1
00:00:05,333 --> 00:00:08,041
Okay, Kaz,
Hvad vil du helst...
2
00:00:08,166 --> 00:00:11,166
Have Freeze Frames evne til
at standse tiden,
3
00:00:11,250 --> 00:00:13,959
men snakke som en kylling?
4
00:00:14,083 --> 00:00:17,959
Eller Tectons evne til
ikke at føle smerte,
5
00:00:18,041 --> 00:00:20,125
men gå med ble?
6
00:00:20,208 --> 00:00:23,083
Jeg vil gå med ble.
Der er to grunde:
7
00:00:23,166 --> 00:00:25,041
Nummer et...
8
00:00:25,125 --> 00:00:27,041
Og nummer to.
9
00:00:28,041 --> 00:00:30,041
Se, Oliver.
10
00:00:30,166 --> 00:00:33,166
Der er den.
Meteoritten fra Zandor.
11
00:00:33,250 --> 00:00:36,291
Kilden til Tectons enorme kræfter.
12
00:00:36,375 --> 00:00:38,709
Jeg må have den!
13
00:00:38,792 --> 00:00:41,291
Skjult i jordens skorpe
i millioner af år,
14
00:00:41,417 --> 00:00:44,291
skabt af en supernova
i Ballazargalaksen.
15
00:00:44,417 --> 00:00:46,000
Der står "Made in Taiwan".
16
00:00:46,125 --> 00:00:48,667
Jeg vil stadig have den.
17
00:00:48,750 --> 00:00:50,875
Men jeg får aldrig råd.
18
00:00:50,959 --> 00:00:52,959
Vi kan stadig posere med den.
19
00:00:53,083 --> 00:00:55,041
Et falsk foto som minde.
20
00:00:59,458 --> 00:01:00,959
Du lukkede øjnene.
21
00:01:03,166 --> 00:01:05,333
-Den tager vi, tak.
-Drenge...
22
00:01:05,417 --> 00:01:07,417
-I kender reglerne i butikken.
-Ja.
23
00:01:07,542 --> 00:01:09,208
Regel nummer et:
Rør ikke ved varerne.
24
00:01:09,291 --> 00:01:12,000
Regel nummer to:
Forveksl os ikke.
25
00:01:12,083 --> 00:01:13,166
-Clive.
-Wallace.
26
00:01:13,250 --> 00:01:15,583
Det er ikke så svært.
27
00:01:15,667 --> 00:01:18,250
Regel nummer tre:
Hvis I skal bruge toilettet,
28
00:01:18,333 --> 00:01:21,500
skal I ikke bruge Krepulans Kar.
29
00:01:22,458 --> 00:01:24,000
Det var én gang.
30
00:01:25,041 --> 00:01:26,875
Okay, to gange.
31
00:01:28,375 --> 00:01:30,250
-Hej, Jordan.
-Ssh...
32
00:01:30,834 --> 00:01:32,834
Jeg følger en majestætisk enhjørning.
33
00:01:32,959 --> 00:01:36,166
Det er den sidste i hele landet.
34
00:01:37,333 --> 00:01:40,542
Boom!
Jeg huggede hovedet af den!
35
00:01:42,041 --> 00:01:46,166
Åh, se...
Den bløder regnbuer.
36
00:01:46,250 --> 00:01:48,709
Vi ville snakke med dig
37
00:01:48,792 --> 00:01:50,875
om vores robotprojekt til skolen.
38
00:01:51,000 --> 00:01:52,750
Ja, vi tre arbejder på det, ikke?
39
00:01:52,834 --> 00:01:55,291
Jo, det bliver bare os tre.
40
00:01:55,417 --> 00:01:57,500
Dig, mig og Kaz...
41
00:01:57,625 --> 00:01:58,750
Og Gus.
42
00:01:58,834 --> 00:02:00,000
Hvad?
43
00:02:00,083 --> 00:02:01,458
Gus? Nej.
44
00:02:01,542 --> 00:02:02,875
Absolut nej.
45
00:02:03,000 --> 00:02:04,875
Men han er vores ven,
46
00:02:04,959 --> 00:02:06,166
og vi havde ondt af ham.
47
00:02:06,250 --> 00:02:07,834
Ingen andre ville have ham med.
48
00:02:07,917 --> 00:02:10,834
Af samme grund som at ingen
vil have en død fisk i deres seng.
49
00:02:10,917 --> 00:02:13,375
De lugter begge to af død fisk.
50
00:02:13,458 --> 00:02:16,583
Hvis jeg ikke får topkarakter,
51
00:02:16,667 --> 00:02:19,375
må jeg ikke spille computerspil i et år.
52
00:02:19,458 --> 00:02:22,166
Og hvis jeg ikke kan hugge hovedet
af enhjørninger,
53
00:02:22,250 --> 00:02:23,542
hvem er jeg så?
54
00:02:24,959 --> 00:02:26,083
Vi lover dig
55
00:02:26,166 --> 00:02:28,041
at holde Gus under kontrol.
56
00:02:28,125 --> 00:02:29,750
Han vil ikke sige et ord.
57
00:02:29,834 --> 00:02:32,333
Hvor skal vi få en mundkurv fra?
58
00:02:32,417 --> 00:02:35,625
Fint, bare hold ham væk fra mig.
59
00:02:35,709 --> 00:02:37,083
Nu skal vi også have en snor.
60
00:02:37,166 --> 00:02:39,250
Det bliver et mareridt.
61
00:02:41,041 --> 00:02:43,583
Kaz, det er Skylar Storm.
62
00:02:43,709 --> 00:02:45,875
Min yndlingssuperhelt.
63
00:02:45,959 --> 00:02:49,625
Hun har 24 superkræfter
for eksempel røntgensyn.
64
00:02:49,709 --> 00:02:52,166
Hun kan se, hvor stort mit hjerte er.
65
00:02:53,208 --> 00:02:55,291
Åh, Oliver.
Kom og kys mig,
66
00:02:55,417 --> 00:02:57,417
men vær forsigtig,
for jeg er lavet af pap.
67
00:02:58,625 --> 00:03:00,333
Kaz, stop!
68
00:03:00,417 --> 00:03:03,250
Du hørte Wallace og Clyde.
Rør ikke ved varerne.
69
00:03:03,333 --> 00:03:06,083
Pyt, hvad kan der ske?
70
00:03:11,500 --> 00:03:14,041
SKADESTUE
71
00:03:14,125 --> 00:03:16,834
Og prisen for de mest ydmygede patienter
72
00:03:16,959 --> 00:03:18,583
på skadestuen går til...
73
00:03:18,667 --> 00:03:21,792
Drengene, der sidder fast
i en flyvende tallerken.
74
00:03:22,583 --> 00:03:25,709
Tag dén, fyr med hånden
i en tyggegummiautomat.
75
00:03:28,417 --> 00:03:30,625
Det er din skyld, Kaz.
76
00:03:30,709 --> 00:03:33,792
Det er så typisk.
Du gør altid noget skørt,
77
00:03:33,875 --> 00:03:35,417
og regner med, at jeg er med.
78
00:03:35,500 --> 00:03:36,750
Vent.
Følg efter mig.
79
00:03:37,959 --> 00:03:38,834
Hvor skal vi hen?
80
00:03:38,917 --> 00:03:40,959
Manden, der lige gik ind i skabet...
81
00:03:41,083 --> 00:03:42,625
Det var Den Blå Tornado.
82
00:03:42,709 --> 00:03:44,375
Mener du superhelten?
83
00:03:44,500 --> 00:03:47,041
Som kan dreje rundt med lydens hastighed?
84
00:03:47,166 --> 00:03:49,250
Og er ren fantasi?
85
00:03:50,750 --> 00:03:52,625
Jeg ved, det ikke giver mening,
86
00:03:52,709 --> 00:03:54,000
men han lignede på en prik.
87
00:03:54,083 --> 00:03:56,625
Han havde samme skæve næse
og ar på kinden.
88
00:03:56,750 --> 00:03:58,500
Han havde endda et tjavset skæg.
89
00:03:58,583 --> 00:04:00,458
Det har min bedstemor også.
90
00:04:07,750 --> 00:04:10,000
Hvad...?
Jeg forstår det ikke.
91
00:04:10,125 --> 00:04:11,333
Jeg så ham gå herind.
92
00:04:11,458 --> 00:04:14,125
Måske er en af hans kræfter,
at han kan forvandle sig
93
00:04:14,208 --> 00:04:17,291
til en rulle toiletpapir.
94
00:04:18,208 --> 00:04:20,709
Du har gjort nok skade for i dag.
95
00:04:20,792 --> 00:04:23,083
-Kan vi gå nu?
-Ja.
96
00:04:23,166 --> 00:04:25,291
Vent...
97
00:04:26,834 --> 00:04:28,291
Tjek det ud!
98
00:04:28,417 --> 00:04:32,542
Ja, min mor har præcis den samme moppe.
99
00:04:32,625 --> 00:04:33,834
Nej. Se!
100
00:04:35,625 --> 00:04:37,083
Det er en slags gåde.
101
00:04:37,166 --> 00:04:38,959
Og jeg tror, jeg kender den.
102
00:04:39,041 --> 00:04:40,542
Er det den labyrint,
103
00:04:40,667 --> 00:04:42,875
hvor man hjælper kaninen hen
til guleroden?
104
00:04:42,959 --> 00:04:46,583
Så må du klare den selv,
for den er helt umulig.
105
00:04:46,667 --> 00:04:47,875
Jeg kunne.
106
00:04:48,000 --> 00:04:50,542
Det er symbolet for Caducio,
107
00:04:50,667 --> 00:04:52,333
helbreder af superhelte.
108
00:04:55,458 --> 00:04:56,792
Der står "adgang".
109
00:04:56,875 --> 00:04:58,834
Nu er den store beslutning,
110
00:04:58,959 --> 00:05:00,500
om vi skal trykke på knappen.
111
00:05:01,667 --> 00:05:02,709
Du vil trykke, ikke?
112
00:05:02,792 --> 00:05:04,625
Jeg har allerede gjort det.
113
00:05:19,875 --> 00:05:21,333
Har du set det her sted?
114
00:05:21,458 --> 00:05:23,291
Der er Den Blå Tornado.
115
00:05:25,959 --> 00:05:27,417
Og der er Solstorm
116
00:05:30,625 --> 00:05:33,458
Og der er Incognito
med sin usynlighedskraft.
117
00:05:33,542 --> 00:05:37,083
-Det her vil føles lidt koldt.
-Uha.
118
00:05:40,291 --> 00:05:42,041
Det her må være en slags
119
00:05:42,166 --> 00:05:43,834
hemmeligt superheltehospital.
120
00:05:43,917 --> 00:05:45,542
Nej, det er umuligt.
121
00:05:45,625 --> 00:05:47,500
Superhelte findes ikke.
122
00:05:47,583 --> 00:05:48,834
Det er for vildt.
123
00:05:54,458 --> 00:05:57,041
Nej. Dét er for vildt!
124
00:05:57,792 --> 00:05:59,667
Det kalder jeg en snotraket.
125
00:06:01,000 --> 00:06:01,959
okay, kør
126
00:06:02,041 --> 00:06:03,500
vores liv det er for vildt, ja
127
00:06:03,583 --> 00:06:05,125
prøv at hør' der er ingen
128
00:06:05,208 --> 00:06:06,291
der vil tro det når de hører, hvad vi kan
129
00:06:06,417 --> 00:06:07,834
vi er på arbejde, det her er vildt sejt
130
00:06:07,917 --> 00:06:09,792
find en tegneserie
det føles som en ferie
131
00:06:09,875 --> 00:06:11,542
mange nye numre og superhelte
132
00:06:11,625 --> 00:06:13,458
var det ikke for det arbejde
ville min verden vælte
133
00:06:13,542 --> 00:06:15,166
gid jeg kunne sige det
lad jer bedåre
134
00:06:15,250 --> 00:06:17,083
for hvem har egentlig
set superhelte på en båre
135
00:06:17,166 --> 00:06:18,875
skal vi redde folk i dag
det ved vi ikk'
136
00:06:18,959 --> 00:06:20,792
eller får vi et mega slag
det ved vi ikk'
137
00:06:20,875 --> 00:06:22,417
kan vi snart få ro i dag
det ved vi ikk'
138
00:06:22,500 --> 00:06:24,583
men et Supersygehus
det er en vild sag
139
00:06:24,709 --> 00:06:26,583
redder dem, der redder folk
lige efter skole
140
00:06:26,667 --> 00:06:28,291
vi hopper rundt, ja over stole
141
00:06:28,375 --> 00:06:30,375
vi er normo’r
det er enormt fantastisk
142
00:06:30,500 --> 00:06:32,208
redder superhelte
det er lidt bombastisk
143
00:06:32,291 --> 00:06:33,959
det her er en kamp
vi to tager os af
144
00:06:34,041 --> 00:06:35,792
kæmp for det kær’
og gør det hver dag
145
00:06:35,917 --> 00:06:37,542
alt det vi gør
det gør vi i jo skjul
146
00:06:37,625 --> 00:06:39,583
men vi gør det hver dag
for det er for cool
147
00:06:39,667 --> 00:06:41,041
skal vi redde folk i dag
det ved vi ikk'
148
00:06:41,125 --> 00:06:42,667
eller får vi et mega slag
det ved vi ikk'
149
00:06:42,792 --> 00:06:44,333
kan vi snart få ro i dag
det ved vi ikk'
150
00:06:44,458 --> 00:06:45,917
men et Supersygehus
151
00:06:46,000 --> 00:06:47,041
det er en vild sag
152
00:06:50,667 --> 00:06:53,959
Vi har læst
om superhelte hele livet, og...
153
00:06:54,041 --> 00:06:55,375
Og så er de virkelige?
154
00:06:55,458 --> 00:06:58,625
Hele min verden er vendt på hovedet.
155
00:06:58,709 --> 00:06:59,667
Ikke som hendes.
156
00:07:03,542 --> 00:07:05,458
På vej ind!
157
00:07:05,542 --> 00:07:06,875
Gør plads.
158
00:07:06,959 --> 00:07:08,625
Jeg har en bevidstløs helt.
159
00:07:08,709 --> 00:07:11,333
Temperaturen er 2.200 grader,
160
00:07:11,417 --> 00:07:14,041
og der siver noget blåt lysende noget
ud af ham.
161
00:07:14,125 --> 00:07:15,458
Det smager som hummus.
162
00:07:15,542 --> 00:07:18,208
Manden har brug for lægehjælp straks.
163
00:07:18,333 --> 00:07:20,291
Det er Knuseren,
universets stærkeste mand.
164
00:07:20,375 --> 00:07:21,417
Hvad er der galt med ham?
165
00:07:21,542 --> 00:07:24,000
Han har hjertestop.
166
00:07:24,083 --> 00:07:26,917
Okay, vi har den samme personlige træner.
167
00:07:27,000 --> 00:07:28,875
-Hvordan er det muligt?
-Støder!
168
00:07:30,750 --> 00:07:33,000
Ingen reaktion.
Jeg forstår det ikke.
169
00:07:33,083 --> 00:07:34,542
Han dør.
Vi må gøre noget.
170
00:07:34,625 --> 00:07:36,083
Hvis Knuseren findes,
171
00:07:36,208 --> 00:07:38,417
så er alt, vi har læst om ham, måske også.
172
00:07:38,500 --> 00:07:40,875
Godt, lad os se.
I det seneste nummer,
173
00:07:40,959 --> 00:07:43,583
er Knuseren lige vendt tilbage
fra planeten Ebrion.
174
00:07:43,667 --> 00:07:45,625
Hvor tyngdekraften er 40 gange stærkere.
175
00:07:45,750 --> 00:07:47,417
Han har hjertestop.
Støder!
176
00:07:49,041 --> 00:07:50,542
Den ekstreme tyngdekraft
177
00:07:50,625 --> 00:07:52,792
har måske
trukket hjertet ned til fødderne.
178
00:07:52,875 --> 00:07:55,625
De støder det forkerte sted.
Giv mig dem.
179
00:07:55,750 --> 00:07:58,208
-Støder!
-Hvad gør du, Kaz?
180
00:08:07,375 --> 00:08:10,709
Tak, kan jeg få Hendersons
røntgenbilleder ind på mit kontor?
181
00:08:10,792 --> 00:08:12,709
Og jeg skal bruge et kontor.
182
00:08:12,834 --> 00:08:15,417
Hvad laver du?
Vi er ikke læger.
183
00:08:15,542 --> 00:08:17,333
Er I ikke?
Vagt!
184
00:08:17,458 --> 00:08:18,917
Nej, vi er heller ikke vagter.
185
00:08:21,250 --> 00:08:22,542
Men det er de.
186
00:08:23,667 --> 00:08:26,041
Skrækslagen snydebillede til minde?
187
00:08:32,583 --> 00:08:34,750
Slap lidt af.
188
00:08:34,834 --> 00:08:36,250
Mor har lige strøget min trøje.
189
00:08:37,959 --> 00:08:39,750
Hvad tror du, de gør med os?
190
00:08:39,875 --> 00:08:40,917
NU DØR DU
191
00:08:41,000 --> 00:08:43,041
Der står: "Nu dør du."
192
00:08:43,125 --> 00:08:44,875
Mon de mener dig eller mig?
193
00:08:45,000 --> 00:08:47,667
Der står "du".
194
00:08:47,792 --> 00:08:49,083
Stilhed!
195
00:08:49,208 --> 00:08:52,000
I er trængt ind på mit hospital,
196
00:08:52,125 --> 00:08:54,000
og for det er straffen...
197
00:08:54,125 --> 00:08:55,041
Alan!
198
00:08:55,125 --> 00:08:57,000
Straffen er Alan!
199
00:08:58,542 --> 00:09:00,000
Dumme skilt.
200
00:09:00,083 --> 00:09:01,166
VID, HVAD DU SPISER
201
00:09:01,250 --> 00:09:03,625
"Vid, hvad du spiser."
202
00:09:03,709 --> 00:09:06,041
Det er ikke nær så uhyggeligt.
203
00:09:06,125 --> 00:09:07,959
Hvad laver du i cafeteriet, Alan?
204
00:09:08,041 --> 00:09:09,625
Ikke noget, onkel Horace.
205
00:09:09,750 --> 00:09:11,417
Er det mit krus?
206
00:09:11,500 --> 00:09:12,625
Send det herover.
207
00:09:18,000 --> 00:09:19,917
"Verdens lækreste overlæge
208
00:09:20,000 --> 00:09:22,500
og vicehospitalsdirektør."
209
00:09:22,667 --> 00:09:25,375
Jeg købte det på en tankstation.
Utroligt, ikke?
210
00:09:27,834 --> 00:09:30,500
Jeg er dr. Horace Diaz,
leder af dette hospital.
211
00:09:30,583 --> 00:09:31,959
Hvem er I, og hvad kan I?
212
00:09:32,041 --> 00:09:34,208
Jeg hedder Kaz,
213
00:09:34,291 --> 00:09:35,959
og jeg...
214
00:09:36,041 --> 00:09:37,959
kan gøre det her.
215
00:09:39,875 --> 00:09:41,750
Det kan alle.
216
00:09:41,834 --> 00:09:43,875
Hvilke kræfter har I?
217
00:09:44,000 --> 00:09:45,083
Vi har ikke nogen.
218
00:09:45,208 --> 00:09:46,667
Hvad?
219
00:09:46,750 --> 00:09:47,834
Er I normorer?
220
00:09:47,917 --> 00:09:50,000
Normoer må ikke vide noget
om Mighty Med.
221
00:09:50,083 --> 00:09:51,709
Jeg henter et normobur.
222
00:09:51,792 --> 00:09:54,667
Ikke så hurtigt.
223
00:09:55,959 --> 00:09:57,959
Knuseren er en af vores vigtigste helte.
224
00:09:58,041 --> 00:09:59,959
I reddede hans liv.
225
00:10:00,041 --> 00:10:02,250
Hvordan vidste I, hvor hans hjerte sad?
226
00:10:02,333 --> 00:10:04,375
Jeg tænkte, at supertyngdekraften
227
00:10:04,542 --> 00:10:06,792
havde trukket hans hjerte ned
til hans fødder.
228
00:10:06,875 --> 00:10:08,083
Smart tænkt.
229
00:10:08,166 --> 00:10:10,542
Du fandt ud af det
hurtigere end vores læger.
230
00:10:10,625 --> 00:10:11,959
Selv dr. Brainhead,
231
00:10:12,041 --> 00:10:15,291
og hele hans hoved er en hjerne.
232
00:10:15,417 --> 00:10:18,291
Vi lever af superhelte.
233
00:10:18,375 --> 00:10:19,917
Bogstavelig talt.
234
00:10:20,041 --> 00:10:23,041
Til morgenmad fik jeg
honningristede blå tornado-pops.
235
00:10:23,166 --> 00:10:25,542
En ægte fan.
Jeg elsker ham.
236
00:10:25,625 --> 00:10:29,041
Vi kan bruge en som dig her.
237
00:10:29,125 --> 00:10:30,959
Hvad er det for en lyd?
238
00:10:31,041 --> 00:10:32,542
Nå ja, Alan.
239
00:10:34,291 --> 00:10:36,041
Vi kan ikke have normoer her.
240
00:10:36,166 --> 00:10:38,583
Hvis man rører ved dem,
falder ens bagdel af.
241
00:10:38,709 --> 00:10:40,709
Det passer ikke.
242
00:10:40,792 --> 00:10:43,041
Det passer vel ikke?
243
00:10:43,166 --> 00:10:44,667
Øh, nej.
244
00:10:44,750 --> 00:10:48,709
Godt, for uden en bagdel
hvad skal jeg så vrikke, når jeg danser?
245
00:10:50,000 --> 00:10:51,917
Vil du have os til at arbejde her?
246
00:10:52,041 --> 00:10:53,917
Ikke "os". Dig.
247
00:10:54,000 --> 00:10:57,083
Din ven virker lidt...
Fra den.
248
00:10:57,166 --> 00:10:58,667
Hvad mon den knap kan?
249
00:11:05,792 --> 00:11:08,750
Det var... Fedest.
250
00:11:10,250 --> 00:11:11,959
Han beviste lige min pointe.
251
00:11:12,083 --> 00:11:13,291
Du... Med mig.
252
00:11:13,375 --> 00:11:15,208
Du...
Ved du tilfældigvis,
253
00:11:15,291 --> 00:11:17,959
om du passer et small
eller medium normobur.
254
00:11:18,083 --> 00:11:20,625
Jeg vil også arbejde her.
255
00:11:20,709 --> 00:11:23,208
Jeg ved lige så meget
om superhelte som ham.
256
00:11:23,291 --> 00:11:25,583
Ikke, Oliver?
Støt mig her.
257
00:11:25,709 --> 00:11:27,792
Ja, Kaz er god.
258
00:11:27,917 --> 00:11:30,083
Og vi kommer som en samlet pakke.
259
00:11:30,166 --> 00:11:32,917
Okay, I er ansat på prøve.
260
00:11:33,041 --> 00:11:35,959
Yes!
Vi skal arbejde med ægte superhelte.
261
00:11:36,041 --> 00:11:38,458
Jeg kan ikke vente med
at fortælle Gus og Jordan.
262
00:11:38,542 --> 00:11:39,875
Er du tosset?
263
00:11:39,959 --> 00:11:43,500
Du kan ikke fortælle nogen om Mighty Med.
Det er et tophemmeligt hospital.
264
00:11:43,583 --> 00:11:45,583
Lad være med at afbryde, Alan.
265
00:11:45,709 --> 00:11:47,959
Er du tosset?
266
00:11:48,041 --> 00:11:49,834
Du kan ikke fortælle nogen
om Mighty Med.
267
00:11:49,917 --> 00:11:52,333
Det er et tophemmeligt hospital.
268
00:11:52,417 --> 00:11:54,834
Og en anden ting,
hvis din ven klokker i det,
269
00:11:54,959 --> 00:11:57,542
så er det dit ansvar.
270
00:12:01,625 --> 00:12:04,458
Hørte du det?
Ikke noget fjolleri.
271
00:12:04,542 --> 00:12:06,083
Du kan ikke lave Kaz i den.
272
00:12:06,208 --> 00:12:08,667
Helt klart.
273
00:12:08,750 --> 00:12:10,625
Hvad mon den knap kan?
274
00:12:11,792 --> 00:12:13,834
Ikke noget.
275
00:12:15,000 --> 00:12:16,125
Ikke ikke noget!
276
00:12:22,875 --> 00:12:25,625
Lad mig vise jer rundt.
277
00:12:25,750 --> 00:12:28,083
Det er en net-udreder
278
00:12:28,208 --> 00:12:30,500
til vores spindlerbaserede superhelte.
279
00:12:30,625 --> 00:12:33,583
Dette er en molekylær af-fordamper.
280
00:12:33,667 --> 00:12:35,959
Mange af vores folk fordamper.
281
00:12:36,041 --> 00:12:38,875
Dette er et billede af en bro.
282
00:12:39,000 --> 00:12:40,792
Jeg elsker broer.
283
00:12:42,000 --> 00:12:44,500
Her er fællesrummet,
284
00:12:44,583 --> 00:12:46,375
hvor superhelte under behandling
285
00:12:46,500 --> 00:12:50,125
arbejder på deres styrke og superkræfter.
286
00:12:50,208 --> 00:12:54,208
Hvis superhelte er virkelige
og er ude at redde verden,
287
00:12:54,333 --> 00:12:55,750
hvorfor ser vi jer så aldrig?
288
00:12:55,834 --> 00:12:57,458
Det skyldes flere ting.
289
00:12:57,542 --> 00:13:01,000
Nogle gange sletter vi hukommelsen
hos normoer, der ser os.
290
00:13:01,208 --> 00:13:03,083
Det er sjældent nødvendigt,
291
00:13:03,166 --> 00:13:05,792
fordi I altid kigger ned
på jeres mobiltelefoner.
292
00:13:07,375 --> 00:13:09,250
Undskyld, hvad?
293
00:13:09,333 --> 00:13:11,458
Og nogle af os er usynlige.
294
00:13:11,542 --> 00:13:14,834
Og nogle gange gør vi ting
så hurtigt, I ikke ser det.
295
00:13:14,917 --> 00:13:17,208
Som nu, hvor vi lige byttede tøj.
296
00:13:18,750 --> 00:13:19,792
Nej, vi gjorde ikke.
297
00:13:19,917 --> 00:13:21,959
Eller gjorde vi?
298
00:13:23,333 --> 00:13:25,583
Men hvis I arbejder hemmeligt,
299
00:13:25,667 --> 00:13:28,291
hvorfor findes der så
superhelte-tegneserier?
300
00:13:28,375 --> 00:13:30,625
Vi beskriver vores eventyr og sælger dem
301
00:13:30,750 --> 00:13:33,250
for at finansiere hospitalet, helteligaen
302
00:13:33,375 --> 00:13:36,709
og bowling-helteligaen.
303
00:13:36,792 --> 00:13:40,750
Her er jeres MM-200 kommunikatorer.
304
00:13:40,834 --> 00:13:42,917
Jeg kontakter jer, når jeg skal bruge jer.
305
00:13:43,000 --> 00:13:45,750
Se lige størrelsen.
306
00:13:45,834 --> 00:13:47,792
Ja, jeg beklager, de er så store.
307
00:13:47,875 --> 00:13:50,875
MM-200S-modellen bliver meget mindre
308
00:13:51,000 --> 00:13:52,959
og får nye fede ringetoner.
309
00:13:55,041 --> 00:13:58,375
Se alle de lækre ting.
310
00:13:58,500 --> 00:14:02,875
Hvad mon det er?
En slags hightech hukommelses-genskaber?
311
00:14:02,959 --> 00:14:03,959
Det er et bækken.
312
00:14:06,125 --> 00:14:07,125
Ad, klamt.
313
00:14:09,291 --> 00:14:10,792
Hva' så?
314
00:14:12,000 --> 00:14:14,458
Vent. Du er Skylar Storm.
315
00:14:14,542 --> 00:14:16,125
Åh, mand!
316
00:14:16,208 --> 00:14:18,000
Vildt.
317
00:14:18,083 --> 00:14:20,542
Du har lige snavet en papfigur af hende.
318
00:14:20,625 --> 00:14:23,709
Nej, jeg gjorde ikke.
319
00:14:23,792 --> 00:14:26,709
Hej, jeg hedder Oliver.
Jeg er en stor fan af dit arbejde.
320
00:14:26,834 --> 00:14:28,667
Du har så mange fantastiske kræfter.
321
00:14:28,792 --> 00:14:30,500
Det havde jeg.
322
00:14:30,583 --> 00:14:32,834
I går blev jeg overlistet af Udsletteren.
323
00:14:32,959 --> 00:14:36,208
Han neutraliserede mine kræfter
og tog min flyvende motorcykel.
324
00:14:36,291 --> 00:14:38,166
Han stjal endda mit kostume.
325
00:14:38,250 --> 00:14:41,000
Han efterlod mig i mit undertøj.
326
00:14:44,959 --> 00:14:49,542
Den tegneserier køber jeg,
når den kommer.
327
00:14:49,625 --> 00:14:53,291
Jeg kom til Mighty Med
for at få mine kræfter tilbage.
328
00:14:53,417 --> 00:14:54,959
Med mindre...
329
00:14:55,041 --> 00:14:57,000
Eksploder!
330
00:14:57,125 --> 00:14:59,458
Intet.
331
00:14:59,583 --> 00:15:00,959
Nedtur.
332
00:15:01,041 --> 00:15:05,250
Hov, hvis du havde haft dine kræfter,
var jeg så ikke eksploderet?
333
00:15:05,333 --> 00:15:07,667
Til en million stumper.
334
00:15:09,709 --> 00:15:11,333
Fedest!
335
00:15:16,083 --> 00:15:18,417
I går var så cool.
336
00:15:18,542 --> 00:15:21,875
Vi skal redde de folk, der redder folk.
337
00:15:21,959 --> 00:15:25,500
Det varemærke bør du registrere.
Den T-shirt ville jeg købe.
338
00:15:26,875 --> 00:15:29,792
Har I fundet noget godt?
339
00:15:29,875 --> 00:15:33,583
Som hvad?
Et hospital for superhelte?
340
00:15:33,709 --> 00:15:35,166
Nej.
341
00:15:35,250 --> 00:15:37,875
Til vores robot
af ting, vi har fundet.
342
00:15:37,959 --> 00:15:39,333
Projektet tager hele dagen,
343
00:15:39,417 --> 00:15:42,500
så styr Gus hele dagen.
344
00:15:42,583 --> 00:15:45,000
Bare rolig,
han får ikke lov at nærme sig.
345
00:15:45,083 --> 00:15:47,500
Ny shampoo?
346
00:15:48,709 --> 00:15:51,000
Nej, det er insektmiddel.
347
00:15:51,125 --> 00:15:53,834
Og det virker tydeligvis ikke.
348
00:15:53,917 --> 00:15:57,959
Du bad om fundne ting,
og jeg har fundet dem her på mit værelse.
349
00:15:58,041 --> 00:16:00,709
500 dollar i små sedler.
350
00:16:02,166 --> 00:16:04,583
Mine forældre giver mig penge
i stedet for opmærksomhed.
351
00:16:07,667 --> 00:16:10,333
Undskyld et øjeblik.
352
00:16:14,083 --> 00:16:15,875
Horace kalder os til hospitalet.
353
00:16:16,000 --> 00:16:17,667
-Hvad gør vi?
-Vi må gå.
354
00:16:17,750 --> 00:16:19,667
Det er en kæmpe mulighed.
355
00:16:19,750 --> 00:16:21,083
Du har ret.
356
00:16:21,166 --> 00:16:23,041
Hvad skal vi sige til Jordan?
357
00:16:23,125 --> 00:16:24,875
-Følg mig.
-Okay.
358
00:16:25,000 --> 00:16:28,250
Kaz og jeg bliver nødt til
at gå et stykke tid.
359
00:16:28,333 --> 00:16:32,250
Det kan I ikke. I lovede
at hjælpe med det her projekt.
360
00:16:32,375 --> 00:16:34,041
Vi er snart tilbage.
361
00:16:34,125 --> 00:16:36,250
Vi skal bare lige...
362
00:16:36,333 --> 00:16:38,291
Stoppe ved min bedstemors hus.
363
00:16:38,417 --> 00:16:40,875
Som er i brand.
364
00:16:40,959 --> 00:16:42,709
Damsvej.
365
00:16:42,792 --> 00:16:44,917
Branddamsvej.
366
00:16:45,041 --> 00:16:45,959
Hvor hun bor.
367
00:16:46,041 --> 00:16:47,041
Hun har brug for os...
368
00:16:47,125 --> 00:16:49,458
-På grund af...
-Branden.
369
00:16:49,542 --> 00:16:51,041
Alarmer.
370
00:16:51,166 --> 00:16:52,542
Brandalarmerne.
371
00:16:52,625 --> 00:16:54,417
Vi skal se, om de fungerer.
372
00:16:54,542 --> 00:16:56,291
-På grund af...
-Branden.
373
00:16:57,959 --> 00:17:00,959
Ja, selvfølgelig.
Min bedstemors hus brænder.
374
00:17:03,458 --> 00:17:05,667
Godt, vi smutter.
375
00:17:05,750 --> 00:17:07,000
Skynd jer tilbage.
376
00:17:07,083 --> 00:17:10,166
Jeg har brug for jer.
Du vover at brænde mig af, Kaz.
377
00:17:10,250 --> 00:17:14,792
Hvad så,
har du set en masse navlefnuller?
378
00:17:14,875 --> 00:17:17,959
Jeg mener... En masse.
379
00:17:18,041 --> 00:17:19,333
Lad være at vise mig det.
380
00:17:19,458 --> 00:17:21,625
Jeg har det ikke her.
381
00:17:21,709 --> 00:17:24,625
Der er meget.
382
00:17:29,834 --> 00:17:31,917
Drenge!
Det er godt at se jer.
383
00:17:32,000 --> 00:17:34,333
Ja, så godt.
384
00:17:34,417 --> 00:17:35,583
Hvad sker der?
385
00:17:35,667 --> 00:17:37,208
Megahertz er gået amok i byen.
386
00:17:37,291 --> 00:17:38,917
Vi behøver jeres hjælp.
387
00:17:39,000 --> 00:17:42,125
Gør plads.
Jeg har en højtelsket superhelt
388
00:17:42,208 --> 00:17:43,875
med et hul i brystet.
389
00:17:43,959 --> 00:17:47,625
Objektet ser ud til
at være et stop-skilt.
390
00:17:47,750 --> 00:17:49,625
Kaz, det er Tecton.
391
00:17:49,792 --> 00:17:53,625
Du er min absolutte favoritsuperhelt.
392
00:17:53,709 --> 00:17:56,083
Har du det godt?
Hvad er der sket?
393
00:17:56,166 --> 00:17:58,333
Megahertz var ved at røve centralbanken.
394
00:17:58,500 --> 00:18:00,959
Da han forsøgte
at hæve et uautoriseret beløb,
395
00:18:01,041 --> 00:18:02,834
stoppede jeg ham.
396
00:18:02,959 --> 00:18:06,083
Uheldigvis gav han mig
et uautoriseret indskud
397
00:18:06,166 --> 00:18:08,875
med dette stop-skilt i mit bryst.
398
00:18:10,000 --> 00:18:12,417
Er han ikke bare den sejeste?
399
00:18:12,500 --> 00:18:14,625
Han er spiddet,
men han er stadig spydig.
400
00:18:14,709 --> 00:18:16,041
Kør Tecton til operation.
401
00:18:16,125 --> 00:18:17,208
Javel.
402
00:18:17,333 --> 00:18:19,583
Hvem er din træner?
403
00:18:19,709 --> 00:18:23,166
For jeg er så tæt på at fyre Guillermo.
404
00:18:23,250 --> 00:18:26,458
Har I lyst til
at overvære Tectons operation?
405
00:18:26,583 --> 00:18:28,375
Mener du det?
406
00:18:28,500 --> 00:18:30,625
-Det vil vi gerne.
-Ja.
407
00:18:30,792 --> 00:18:34,875
Men vi har en aftale.
408
00:18:34,959 --> 00:18:38,834
Jeg troede,
jeres aftale var med hospitalet.
409
00:18:38,917 --> 00:18:40,500
Jeg tog åbenbart fejl.
410
00:18:40,583 --> 00:18:41,959
Nej, nej...
411
00:18:42,041 --> 00:18:43,709
Vi vil gerne arbejde her.
412
00:18:43,792 --> 00:18:45,625
Det ville være en drøm.
413
00:18:45,709 --> 00:18:49,792
-Vi har bare lovet vores ven...
-Det er Tecton!
414
00:18:49,875 --> 00:18:52,959
Vi kan få nye venner.
Superheltevenner.
415
00:18:54,250 --> 00:18:55,875
Okay, vi er med.
416
00:18:55,959 --> 00:18:57,250
Strålende.
417
00:18:57,375 --> 00:18:59,667
I kommer til at redde de folk,
der redder folk.
418
00:18:59,792 --> 00:19:02,750
Jeg sagde jo,
du skulle have registreret det.
419
00:19:02,834 --> 00:19:04,417
For sent!
420
00:19:05,959 --> 00:19:08,125
REDDER DE FOLK, DER REDDER FOLK
421
00:19:22,375 --> 00:19:24,333
Åh nej.
422
00:19:24,458 --> 00:19:25,917
Hvad?!
423
00:19:26,000 --> 00:19:28,542
Du gør det helt forkert.
424
00:19:28,667 --> 00:19:30,333
Hvor er roret?
425
00:19:30,417 --> 00:19:31,542
Og årerne?
426
00:19:31,625 --> 00:19:34,333
Det er den værste robåd, jeg har set.
427
00:19:35,792 --> 00:19:38,333
Vi laver ikke en robåd.
428
00:19:38,417 --> 00:19:40,375
Vi laver en robot.
429
00:19:40,458 --> 00:19:41,917
Bot!
430
00:19:42,041 --> 00:19:44,375
Robot!
431
00:19:44,500 --> 00:19:47,875
I så fald,
vil du være interesseret i at købe
432
00:19:47,959 --> 00:19:50,375
fem kilo levende madding?
433
00:19:51,667 --> 00:19:54,041
Død madding?
434
00:19:59,041 --> 00:20:00,125
Hej, Jordan.
435
00:20:00,208 --> 00:20:01,959
Gus driver mig til vanvid.
436
00:20:02,083 --> 00:20:04,417
Jeg kan ikke lave projektet uden jer.
437
00:20:04,500 --> 00:20:06,000
Har Olivers bedstemor det godt?
438
00:20:06,083 --> 00:20:08,417
Øh ja.
Hun har det fint.
439
00:20:08,625 --> 00:20:11,000
Hun havde bare brændt
noget ristet brød i--
440
00:20:11,125 --> 00:20:13,000
Branden
441
00:20:13,125 --> 00:20:15,834
Skynd jer.
Vi skal vise vores projekt om tre timer,
442
00:20:15,959 --> 00:20:17,834
og det er kun halvfærdigt.
443
00:20:22,875 --> 00:20:24,166
Undskyld.
444
00:20:24,291 --> 00:20:26,083
Jeg prøvede at sætte mig i robåden.
445
00:20:26,166 --> 00:20:28,875
Robot!
446
00:20:28,959 --> 00:20:31,500
Nå ja, undskyld.
447
00:20:31,625 --> 00:20:34,000
Jeg prøvede at sætte mig i robotten.
448
00:20:39,959 --> 00:20:42,000
Mine forældre siger altid,
449
00:20:42,125 --> 00:20:44,542
jeg spilder mit liv
på tegneserier og superhelte.
450
00:20:44,625 --> 00:20:46,709
Men se os nu.
451
00:20:46,792 --> 00:20:49,500
Tjek det ud.
Jeg er en hane.
452
00:20:50,959 --> 00:20:53,083
Lad være med at kazze rundt.
453
00:20:53,166 --> 00:20:55,875
Det her job
er virkelig vigtigt for mig.
454
00:20:55,959 --> 00:20:57,875
Det er det bedste fritidsjob nogensinde.
455
00:20:58,000 --> 00:21:00,125
Jeg beklager,
men når der ligger en handske,
456
00:21:00,208 --> 00:21:02,625
vil nogen tage den på hovedet.
457
00:21:02,709 --> 00:21:05,083
Det er videnskab.
458
00:21:06,250 --> 00:21:08,291
Fint, jeg opfører mig ordentligt.
459
00:21:08,417 --> 00:21:10,375
Tak.
460
00:21:10,458 --> 00:21:12,959
Jeg håber, Tecton klarer den.
461
00:21:13,083 --> 00:21:14,959
Kun han kan standse Megahertz.
462
00:21:15,041 --> 00:21:17,542
Selvfølgelig klarer han sig.
463
00:21:17,625 --> 00:21:20,333
Han har overlevet
at falde ned i Jordens kerne.
464
00:21:20,458 --> 00:21:23,375
Kun fordi meteoritten i hans bryst
giver helende kræfter.
465
00:21:23,458 --> 00:21:26,709
Nemlig.
Han kan helbrede sig selv.
466
00:21:26,792 --> 00:21:29,709
Jeg vil bevise for Horace,
at jeg hører til her.
467
00:21:36,041 --> 00:21:38,000
Hvad har du gjort?
468
00:21:38,083 --> 00:21:39,875
Jeg har reddet min favorithelt.
469
00:21:39,959 --> 00:21:42,333
Som en mester.
470
00:21:42,458 --> 00:21:45,500
Vi skulle bare observere operationen.
471
00:21:45,583 --> 00:21:47,333
Slap af.
Han heler altid.
472
00:21:47,500 --> 00:21:49,750
Det hul lukker sig.
473
00:21:50,917 --> 00:21:52,208
Nu.
474
00:21:53,208 --> 00:21:54,834
Hvert øjeblik det skal være.
475
00:21:58,834 --> 00:22:00,875
Hvis nogen ser det, er vi færdige.
476
00:22:01,000 --> 00:22:04,125
Et "Jeg kazzede det op"-foto til minde?
477
00:22:06,208 --> 00:22:08,667
FORTSÆTTES