00:19:59,041 --> 00:20:00,125 Ahoj, Jordan. 450 00:20:00,208 --> 00:20:01,959 Gus je šílenej 451 00:20:02,041 --> 00:20:04,417 a já ten projekt bez vás nezvládnu. 452 00:20:04,500 --> 00:20:06,000 Je Oliverova babička v pohodě? 453 00:20:06,083 --> 00:20:08,500 Jo, je v pohodě. 454 00:20:08,583 --> 00:20:11,041 Ukázalo se, že jen spálila toust. 455 00:20:11,125 --> 00:20:13,041 V plamenech. 456 00:20:13,125 --> 00:20:15,917 Pospěšte si. Za tři hodiny prezentujeme projekt. 457 00:20:16,000 --> 00:20:17,917 A není ani z poloviny hotovej. 458 00:20:22,959 --> 00:20:24,250 Promiň. 459 00:20:24,333 --> 00:20:26,250 Chtěl jsem si sednout do robo-člunu. 460 00:20:26,333 --> 00:20:28,959 Je to robot! 461 00:20:29,041 --> 00:20:31,542 Jasně. Promiň. 462 00:20:31,625 --> 00:20:34,000 Chtěl jsem si sednout na robota. 463 00:20:36,875 --> 00:20:39,875 STOP 464 00:20:39,959 --> 00:20:42,000 Rodiče mi vždycky říkali, 465 00:20:42,083 --> 00:20:44,542 že komiksy a superhrdinové jsou ztráta času, 466 00:20:44,625 --> 00:20:46,667 ale koukni na nás! 467 00:20:46,750 --> 00:20:49,500 Koukni. Jsem kohout. 468 00:20:50,917 --> 00:20:53,083 Přestaň dělat kazoviny. 469 00:20:53,166 --> 00:20:55,917 Zaručil jsem se za tebe a tahle práce je fakt důležitá. 470 00:20:56,000 --> 00:20:57,959 Je to nejlepší brigáda na světě. 471 00:20:58,041 --> 00:21:00,208 Kámo, promiň, ale když tu necháš rukavici, 472 00:21:00,291 --> 00:21:02,709 někdo si ji nasadí na hlavu. 473 00:21:02,792 --> 00:21:05,208 To je fakt. 474 00:21:06,291 --> 00:21:08,417 Dobře. Budu normální. 475 00:21:08,500 --> 00:21:10,417 - Díky. - Jo. 476 00:21:10,500 --> 00:21:13,000 Doufám, že bude Tecton v pohodě. 477 00:21:13,083 --> 00:21:15,041 Jedině on může zastavit Megahertze. 478 00:21:15,125 --> 00:21:17,583 Jasně že bude v pohodě. 479 00:21:17,667 --> 00:21:20,333 Přežil pád do jádra Země. 480 00:21:20,417 --> 00:21:23,375 Jen protože má v hrudníku meteorit s uzdravovací schopností. 481 00:21:23,458 --> 00:21:26,750 To je ono. Uzdraví se sám. 482 00:21:26,834 --> 00:21:29,750 Dokážu Horacovi, že sem patřím. 483 00:21:36,083 --> 00:21:38,125 Cos to udělal? 484 00:21:38,208 --> 00:21:39,959 Zachránil jsem svýho oblíbence. 485 00:21:40,041 --> 00:21:42,417 Jako král. 486 00:21:42,500 --> 00:21:45,583 Měli jsme se jen dívat. 487 00:21:45,667 --> 00:21:47,458 Klídek. Vždycky se uzdraví. 488 00:21:47,542 --> 00:21:49,792 Ta díra se za chvíli zacelí. 489 00:21:50,959 --> 00:21:52,250 Už to bude. 490 00:21:53,291 --> 00:21:54,917 Každou chvilku. 491 00:21:58,875 --> 00:22:00,875 Jestli nás tu někdo uvidí, je konec. 492 00:22:00,959 --> 00:22:04,083 Fotku na památku s popiskem „To jsem poKazil?“ 493 00:22:06,208 --> 00:22:08,667 POKRAČOVÁNÍ PŘÍŠTĚ 494 00:22:30,500 --> 00:22:33,500 Titulky: Fabiána Tetamenti