1 00:00:05,333 --> 00:00:08,041 Okay, Kaz, Hvad vil du helst... 2 00:00:08,166 --> 00:00:11,166 Have Freeze Frames evne til at standse tiden, 3 00:00:11,250 --> 00:00:13,959 men snakke som en kylling? 4 00:00:14,083 --> 00:00:17,959 Eller Tectons evne til ikke at føle smerte, 5 00:00:18,041 --> 00:00:20,125 men gå med ble? 6 00:00:20,208 --> 00:00:23,083 Jeg vil gå med ble. Der er to grunde: 7 00:00:23,166 --> 00:00:25,041 Nummer et... 8 00:00:25,125 --> 00:00:27,041 Og nummer to. 9 00:00:28,041 --> 00:00:30,041 Se, Oliver. 10 00:00:30,166 --> 00:00:33,166 Der er den. Meteoritten fra Zandor. 11 00:00:33,250 --> 00:00:36,291 Kilden til Tectons enorme kræfter. 12 00:00:36,375 --> 00:00:38,709 Jeg må have den! 13 00:00:38,792 --> 00:00:41,291 Skjult i jordens skorpe i millioner af år, 14 00:00:41,417 --> 00:00:44,291 skabt af en supernova i Ballazargalaksen. 15 00:00:44,417 --> 00:00:46,000 Der står "Made in Taiwan". 16 00:00:46,125 --> 00:00:48,667 Jeg vil stadig have den. 17 00:00:48,750 --> 00:00:50,875 Men jeg får aldrig råd. 18 00:00:50,959 --> 00:00:52,959 Vi kan stadig posere med den. 19 00:00:53,083 --> 00:00:55,041 Et falsk foto som minde. 20 00:00:59,458 --> 00:01:00,959 Du lukkede øjnene. 21 00:01:03,166 --> 00:01:05,333 -Den tager vi, tak. -Drenge... 22 00:01:05,417 --> 00:01:07,417 -I kender reglerne i butikken. -Ja. 23 00:01:07,542 --> 00:01:09,208 Regel nummer et: Rør ikke ved varerne. 24 00:01:09,291 --> 00:01:12,000 Regel nummer to: Forveksl os ikke. 25 00:01:12,083 --> 00:01:13,166 -Clive. -Wallace. 26 00:01:13,250 --> 00:01:15,583 Det er ikke så svært. 27 00:01:15,667 --> 00:01:18,250 Regel nummer tre: Hvis I skal bruge toilettet, 28 00:01:18,333 --> 00:01:21,500 skal I ikke bruge Krepulans Kar. 29 00:01:22,458 --> 00:01:24,000 Det var én gang. 30 00:01:25,041 --> 00:01:26,875 Okay, to gange. 31 00:01:28,375 --> 00:01:30,250 -Hej, Jordan. -Ssh... 32 00:01:30,834 --> 00:01:32,834 Jeg følger en majestætisk enhjørning. 33 00:01:32,959 --> 00:01:36,166 Det er den sidste i hele landet. 34 00:01:37,333 --> 00:01:40,542 Boom! Jeg huggede hovedet af den! 35 00:01:42,041 --> 00:01:46,166 Åh, se... Den bløder regnbuer. 36 00:01:46,250 --> 00:01:48,709 Vi ville snakke med dig 37 00:01:48,792 --> 00:01:50,875 om vores robotprojekt til skolen. 38 00:01:51,000 --> 00:01:52,750 Ja, vi tre arbejder på det, ikke? 39 00:01:52,834 --> 00:01:55,291 Jo, det bliver bare os tre. 40 00:01:55,417 --> 00:01:57,500 Dig, mig og Kaz... 41 00:01:57,625 --> 00:01:58,750 Og Gus. 42 00:01:58,834 --> 00:02:00,000 Hvad? 43 00:02:00,083 --> 00:02:01,458 Gus? Nej. 44 00:02:01,542 --> 00:02:02,875 Absolut nej. 45 00:02:03,000 --> 00:02:04,875 Men han er vores ven, 46 00:02:04,959 --> 00:02:06,166 og vi havde ondt af ham. 47 00:02:06,250 --> 00:02:07,834 Ingen andre ville have ham med. 48 00:02:07,917 --> 00:02:10,834 Af samme grund som at ingen vil have en død fisk i deres seng. 49 00:02:10,917 --> 00:02:13,375 De lugter begge to af død fisk. 50 00:02:13,458 --> 00:02:16,583 Hvis jeg ikke får topkarakter, 51 00:02:16,667 --> 00:02:19,375 må jeg ikke spille computerspil i et år. 52 00:02:19,458 --> 00:02:22,166 Og hvis jeg ikke kan hugge hovedet af enhjørninger, 53 00:02:22,250 --> 00:02:23,542 hvem er jeg så? 54 00:02:24,959 --> 00:02:26,083 Vi lover dig 55 00:02:26,166 --> 00:02:28,041 at holde Gus under kontrol. 56 00:02:28,125 --> 00:02:29,750 Han vil ikke sige et ord. 57 00:02:29,834 --> 00:02:32,333 Hvor skal vi få en mundkurv fra? 58 00:02:32,417 --> 00:02:35,625 Fint, bare hold ham væk fra mig. 59 00:02:35,709 --> 00:02:37,083 Nu skal vi også have en snor. 60 00:02:37,166 --> 00:02:39,250 Det bliver et mareridt. 61 00:02:41,041 --> 00:02:43,583 Kaz, det er Skylar Storm. 62 00:02:43,709 --> 00:02:45,875 Min yndlingssuperhelt. 63 00:02:45,959 --> 00:02:49,625 Hun har 24 superkræfter for eksempel røntgensyn. 64 00:02:49,709 --> 00:02:52,166 Hun kan se, hvor stort mit hjerte er. 65 00:02:53,208 --> 00:02:55,291 Åh, Oliver. Kom og kys mig, 66 00:02:55,417 --> 00:02:57,417 men vær forsigtig, for jeg er lavet af pap. 67 00:02:58,625 --> 00:03:00,333 Kaz, stop! 68 00:03:00,417 --> 00:03:03,250 Du hørte Wallace og Clyde. Rør ikke ved varerne. 69 00:03:03,333 --> 00:03:06,083 Pyt, hvad kan der ske? 70 00:03:11,500 --> 00:03:14,041 SKADESTUE 71 00:03:14,125 --> 00:03:16,834 Og prisen for de mest ydmygede patienter 72 00:03:16,959 --> 00:03:18,583 på skadestuen går til... 73 00:03:18,667 --> 00:03:21,792 Drengene, der sidder fast i en flyvende tallerken. 74 00:03:22,583 --> 00:03:25,709 Tag dén, fyr med hånden i en tyggegummiautomat. 75 00:03:28,417 --> 00:03:30,625 Det er din skyld, Kaz. 76 00:03:30,709 --> 00:03:33,792 Det er så typisk. Du gør altid noget skørt, 77 00:03:33,875 --> 00:03:35,417 og regner med, at jeg er med. 78 00:03:35,500 --> 00:03:36,750 Vent. Følg efter mig. 79 00:03:37,959 --> 00:03:38,834 Hvor skal vi hen? 80 00:03:38,917 --> 00:03:40,959 Manden, der lige gik ind i skabet... 81 00:03:41,083 --> 00:03:42,625 Det var Den Blå Tornado. 82 00:03:42,709 --> 00:03:44,375 Mener du superhelten? 83 00:03:44,500 --> 00:03:47,041 Som kan dreje rundt med lydens hastighed? 84 00:03:47,166 --> 00:03:49,250 Og er ren fantasi? 85 00:03:50,750 --> 00:03:52,625 Jeg ved, det ikke giver mening, 86 00:03:52,709 --> 00:03:54,000 men han lignede på en prik. 87 00:03:54,083 --> 00:03:56,625 Han havde samme skæve næse og ar på kinden. 88 00:03:56,750 --> 00:03:58,500 Han havde endda et tjavset skæg. 89 00:03:58,583 --> 00:04:00,458 Det har min bedstemor også. 90 00:04:07,750 --> 00:04:10,000 Hvad...? Jeg forstår det ikke. 91 00:04:10,125 --> 00:04:11,333 Jeg så ham gå herind. 92 00:04:11,458 --> 00:04:14,125 Måske er en af hans kræfter, at han kan forvandle sig 93 00:04:14,208 --> 00:04:17,291 til en rulle toiletpapir. 94 00:04:18,208 --> 00:04:20,709 Du har gjort nok skade for i dag. 95 00:04:20,792 --> 00:04:23,083 -Kan vi gå nu? -Ja. 96 00:04:23,166 --> 00:04:25,291 Vent... 97 00:04:26,834 --> 00:04:28,291 Tjek det ud! 98 00:04:28,417 --> 00:04:32,542 Ja, min mor har præcis den samme moppe. 99 00:04:32,625 --> 00:04:33,834 Nej. Se! 100 00:04:35,625 --> 00:04:37,083 Det er en slags gåde. 101 00:04:37,166 --> 00:04:38,959 Og jeg tror, jeg kender den. 102 00:04:39,041 --> 00:04:40,542 Er det den labyrint, 103 00:04:40,667 --> 00:04:42,875 hvor man hjælper kaninen hen til guleroden? 104 00:04:42,959 --> 00:04:46,583 Så må du klare den selv, for den er helt umulig. 105 00:04:46,667 --> 00:04:47,875 Jeg kunne. 106 00:04:48,000 --> 00:04:50,542 Det er symbolet for Caducio, 107 00:04:50,667 --> 00:04:52,333 helbreder af superhelte. 108 00:04:55,458 --> 00:04:56,792 Der står "adgang". 109 00:04:56,875 --> 00:04:58,834 Nu er den store beslutning, 110 00:04:58,959 --> 00:05:00,500 om vi skal trykke på knappen. 111 00:05:01,667 --> 00:05:02,709 Du vil trykke, ikke? 112 00:05:02,792 --> 00:05:04,625 Jeg har allerede gjort det. 113 00:05:19,875 --> 00:05:21,333 Har du set det her sted? 114 00:05:21,458 --> 00:05:23,291 Der er Den Blå Tornado. 115 00:05:25,959 --> 00:05:27,417 Og der er Solstorm 116 00:05:30,625 --> 00:05:33,458 Og der er Incognito med sin usynlighedskraft. 117 00:05:33,542 --> 00:05:37,083 -Det her vil føles lidt koldt. -Uha. 118 00:05:40,291 --> 00:05:42,041 Det her må være en slags 119 00:05:42,166 --> 00:05:43,834 hemmeligt superheltehospital. 120 00:05:43,917 --> 00:05:45,542 Nej, det er umuligt. 121 00:05:45,625 --> 00:05:47,500 Superhelte findes ikke. 122 00:05:47,583 --> 00:05:48,834 Det er for vildt. 123 00:05:54,458 --> 00:05:57,041 Nej. Dét er for vildt! 124 00:05:57,792 --> 00:05:59,667 Det kalder jeg en snotraket. 125 00:06:01,000 --> 00:06:01,959 okay, kør 126 00:06:02,041 --> 00:06:03,500 vores liv det er for vildt, ja 127 00:06:03,583 --> 00:06:05,125 prøv at hør' der er ingen 128 00:06:05,208 --> 00:06:06,291 der vil tro det når de hører, hvad vi kan 129 00:06:06,417 --> 00:06:07,834 vi er på arbejde, det her er vildt sejt 130 00:06:07,917 --> 00:06:09,792 find en tegneserie det føles som en ferie 131 00:06:09,875 --> 00:06:11,542 mange nye numre og superhelte 132 00:06:11,625 --> 00:06:13,458 var det ikke for det arbejde ville min verden vælte 133 00:06:13,542 --> 00:06:15,166 gid jeg kunne sige det lad jer bedåre 134 00:06:15,250 --> 00:06:17,083 for hvem har egentlig set superhelte på en båre 135 00:06:17,166 --> 00:06:18,875 skal vi redde folk i dag det ved vi ikk' 136 00:06:18,959 --> 00:06:20,792 eller får vi et mega slag det ved vi ikk' 137 00:06:20,875 --> 00:06:22,417 kan vi snart få ro i dag det ved vi ikk' 138 00:06:22,500 --> 00:06:24,583 men et Supersygehus det er en vild sag 139 00:06:24,709 --> 00:06:26,583 redder dem, der redder folk lige efter skole 140 00:06:26,667 --> 00:06:28,291 vi hopper rundt, ja over stole 141 00:06:28,375 --> 00:06:30,375 vi er normo’r det er enormt fantastisk 142 00:06:30,500 --> 00:06:32,208 redder superhelte det er lidt bombastisk 143 00:06:32,291 --> 00:06:33,959 det her er en kamp vi to tager os af 144 00:06:34,041 --> 00:06:35,792 kæmp for det kær’ og gør det hver dag 145 00:06:35,917 --> 00:06:37,542 alt det vi gør det gør vi i jo skjul 146 00:06:37,625 --> 00:06:39,583 men vi gør det hver dag for det er for cool 147 00:06:39,667 --> 00:06:41,041 skal vi redde folk i dag det ved vi ikk' 148 00:06:41,125 --> 00:06:42,667 eller får vi et mega slag det ved vi ikk' 149 00:06:42,792 --> 00:06:44,333 kan vi snart få ro i dag det ved vi ikk' 150 00:06:44,458 --> 00:06:45,917 men et Supersygehus 151 00:06:46,000 --> 00:06:47,041 det er en vild sag 152 00:06:50,667 --> 00:06:53,959 Vi har læst om superhelte hele livet, og... 153 00:06:54,041 --> 00:06:55,375 Og så er de virkelige? 154 00:06:55,458 --> 00:06:58,625 Hele min verden er vendt på hovedet. 155 00:06:58,709 --> 00:06:59,667 Ikke som hendes. 156 00:07:03,542 --> 00:07:05,458 På vej ind! 157 00:07:05,542 --> 00:07:06,875 Gør plads. 158 00:07:06,959 --> 00:07:08,625 Jeg har en bevidstløs helt. 159 00:07:08,709 --> 00:07:11,333 Temperaturen er 2.200 grader, 160 00:07:11,417 --> 00:07:14,041 og der siver noget blåt lysende noget ud af ham. 161 00:07:14,125 --> 00:07:15,458 Det smager som hummus. 162 00:07:15,542 --> 00:07:18,208 Manden har brug for lægehjælp straks. 163 00:07:18,333 --> 00:07:20,291 Det er Knuseren, universets stærkeste mand. 164 00:07:20,375 --> 00:07:21,417 Hvad er der galt med ham? 165 00:07:21,542 --> 00:07:24,000 Han har hjertestop. 166 00:07:24,083 --> 00:07:26,917 Okay, vi har den samme personlige træner. 167 00:07:27,000 --> 00:07:28,875 -Hvordan er det muligt? -Støder! 168 00:07:30,750 --> 00:07:33,000 Ingen reaktion. Jeg forstår det ikke. 169 00:07:33,083 --> 00:07:34,542 Han dør. Vi må gøre noget. 170 00:07:34,625 --> 00:07:36,083 Hvis Knuseren findes, 171 00:07:36,208 --> 00:07:38,417 så er alt, vi har læst om ham, måske også. 172 00:07:38,500 --> 00:07:40,875 Godt, lad os se. I det seneste nummer, 173 00:07:40,959 --> 00:07:43,583 er Knuseren lige vendt tilbage fra planeten Ebrion. 174 00:07:43,667 --> 00:07:45,625 Hvor tyngdekraften er 40 gange stærkere. 175 00:07:45,750 --> 00:07:47,417 Han har hjertestop. Støder! 176 00:07:49,041 --> 00:07:50,542 Den ekstreme tyngdekraft 177 00:07:50,625 --> 00:07:52,792 har måske trukket hjertet ned til fødderne. 178 00:07:52,875 --> 00:07:55,625 De støder det forkerte sted. Giv mig dem. 179 00:07:55,750 --> 00:07:58,208 -Støder! -Hvad gør du, Kaz? 180 00:08:07,375 --> 00:08:10,709 Tak, kan jeg få Hendersons røntgenbilleder ind på mit kontor? 181 00:08:10,792 --> 00:08:12,709 Og jeg skal bruge et kontor. 182 00:08:12,834 --> 00:08:15,417 Hvad laver du? Vi er ikke læger. 183 00:08:15,542 --> 00:08:17,333 Er I ikke? Vagt! 184 00:08:17,458 --> 00:08:18,917 Nej, vi er heller ikke vagter. 185 00:08:21,250 --> 00:08:22,542 Men det er de. 186 00:08:23,667 --> 00:08:26,041 Skrækslagen snydebillede til minde? 187 00:08:32,583 --> 00:08:34,750 Slap lidt af. 188 00:08:34,834 --> 00:08:36,250 Mor har lige strøget min trøje. 189 00:08:37,959 --> 00:08:39,750 Hvad tror du, de gør med os? 190 00:08:39,875 --> 00:08:40,917 NU DØR DU 191 00:08:41,000 --> 00:08:43,041 Der står: "Nu dør du." 192 00:08:43,125 --> 00:08:44,875 Mon de mener dig eller mig? 193 00:08:45,000 --> 00:08:47,667 Der står "du". 194 00:08:47,792 --> 00:08:49,083 Stilhed! 195 00:08:49,208 --> 00:08:52,000 I er trængt ind på mit hospital, 196 00:08:52,125 --> 00:08:54,000 og for det er straffen... 197 00:08:54,125 --> 00:08:55,041 Alan! 198 00:08:55,125 --> 00:08:57,000 Straffen er Alan! 199 00:08:58,542 --> 00:09:00,000 Dumme skilt. 200 00:09:00,083 --> 00:09:01,166 VID, HVAD DU SPISER 201 00:09:01,250 --> 00:09:03,625 "Vid, hvad du spiser." 202 00:09:03,709 --> 00:09:06,041 Det er ikke nær så uhyggeligt. 203 00:09:06,125 --> 00:09:07,959 Hvad laver du i cafeteriet, Alan? 204 00:09:08,041 --> 00:09:09,625 Ikke noget, onkel Horace. 205 00:09:09,750 --> 00:09:11,417 Er det mit krus? 206 00:09:11,500 --> 00:09:12,625 Send det herover. 207 00:09:18,000 --> 00:09:19,917 "Verdens lækreste overlæge 208 00:09:20,000 --> 00:09:22,500 og vicehospitalsdirektør." 209 00:09:22,667 --> 00:09:25,375 Jeg købte det på en tankstation. Utroligt, ikke? 210 00:09:27,834 --> 00:09:30,500 Jeg er dr. Horace Diaz, leder af dette hospital. 211 00:09:30,583 --> 00:09:31,959 Hvem er I, og hvad kan I? 212 00:09:32,041 --> 00:09:34,208 Jeg hedder Kaz, 213 00:09:34,291 --> 00:09:35,959 og jeg... 214 00:09:36,041 --> 00:09:37,959 kan gøre det her. 215 00:09:39,875 --> 00:09:41,750 Det kan alle. 216 00:09:41,834 --> 00:09:43,875 Hvilke kræfter har I? 217 00:09:44,000 --> 00:09:45,083 Vi har ikke nogen. 218 00:09:45,208 --> 00:09:46,667 Hvad? 219 00:09:46,750 --> 00:09:47,834 Er I normorer? 220 00:09:47,917 --> 00:09:50,000 Normoer må ikke vide noget om Mighty Med. 221 00:09:50,083 --> 00:09:51,709 Jeg henter et normobur. 222 00:09:51,792 --> 00:09:54,667 Ikke så hurtigt. 223 00:09:55,959 --> 00:09:57,959 Knuseren er en af vores vigtigste helte. 224 00:09:58,041 --> 00:09:59,959 I reddede hans liv. 225 00:10:00,041 --> 00:10:02,250 Hvordan vidste I, hvor hans hjerte sad? 226 00:10:02,333 --> 00:10:04,375 Jeg tænkte, at supertyngdekraften 227 00:10:04,542 --> 00:10:06,792 havde trukket hans hjerte ned til hans fødder. 228 00:10:06,875 --> 00:10:08,083 Smart tænkt. 229 00:10:08,166 --> 00:10:10,542 Du fandt ud af det hurtigere end vores læger. 230 00:10:10,625 --> 00:10:11,959 Selv dr. Brainhead, 231 00:10:12,041 --> 00:10:15,291 og hele hans hoved er en hjerne. 232 00:10:15,417 --> 00:10:18,291 Vi lever af superhelte. 233 00:10:18,375 --> 00:10:19,917 Bogstavelig talt. 234 00:10:20,041 --> 00:10:23,041 Til morgenmad fik jeg honningristede blå tornado-pops. 235 00:10:23,166 --> 00:10:25,542 En ægte fan. Jeg elsker ham. 236 00:10:25,625 --> 00:10:29,041 Vi kan bruge en som dig her. 237 00:10:29,125 --> 00:10:30,959 Hvad er det for en lyd? 238 00:10:31,041 --> 00:10:32,542 Nå ja, Alan. 239 00:10:34,291 --> 00:10:36,041 Vi kan ikke have normoer her. 240 00:10:36,166 --> 00:10:38,583 Hvis man rører ved dem, falder ens bagdel af. 241 00:10:38,709 --> 00:10:40,709 Det passer ikke. 242 00:10:40,792 --> 00:10:43,041 Det passer vel ikke? 243 00:10:43,166 --> 00:10:44,667 Øh, nej. 244 00:10:44,750 --> 00:10:48,709 Godt, for uden en bagdel hvad skal jeg så vrikke, når jeg danser? 245 00:10:50,000 --> 00:10:51,917 Vil du have os til at arbejde her? 246 00:10:52,041 --> 00:10:53,917 Ikke "os". Dig. 247 00:10:54,000 --> 00:10:57,083 Din ven virker lidt... Fra den. 248 00:10:57,166 --> 00:10:58,667 Hvad mon den knap kan? 249 00:11:05,792 --> 00:11:08,750 Det var... Fedest. 250 00:11:10,250 --> 00:11:11,959 Han beviste lige min pointe. 251 00:11:12,083 --> 00:11:13,291 Du... Med mig. 252 00:11:13,375 --> 00:11:15,208 Du... Ved du tilfældigvis, 253 00:11:15,291 --> 00:11:17,959 om du passer et small eller medium normobur. 254 00:11:18,083 --> 00:11:20,625 Jeg vil også arbejde her. 255 00:11:20,709 --> 00:11:23,208 Jeg ved lige så meget om superhelte som ham. 256 00:11:23,291 --> 00:11:25,583 Ikke, Oliver? Støt mig her. 257 00:11:25,709 --> 00:11:27,792 Ja, Kaz er god. 258 00:11:27,917 --> 00:11:30,083 Og vi kommer som en samlet pakke. 259 00:11:30,166 --> 00:11:32,917 Okay, I er ansat på prøve. 260 00:11:33,041 --> 00:11:35,959 Yes! Vi skal arbejde med ægte superhelte. 261 00:11:36,041 --> 00:11:38,458 Jeg kan ikke vente med at fortælle Gus og Jordan. 262 00:11:38,542 --> 00:11:39,875 Er du tosset? 263 00:11:39,959 --> 00:11:43,500 Du kan ikke fortælle nogen om Mighty Med. Det er et tophemmeligt hospital. 264 00:11:43,583 --> 00:11:45,583 Lad være med at afbryde, Alan. 265 00:11:45,709 --> 00:11:47,959 Er du tosset? 266 00:11:48,041 --> 00:11:49,834 Du kan ikke fortælle nogen om Mighty Med. 267 00:11:49,917 --> 00:11:52,333 Det er et tophemmeligt hospital. 268 00:11:52,417 --> 00:11:54,834 Og en anden ting, hvis din ven klokker i det, 269 00:11:54,959 --> 00:11:57,542 så er det dit ansvar. 270 00:12:01,625 --> 00:12:04,458 Hørte du det? Ikke noget fjolleri. 271 00:12:04,542 --> 00:12:06,083 Du kan ikke lave Kaz i den. 272 00:12:06,208 --> 00:12:08,667 Helt klart. 273 00:12:08,750 --> 00:12:10,625 Hvad mon den knap kan? 274 00:12:11,792 --> 00:12:13,834 Ikke noget. 275 00:12:15,000 --> 00:12:16,125 Ikke ikke noget! 276 00:12:22,875 --> 00:12:25,625 Lad mig vise jer rundt. 277 00:12:25,750 --> 00:12:28,083 Det er en net-udreder 278 00:12:28,208 --> 00:12:30,500 til vores spindlerbaserede superhelte. 279 00:12:30,625 --> 00:12:33,583 Dette er en molekylær af-fordamper. 280 00:12:33,667 --> 00:12:35,959 Mange af vores folk fordamper. 281 00:12:36,041 --> 00:12:38,875 Dette er et billede af en bro. 282 00:12:39,000 --> 00:12:40,792 Jeg elsker broer. 283 00:12:42,000 --> 00:12:44,500 Her er fællesrummet, 284 00:12:44,583 --> 00:12:46,375 hvor superhelte under behandling 285 00:12:46,500 --> 00:12:50,125 arbejder på deres styrke og superkræfter. 286 00:12:50,208 --> 00:12:54,208 Hvis superhelte er virkelige og er ude at redde verden, 287 00:12:54,333 --> 00:12:55,750 hvorfor ser vi jer så aldrig? 288 00:12:55,834 --> 00:12:57,458 Det skyldes flere ting. 289 00:12:57,542 --> 00:13:01,000 Nogle gange sletter vi hukommelsen hos normoer, der ser os. 290 00:13:01,208 --> 00:13:03,083 Det er sjældent nødvendigt, 291 00:13:03,166 --> 00:13:05,792 fordi I altid kigger ned på jeres mobiltelefoner. 292 00:13:07,375 --> 00:13:09,250 Undskyld, hvad? 293 00:13:09,333 --> 00:13:11,458 Og nogle af os er usynlige. 294 00:13:11,542 --> 00:13:14,834 Og nogle gange gør vi ting så hurtigt, I ikke ser det. 295 00:13:14,917 --> 00:13:17,208 Som nu, hvor vi lige byttede tøj. 296 00:13:18,750 --> 00:13:19,792 Nej, vi gjorde ikke. 297 00:13:19,917 --> 00:13:21,959 Eller gjorde vi? 298 00:13:23,333 --> 00:13:25,583 Men hvis I arbejder hemmeligt, 299 00:13:25,667 --> 00:13:28,291 hvorfor findes der så superhelte-tegneserier? 300 00:13:28,375 --> 00:13:30,625 Vi beskriver vores eventyr og sælger dem 301 00:13:30,750 --> 00:13:33,250 for at finansiere hospitalet, helteligaen 302 00:13:33,375 --> 00:13:36,709 og bowling-helteligaen. 303 00:13:36,792 --> 00:13:40,750 Her er jeres MM-200 kommunikatorer. 304 00:13:40,834 --> 00:13:42,917 Jeg kontakter jer, når jeg skal bruge jer. 305 00:13:43,000 --> 00:13:45,750 Se lige størrelsen. 306 00:13:45,834 --> 00:13:47,792 Ja, jeg beklager, de er så store. 307 00:13:47,875 --> 00:13:50,875 MM-200S-modellen bliver meget mindre 308 00:13:51,000 --> 00:13:52,959 og får nye fede ringetoner. 309 00:13:55,041 --> 00:13:58,375 Se alle de lækre ting. 310 00:13:58,500 --> 00:14:02,875 Hvad mon det er? En slags hightech hukommelses-genskaber? 311 00:14:02,959 --> 00:14:03,959 Det er et bækken. 312 00:14:06,125 --> 00:14:07,125 Ad, klamt. 313 00:14:09,291 --> 00:14:10,792 Hva' så? 314 00:14:12,000 --> 00:14:14,458 Vent. Du er Skylar Storm. 315 00:14:14,542 --> 00:14:16,125 Åh, mand! 316 00:14:16,208 --> 00:14:18,000 Vildt. 317 00:14:18,083 --> 00:14:20,542 Du har lige snavet en papfigur af hende. 318 00:14:20,625 --> 00:14:23,709 Nej, jeg gjorde ikke. 319 00:14:23,792 --> 00:14:26,709 Hej, jeg hedder Oliver. Jeg er en stor fan af dit arbejde. 320 00:14:26,834 --> 00:14:28,667 Du har så mange fantastiske kræfter. 321 00:14:28,792 --> 00:14:30,500 Det havde jeg. 322 00:14:30,583 --> 00:14:32,834 I går blev jeg overlistet af Udsletteren. 323 00:14:32,959 --> 00:14:36,208 Han neutraliserede mine kræfter og tog min flyvende motorcykel. 324 00:14:36,291 --> 00:14:38,166 Han stjal endda mit kostume. 325 00:14:38,250 --> 00:14:41,000 Han efterlod mig i mit undertøj. 326 00:14:44,959 --> 00:14:49,542 Den tegneserier køber jeg, når den kommer. 327 00:14:49,625 --> 00:14:53,291 Jeg kom til Mighty Med for at få mine kræfter tilbage. 328 00:14:53,417 --> 00:14:54,959 Med mindre... 329 00:14:55,041 --> 00:14:57,000 Eksploder! 330 00:14:57,125 --> 00:14:59,458 Intet. 331 00:14:59,583 --> 00:15:00,959 Nedtur. 332 00:15:01,041 --> 00:15:05,250 Hov, hvis du havde haft dine kræfter, var jeg så ikke eksploderet? 333 00:15:05,333 --> 00:15:07,667 Til en million stumper. 334 00:15:09,709 --> 00:15:11,333 Fedest! 335 00:15:16,083 --> 00:15:18,417 I går var så cool. 336 00:15:18,542 --> 00:15:21,875 Vi skal redde de folk, der redder folk. 337 00:15:21,959 --> 00:15:25,500 Det varemærke bør du registrere. Den T-shirt ville jeg købe. 338 00:15:26,875 --> 00:15:29,792 Har I fundet noget godt? 339 00:15:29,875 --> 00:15:33,583 Som hvad? Et hospital for superhelte? 340 00:15:33,709 --> 00:15:35,166 Nej. 341 00:15:35,250 --> 00:15:37,875 Til vores robot af ting, vi har fundet. 342 00:15:37,959 --> 00:15:39,333 Projektet tager hele dagen, 343 00:15:39,417 --> 00:15:42,500 så styr Gus hele dagen. 344 00:15:42,583 --> 00:15:45,000 Bare rolig, han får ikke lov at nærme sig. 345 00:15:45,083 --> 00:15:47,500 Ny shampoo? 346 00:15:48,709 --> 00:15:51,000 Nej, det er insektmiddel. 347 00:15:51,125 --> 00:15:53,834 Og det virker tydeligvis ikke. 348 00:15:53,917 --> 00:15:57,959 Du bad om fundne ting, og jeg har fundet dem her på mit værelse. 349 00:15:58,041 --> 00:16:00,709 500 dollar i små sedler. 350 00:16:02,166 --> 00:16:04,583 Mine forældre giver mig penge i stedet for opmærksomhed. 351 00:16:07,667 --> 00:16:10,333 Undskyld et øjeblik. 352 00:16:14,083 --> 00:16:15,875 Horace kalder os til hospitalet. 353 00:16:16,000 --> 00:16:17,667 -Hvad gør vi? -Vi må gå. 354 00:16:17,750 --> 00:16:19,667 Det er en kæmpe mulighed. 355 00:16:19,750 --> 00:16:21,083 Du har ret. 356 00:16:21,166 --> 00:16:23,041 Hvad skal vi sige til Jordan? 357 00:16:23,125 --> 00:16:24,875 -Følg mig. -Okay. 358 00:16:25,000 --> 00:16:28,250 Kaz og jeg bliver nødt til at gå et stykke tid. 359 00:16:28,333 --> 00:16:32,250 Det kan I ikke. I lovede at hjælpe med det her projekt. 360 00:16:32,375 --> 00:16:34,041 Vi er snart tilbage. 361 00:16:34,125 --> 00:16:36,250 Vi skal bare lige... 362 00:16:36,333 --> 00:16:38,291 Stoppe ved min bedstemors hus. 363 00:16:38,417 --> 00:16:40,875 Som er i brand. 364 00:16:40,959 --> 00:16:42,709 Damsvej. 365 00:16:42,792 --> 00:16:44,917 Branddamsvej. 366 00:16:45,041 --> 00:16:45,959 Hvor hun bor. 367 00:16:46,041 --> 00:16:47,041 Hun har brug for os... 368 00:16:47,125 --> 00:16:49,458 -På grund af... -Branden. 369 00:16:49,542 --> 00:16:51,041 Alarmer. 370 00:16:51,166 --> 00:16:52,542 Brandalarmerne. 371 00:16:52,625 --> 00:16:54,417 Vi skal se, om de fungerer. 372 00:16:54,542 --> 00:16:56,291 -På grund af... -Branden. 373 00:16:57,959 --> 00:17:00,959 Ja, selvfølgelig. Min bedstemors hus brænder. 374 00:17:03,458 --> 00:17:05,667 Godt, vi smutter. 375 00:17:05,750 --> 00:17:07,000 Skynd jer tilbage. 376 00:17:07,083 --> 00:17:10,166 Jeg har brug for jer. Du vover at brænde mig af, Kaz. 377 00:17:10,250 --> 00:17:14,792 Hvad så, har du set en masse navlefnuller? 378 00:17:14,875 --> 00:17:17,959 Jeg mener... En masse. 379 00:17:18,041 --> 00:17:19,333 Lad være at vise mig det. 380 00:17:19,458 --> 00:17:21,625 Jeg har det ikke her. 381 00:17:21,709 --> 00:17:24,625 Der er meget. 382 00:17:29,834 --> 00:17:31,917 Drenge! Det er godt at se jer. 383 00:17:32,000 --> 00:17:34,333 Ja, så godt. 384 00:17:34,417 --> 00:17:35,583 Hvad sker der? 385 00:17:35,667 --> 00:17:37,208 Megahertz er gået amok i byen. 386 00:17:37,291 --> 00:17:38,917 Vi behøver jeres hjælp. 387 00:17:39,000 --> 00:17:42,125 Gør plads. Jeg har en højtelsket superhelt 388 00:17:42,208 --> 00:17:43,875 med et hul i brystet. 389 00:17:43,959 --> 00:17:47,625 Objektet ser ud til at være et stop-skilt. 390 00:17:47,750 --> 00:17:49,625 Kaz, det er Tecton. 391 00:17:49,792 --> 00:17:53,625 Du er min absolutte favoritsuperhelt. 392 00:17:53,709 --> 00:17:56,083 Har du det godt? Hvad er der sket? 393 00:17:56,166 --> 00:17:58,333 Megahertz var ved at røve centralbanken. 394 00:17:58,500 --> 00:18:00,959 Da han forsøgte at hæve et uautoriseret beløb, 395 00:18:01,041 --> 00:18:02,834 stoppede jeg ham. 396 00:18:02,959 --> 00:18:06,083 Uheldigvis gav han mig et uautoriseret indskud 397 00:18:06,166 --> 00:18:08,875 med dette stop-skilt i mit bryst. 398 00:18:10,000 --> 00:18:12,417 Er han ikke bare den sejeste? 399 00:18:12,500 --> 00:18:14,625 Han er spiddet, men han er stadig spydig. 400 00:18:14,709 --> 00:18:16,041 Kør Tecton til operation. 401 00:18:16,125 --> 00:18:17,208 Javel. 402 00:18:17,333 --> 00:18:19,583 Hvem er din træner? 403 00:18:19,709 --> 00:18:23,166 For jeg er så tæt på at fyre Guillermo. 404 00:18:23,250 --> 00:18:26,458 Har I lyst til at overvære Tectons operation? 405 00:18:26,583 --> 00:18:28,375 Mener du det? 406 00:18:28,500 --> 00:18:30,625 -Det vil vi gerne. -Ja. 407 00:18:30,792 --> 00:18:34,875 Men vi har en aftale. 408 00:18:34,959 --> 00:18:38,834 Jeg troede, jeres aftale var med hospitalet. 409 00:18:38,917 --> 00:18:40,500 Jeg tog åbenbart fejl. 410 00:18:40,583 --> 00:18:41,959 Nej, nej... 411 00:18:42,041 --> 00:18:43,709 Vi vil gerne arbejde her. 412 00:18:43,792 --> 00:18:45,625 Det ville være en drøm. 413 00:18:45,709 --> 00:18:49,792 -Vi har bare lovet vores ven... -Det er Tecton! 414 00:18:49,875 --> 00:18:52,959 Vi kan få nye venner. Superheltevenner. 415 00:18:54,250 --> 00:18:55,875 Okay, vi er med. 416 00:18:55,959 --> 00:18:57,250 Strålende. 417 00:18:57,375 --> 00:18:59,667 I kommer til at redde de folk, der redder folk. 418 00:18:59,792 --> 00:19:02,750 Jeg sagde jo, du skulle have registreret det. 419 00:19:02,834 --> 00:19:04,417 For sent! 420 00:19:05,959 --> 00:19:08,125 REDDER DE FOLK, DER REDDER FOLK 421 00:19:22,375 --> 00:19:24,333 Åh nej. 422 00:19:24,458 --> 00:19:25,917 Hvad?! 423 00:19:26,000 --> 00:19:28,542 Du gør det helt forkert. 424 00:19:28,667 --> 00:19:30,333 Hvor er roret? 425 00:19:30,417 --> 00:19:31,542 Og årerne? 426 00:19:31,625 --> 00:19:34,333 Det er den værste robåd, jeg har set. 427 00:19:35,792 --> 00:19:38,333 Vi laver ikke en robåd. 428 00:19:38,417 --> 00:19:40,375 Vi laver en robot. 429 00:19:40,458 --> 00:19:41,917 Bot! 430 00:19:42,041 --> 00:19:44,375 Robot! 431 00:19:44,500 --> 00:19:47,875 I så fald, vil du være interesseret i at købe 432 00:19:47,959 --> 00:19:50,375 fem kilo levende madding? 433 00:19:51,667 --> 00:19:54,041 Død madding? 434 00:19:59,041 --> 00:20:00,125 Hej, Jordan. 435 00:20:00,208 --> 00:20:01,959 Gus driver mig til vanvid. 436 00:20:02,083 --> 00:20:04,417 Jeg kan ikke lave projektet uden jer. 437 00:20:04,500 --> 00:20:06,000 Har Olivers bedstemor det godt? 438 00:20:06,083 --> 00:20:08,417 Øh ja. Hun har det fint. 439 00:20:08,625 --> 00:20:11,000 Hun havde bare brændt noget ristet brød i-- 440 00:20:11,125 --> 00:20:13,000 Branden 441 00:20:13,125 --> 00:20:15,834 Skynd jer. Vi skal vise vores projekt om tre timer, 442 00:20:15,959 --> 00:20:17,834 og det er kun halvfærdigt. 443 00:20:22,875 --> 00:20:24,166 Undskyld. 444 00:20:24,291 --> 00:20:26,083 Jeg prøvede at sætte mig i robåden. 445 00:20:26,166 --> 00:20:28,875 Robot! 446 00:20:28,959 --> 00:20:31,500 Nå ja, undskyld. 447 00:20:31,625 --> 00:20:34,000 Jeg prøvede at sætte mig i robotten. 448 00:20:39,959 --> 00:20:42,000 Mine forældre siger altid, 449 00:20:42,125 --> 00:20:44,542 jeg spilder mit liv på tegneserier og superhelte. 450 00:20:44,625 --> 00:20:46,709 Men se os nu. 451 00:20:46,792 --> 00:20:49,500 Tjek det ud. Jeg er en hane. 452 00:20:50,959 --> 00:20:53,083 Lad være med at kazze rundt. 453 00:20:53,166 --> 00:20:55,875 Det her job er virkelig vigtigt for mig. 454 00:20:55,959 --> 00:20:57,875 Det er det bedste fritidsjob nogensinde. 455 00:20:58,000 --> 00:21:00,125 Jeg beklager, men når der ligger en handske, 456 00:21:00,208 --> 00:21:02,625 vil nogen tage den på hovedet. 457 00:21:02,709 --> 00:21:05,083 Det er videnskab. 458 00:21:06,250 --> 00:21:08,291 Fint, jeg opfører mig ordentligt. 459 00:21:08,417 --> 00:21:10,375 Tak. 460 00:21:10,458 --> 00:21:12,959 Jeg håber, Tecton klarer den. 461 00:21:13,083 --> 00:21:14,959 Kun han kan standse Megahertz. 462 00:21:15,041 --> 00:21:17,542 Selvfølgelig klarer han sig. 463 00:21:17,625 --> 00:21:20,333 Han har overlevet at falde ned i Jordens kerne. 464 00:21:20,458 --> 00:21:23,375 Kun fordi meteoritten i hans bryst giver helende kræfter. 465 00:21:23,458 --> 00:21:26,709 Nemlig. Han kan helbrede sig selv. 466 00:21:26,792 --> 00:21:29,709 Jeg vil bevise for Horace, at jeg hører til her. 467 00:21:36,041 --> 00:21:38,000 Hvad har du gjort? 468 00:21:38,083 --> 00:21:39,875 Jeg har reddet min favorithelt. 469 00:21:39,959 --> 00:21:42,333 Som en mester. 470 00:21:42,458 --> 00:21:45,500 Vi skulle bare observere operationen. 471 00:21:45,583 --> 00:21:47,333 Slap af. Han heler altid. 472 00:21:47,500 --> 00:21:49,750 Det hul lukker sig. 473 00:21:50,917 --> 00:21:52,208 Nu. 474 00:21:53,208 --> 00:21:54,834 Hvert øjeblik det skal være. 475 00:21:58,834 --> 00:22:00,875 Hvis nogen ser det, er vi færdige. 476 00:22:01,000 --> 00:22:04,125 Et "Jeg kazzede det op"-foto til minde? 477 00:22:06,208 --> 00:22:08,667 FORTSÆTTES