1 00:00:05,417 --> 00:00:08,500 Λοιπόν, Καζ, θα προτιμούσες 2 00:00:08,583 --> 00:00:11,458 τη δύναμη του Φριζ Φρέιμ να σταματάς τον χρόνο, 3 00:00:11,542 --> 00:00:13,208 αλλά να μιλάς σαν κοτόπουλο, 4 00:00:14,125 --> 00:00:18,041 ή την ανοσία στον πόνο του Τέκτον, 5 00:00:18,125 --> 00:00:20,208 αλλά να πρέπει να φοράς πάνες; 6 00:00:20,291 --> 00:00:23,166 Θα φορούσα πάνες για δύο λόγους: 7 00:00:23,250 --> 00:00:24,542 Έναν ψιλό... 8 00:00:25,208 --> 00:00:26,417 κι έναν χοντρό. 9 00:00:29,125 --> 00:00:30,500 Όλιβερ, κοίτα. 10 00:00:30,583 --> 00:00:33,208 Να τος, ο μετεωρίτης του Ζάντορ. 11 00:00:33,291 --> 00:00:36,333 Η πηγή των απέραντων δυνάμεων του Τέκτον. 12 00:00:37,000 --> 00:00:38,750 Πρέπει να τον αποκτήσω. 13 00:00:38,834 --> 00:00:41,291 Κρυμμένος μέσα στη γη για εκατομμύρια χρόνια, 14 00:00:41,375 --> 00:00:44,333 από ένα σούπερνοβα στον γαλαξία Μπάλαζαρ... 15 00:00:44,417 --> 00:00:46,041 Λέει "Φτιάχτηκε στην Ταϊβάν". 16 00:00:47,375 --> 00:00:48,625 Και πάλι τον θέλω. 17 00:00:48,709 --> 00:00:50,959 Όμως ποτέ δεν θα έχω λεφτά για να τον πάρω. 18 00:00:51,041 --> 00:00:53,041 Μπορούμε πάντως να ποζάρουμε μ' αυτόν. 19 00:00:53,125 --> 00:00:54,959 Αναμνηστική μούφα φωτογραφία. 20 00:00:59,500 --> 00:01:00,792 Έκλεισες τα μάτια. 21 00:01:03,208 --> 00:01:05,291 Θα το πάρουμε αυτό, ευχαριστώ. Παιδιά... 22 00:01:05,375 --> 00:01:07,458 -Ξέρετε τους κανόνες στο μαγαζί. -Ναι. 23 00:01:07,542 --> 00:01:09,250 Πρώτον, δεν πιάνετε τίποτα. 24 00:01:09,333 --> 00:01:11,875 Δεύτερον, δεν μας μπερδεύετε μεταξύ μας. 25 00:01:11,959 --> 00:01:13,208 -Κλάιντ. -Γουάλας. 26 00:01:13,291 --> 00:01:14,667 Δεν είναι τόσο δύσκολο. 27 00:01:15,709 --> 00:01:18,250 Τρίτον, αν θέλετε τουαλέτα, 28 00:01:18,333 --> 00:01:21,166 μην πηγαίνετε στο καζάνι του Κρέπιουλαν. 29 00:01:22,417 --> 00:01:23,917 Μια φορά έγινε αυτό! 30 00:01:25,083 --> 00:01:26,625 Άντε καλά, δύο. 31 00:01:28,250 --> 00:01:29,792 Γεια, Τζόρνταν. 32 00:01:30,917 --> 00:01:32,959 Ακολουθώ αυτόν τον μεγαλοπρεπή μονόκερο. 33 00:01:33,041 --> 00:01:35,583 Είναι ο τελευταίος σ' όλη τη χώρα. 34 00:01:37,417 --> 00:01:39,542 Μπουμ! Κόψ' του το κεφάλι! 35 00:01:43,125 --> 00:01:45,458 Κοιτάξτε... Έχει αίμα από ουράνια τόξα. 36 00:01:46,834 --> 00:01:51,041 Θέλαμε να μιλήσουμε μαζί σου για την εργασία με το ρομπότ για αύριο. 37 00:01:51,125 --> 00:01:55,333 -Τη δουλεύουμε οι τρεις μας, έτσι; -Ναι, θα είμαστε μόνο εμείς οι τρεις. 38 00:01:55,417 --> 00:01:56,875 Εσύ, εγώ κι ο Καζ... 39 00:01:57,625 --> 00:01:58,792 Κι ο Γκας. 40 00:01:58,875 --> 00:01:59,959 Τι; 41 00:02:00,041 --> 00:02:02,667 Ο Γκας; Όχι! Με τίποτα! 42 00:02:02,750 --> 00:02:06,208 Συγγνώμη, αλλά είναι φίλος μας. Νιώθαμε άσχημα γι' αυτόν. 43 00:02:06,291 --> 00:02:07,875 Δεν τον ήθελε κανείς. 44 00:02:07,959 --> 00:02:10,917 Για τον ίδιο λόγο που δεν θες ένα ψόφιο ψάρι στο κρεβάτι. 45 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Κι οι δύο βρομάνε σαν ψόφιο ψάρι. 46 00:02:14,125 --> 00:02:16,667 Αν δεν πάρω άριστα στην εργασία, 47 00:02:16,750 --> 00:02:19,291 θα μου κόψουν τα ηλεκτρονικά για έναν χρόνο. 48 00:02:19,375 --> 00:02:22,250 Κι αν δεν μπορώ να κόβω κεφάλια μονόκερων, τότε 49 00:02:22,333 --> 00:02:23,625 ποια είμαι; 50 00:02:24,750 --> 00:02:27,583 Σου υποσχόμαστε. Θα έχουμε τον Γκας υπό έλεγχο. 51 00:02:27,667 --> 00:02:29,792 Δεν θα πει κουβέντα. 52 00:02:29,875 --> 00:02:31,709 Αλήθεια; Πού θα βρούμε φίμωτρο; 53 00:02:32,875 --> 00:02:35,500 Καλά. Απλώς κρατήστε τον μακριά μου. 54 00:02:35,583 --> 00:02:37,125 Τώρα θέλουμε και λουρί! 55 00:02:37,208 --> 00:02:38,750 Μετατρέπεται σε εφιάλτη! 56 00:02:41,041 --> 00:02:43,625 Καζ, είναι η Σκάιλαρ Στορμ, 57 00:02:43,709 --> 00:02:45,917 η αγαπημένη μου υπερηρωίδα! 58 00:02:46,000 --> 00:02:49,667 Έχει 24 υπερδυνάμεις, όπως όραση με ακτίνες Χ... 59 00:02:49,750 --> 00:02:51,458 Βλέπει πόσο μεγάλη καρδιά έχω. 60 00:02:53,250 --> 00:02:55,333 Όλιβερ, έλα εδώ και φίλα με, 61 00:02:55,417 --> 00:02:57,834 αλλά με το μαλακό γιατί είμαι από χαρτόνι. 62 00:02:58,667 --> 00:03:01,750 Καζ, σταμάτα. Άκουσες τους Γουάλας και Κλάιντ. 63 00:03:01,834 --> 00:03:03,333 Δεν πιάνουμε τίποτα. 64 00:03:03,417 --> 00:03:05,709 Σιγά, τι θα γίνει; 65 00:03:11,542 --> 00:03:14,083 ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ 66 00:03:14,166 --> 00:03:17,792 Και το βραβείο για τους πιο ταπεινωμένους ασθενείς 67 00:03:17,875 --> 00:03:21,458 πηγαίνει στα παιδιά που κόλλησαν σε ιπτάμενο δίσκο. 68 00:03:22,875 --> 00:03:25,709 Άρπα τη, φίλε με το χέρι σε μηχάνημα για τσίχλες. 69 00:03:28,417 --> 00:03:30,333 Εσύ φταις, Καζ. 70 00:03:30,875 --> 00:03:35,500 Κλασικά. Πάντα κάνεις κάτι τρελά και περιμένεις απλώς να σε ακολουθώ. 71 00:03:35,583 --> 00:03:36,834 Μισό. Ακολούθα με. 72 00:03:38,000 --> 00:03:38,917 Πού πάμε; 73 00:03:39,000 --> 00:03:42,583 Ο τύπος που μόλις μπήκε στην ντουλάπα... Είναι ο Μπλου Τορνέιντο. 74 00:03:42,667 --> 00:03:44,458 Ο υπερήρωας, εννοείς; 75 00:03:44,542 --> 00:03:47,083 Που περιστρέφεται με την ταχύτητα του ήχου; 76 00:03:47,166 --> 00:03:48,875 Και είναι φανταστικός; 77 00:03:50,834 --> 00:03:54,083 Ξέρω ότι δεν βγάζει νόημα, αλλά είναι ολόιδιος. 78 00:03:54,166 --> 00:03:56,667 Είχε την ίδια στραβή μύτη και ουλή στο μάγουλο. 79 00:03:56,750 --> 00:03:58,500 Μέχρι και αραιό μούσι έχει. 80 00:03:58,583 --> 00:04:00,208 Το ίδιο και η γιαγιά μου! 81 00:04:07,792 --> 00:04:11,375 Τι στο... Δεν καταλαβαίνω. Μόλις τον είδα να μπαίνει εδώ. 82 00:04:11,458 --> 00:04:16,875 Ίσως έχει τη δύναμη να μετατρέπεται σε μονόφυλλο χαρτί υγείας. 83 00:04:18,250 --> 00:04:20,333 Αρκετή ζημιά έκανες για σήμερα. 84 00:04:20,875 --> 00:04:23,125 -Μπορούμε απλώς να φύγουμε; -Ναι. 85 00:04:23,208 --> 00:04:24,125 Περίμενε... 86 00:04:26,917 --> 00:04:28,291 Κοίτα εδώ! 87 00:04:29,083 --> 00:04:31,875 Ξέρω, η μαμά μου έχει την ίδια σφουγγαρίστρα. 88 00:04:33,000 --> 00:04:33,875 Όχι. Κοίτα! 89 00:04:35,667 --> 00:04:37,083 Κάποιο αίνιγμα. 90 00:04:37,709 --> 00:04:39,000 Νομίζω ότι ξέρω τι είναι. 91 00:04:39,917 --> 00:04:42,917 Λαβύρινθος όπου ο λαγός πρέπει να βρει το καρότο; 92 00:04:43,000 --> 00:04:45,709 Αν είναι αυτό, κάν' το μόνος. Είναι πανδύσκολα. 93 00:04:47,125 --> 00:04:47,959 Το βρήκα. 94 00:04:48,542 --> 00:04:52,333 Τι; Το σύμβολο του Καντούσιο, του θρυλικού θεραπευτή υπερηρώων. 95 00:04:55,500 --> 00:04:56,875 Λέει "Μπες". 96 00:04:56,959 --> 00:05:00,375 Μάλλον πρέπει να αποφασίσουμε αν θα πατήσουμε το κουμπί. 97 00:05:01,709 --> 00:05:04,125 -Θες να το πατήσεις, ε; -Ήδη το πάτησα. 98 00:05:20,041 --> 00:05:21,375 Κοίτα αυτό το μέρος. 99 00:05:21,458 --> 00:05:23,333 Να κι ο Μπλου Τορνέιντο. 100 00:05:26,000 --> 00:05:27,458 Να και η Σόλαρ Φλερ. 101 00:05:30,667 --> 00:05:33,417 Κι ο Ινκογκνίτο με την αορατότητά του. 102 00:05:33,500 --> 00:05:35,875 Ίσως σου φανεί λίγο κρύο. 103 00:05:40,375 --> 00:05:43,917 Πρέπει να είναι κάποιο μυστικό νοσοκομείο υπερηρώων. 104 00:05:44,000 --> 00:05:45,625 Όχι, αυτό είναι αδύνατον. 105 00:05:45,709 --> 00:05:47,583 Οι υπερήρωες δεν υπάρχουν. 106 00:05:47,667 --> 00:05:48,917 Είναι τρελό. 107 00:05:54,542 --> 00:05:56,875 Όχι... Αυτό είναι τρελό. 108 00:05:57,834 --> 00:05:59,709 Μα τι εκτόξευσε από τη μύτη του! 109 00:06:01,000 --> 00:06:01,959 Εντάξει, πάμε! 110 00:06:02,041 --> 00:06:03,542 Κάθε μέρα είναι περιπέτεια 111 00:06:03,625 --> 00:06:05,083 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί 112 00:06:05,166 --> 00:06:07,291 Όταν πάμε στο σχολείο, όταν φεύγουμε νωρίς 113 00:06:07,375 --> 00:06:09,834 Δουλειά στις 3:30, κόμικς πριν το ταξίδι 114 00:06:09,917 --> 00:06:13,834 Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες 115 00:06:13,917 --> 00:06:16,959 Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο; 116 00:06:17,041 --> 00:06:18,917 Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα 117 00:06:19,000 --> 00:06:20,792 Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς 118 00:06:20,875 --> 00:06:22,792 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε Ποτέ δεν ξέρεις 119 00:06:22,875 --> 00:06:24,667 Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα 120 00:06:24,750 --> 00:06:26,542 Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο 121 00:06:26,625 --> 00:06:28,333 Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε 122 00:06:28,417 --> 00:06:30,333 Είμαστε Νορμο-φανταστικοί 123 00:06:30,417 --> 00:06:32,208 Συναντάμε τους υπερήρωές μας 124 00:06:32,291 --> 00:06:34,000 Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή 125 00:06:34,083 --> 00:06:35,667 Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε 126 00:06:35,750 --> 00:06:37,500 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις 127 00:06:37,583 --> 00:06:39,458 Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα 128 00:06:39,542 --> 00:06:41,417 Ίσως σώσουμε τον κόσμο Ποτέ δεν ξέρεις 129 00:06:41,500 --> 00:06:42,709 Ίσως μείνουμε ασφαλείς 130 00:06:42,792 --> 00:06:45,041 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε 131 00:06:45,125 --> 00:06:47,000 Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα 132 00:06:50,667 --> 00:06:54,000 Μια ζωή διαβάζουμε για υπερήρωες και 133 00:06:54,083 --> 00:06:55,417 τελικά είναι αληθινοί; 134 00:06:55,500 --> 00:06:58,083 Όλος ο κόσμος μου αναποδογύρισε! 135 00:06:58,667 --> 00:06:59,667 Όχι όσο ο δικός της. 136 00:07:03,625 --> 00:07:05,542 Εισερχόμενος! 137 00:07:05,625 --> 00:07:06,750 Ανοίξτε δρόμο. 138 00:07:06,834 --> 00:07:08,709 Έχω ήρωα που δεν αντιδρά. 139 00:07:08,792 --> 00:07:11,375 Θερμοκρασία 2.200 βαθμούς. 140 00:07:11,458 --> 00:07:13,959 Και στάζει κάτι μπλε και φωσφορίζον. 141 00:07:14,041 --> 00:07:15,709 Στη γεύση είναι σαν χούμους. 142 00:07:15,792 --> 00:07:18,250 Ο τύπος θέλει ιατρική φροντίδα αμέσως! 143 00:07:18,333 --> 00:07:20,500 Ο Κράσερ, ο πιο δυνατός άντρας στο σύμπαν! 144 00:07:20,583 --> 00:07:22,792 -Τι έχει; -Παθαίνει ανακοπή! 145 00:07:24,250 --> 00:07:26,750 Έχουμε τον ίδιο προσωπικό γυμναστή. 146 00:07:26,834 --> 00:07:28,750 -Πώς γίνεται αυτό; -Απομακρυνθείτε! 147 00:07:30,792 --> 00:07:32,875 Η καρδιά του δεν αντιδρά. Δεν καταλαβαίνω. 148 00:07:32,959 --> 00:07:34,583 Πεθαίνει. Ας κάνουμε κάτι! 149 00:07:34,667 --> 00:07:38,458 Αν ο Κράσερ υπάρχει, τότε ίσως ισχύουν όσα έχουμε διαβάσει γι' αυτόν. 150 00:07:38,542 --> 00:07:41,000 Για να δούμε. Στο τελευταίο τεύχος 151 00:07:41,083 --> 00:07:43,583 μόλις είχε γυρίσει από τον πλανήτη Έμπριον. 152 00:07:43,667 --> 00:07:45,625 Με 40πλάσια βαρύτητα της Γης. 153 00:07:45,709 --> 00:07:47,333 Καταρρέει! Απομακρυνθείτε! 154 00:07:49,166 --> 00:07:52,750 Ίσως η τεράστια βαρύτητα τράβηξε την καρδιά στα πόδια του! 155 00:07:52,834 --> 00:07:55,625 Κάνουν ηλεκτροσόκ αλλού! Δώσ' τα μου αυτά. 156 00:07:55,709 --> 00:07:57,542 -Απομακρυνθείτε! -Μισό, τι πας να... 157 00:08:07,333 --> 00:08:10,750 Ευχαριστώ. Θέλω τις ακτινογραφίες του Χέντερσον στο γραφείο μου. 158 00:08:10,834 --> 00:08:12,208 Θέλω κι ένα γραφείο. 159 00:08:13,583 --> 00:08:15,375 Τι κάνεις; Δεν είμαστε γιατροί. 160 00:08:15,458 --> 00:08:17,375 Δεν είστε; Φύλακες! 161 00:08:17,458 --> 00:08:18,792 Δεν είμαστε ούτε φύλακες. 162 00:08:21,333 --> 00:08:22,583 Αυτοί όμως είναι! 163 00:08:23,583 --> 00:08:26,125 Αναμνηστική μούφα φωτογραφία τρόμου; 164 00:08:33,333 --> 00:08:36,208 Με το μαλακό. Μόλις μου το σιδέρωσε η μαμά μου. 165 00:08:38,000 --> 00:08:39,291 Τι λες να μας κάνουν; 166 00:08:39,917 --> 00:08:41,000 ΘΑ ΣΕ ΦΑΜΕ 167 00:08:41,083 --> 00:08:43,125 Λέει "Θα σε φάμε"! 168 00:08:43,208 --> 00:08:44,959 Λες να εννοούν εσένα ή εμένα; 169 00:08:45,041 --> 00:08:46,333 Εσένα λέει. 170 00:08:47,792 --> 00:08:49,125 Ησυχία! 171 00:08:49,208 --> 00:08:52,041 Μπήκατε παράνομα στο νοσοκομείο μου. 172 00:08:52,125 --> 00:08:54,041 Η τιμωρία γι' αυτό είναι... 173 00:08:54,125 --> 00:08:55,041 Άλαν! 174 00:08:55,125 --> 00:08:57,000 Η τιμωρία είναι ο Άλαν! 175 00:08:58,583 --> 00:09:00,041 Χαζή ταμπέλα. 176 00:09:00,125 --> 00:09:01,208 ΘΑ ΣΕ ΠΡΟΦΥΛΑΞΟΥΜΕ 177 00:09:01,291 --> 00:09:03,500 Μάλιστα, "Θα σε προφυλάξουμε". 178 00:09:03,583 --> 00:09:05,083 Πολύ λιγότερο τρομακτικό. 179 00:09:05,959 --> 00:09:08,041 Άλαν, τι κάνεις στο κυλικείο; 180 00:09:08,125 --> 00:09:09,625 Τίποτα, θείε Χόρας. 181 00:09:09,709 --> 00:09:12,458 Η κούπα μου είναι αυτή; Για στείλ' την εδώ. 182 00:09:18,458 --> 00:09:22,542 "Ο πιο σέξι προϊστάμενος και αντιπρύτανης ιατρικής διοίκησης". 183 00:09:22,625 --> 00:09:24,917 Την αγόρασα σε βενζινάδικο. Απίθανο; 184 00:09:27,834 --> 00:09:30,458 Είμαι ο δρ Χόρας Ντίαζ, διευθυντής του νοσοκομείου. 185 00:09:30,542 --> 00:09:35,333 -Ποιοι είστε και τι κάνετε; -Λοιπόν, εγώ είμαι ο Καζ και 186 00:09:36,166 --> 00:09:37,583 μπορώ να κάνω αυτό. 187 00:09:40,291 --> 00:09:43,792 Όλοι το μπορούν αυτό. Εννοούσα, τι δυνάμεις έχετε; 188 00:09:43,875 --> 00:09:45,208 Δεν έχουμε δυνάμεις. 189 00:09:45,291 --> 00:09:46,709 Τι; 190 00:09:46,792 --> 00:09:50,333 Είστε νορμάλ; Δεν κάνει να ξέρετε για το Νοσοκομείο. 191 00:09:50,417 --> 00:09:51,709 Θα φέρω ένα κλουβί. 192 00:09:52,709 --> 00:09:54,125 Μη βιάζεσαι. 193 00:09:55,917 --> 00:09:58,083 Ο Κράσερ είναι πολύ σημαντικός ήρωας. 194 00:09:58,166 --> 00:09:59,458 Του σώσατε τη ζωή. 195 00:10:00,125 --> 00:10:02,333 Πώς ξέρατε ότι η καρδιά δεν ήταν στο στήθος; 196 00:10:02,417 --> 00:10:04,542 Η βαρύτητα στο Έμπριον 197 00:10:04,625 --> 00:10:06,750 ίσως την τράβηξε στα πόδια του. 198 00:10:06,834 --> 00:10:10,583 Πανέξυπνο. Το σκεφτήκατε πριν από τους γιατρούς μας. 199 00:10:10,667 --> 00:10:14,750 Ακόμα και πριν τον δρα Μπρέινχεντ που όλο το κεφάλι του είναι εγκέφαλος! 200 00:10:15,417 --> 00:10:19,959 Ναι, ζούμε, τρώμε, πίνουμε και αναπνέουμε υπερήρωες. Κυριολεκτικά. 201 00:10:20,041 --> 00:10:22,959 Το πρωί έφαγα ένα μπολ Μπλου Τορνέιντο με μέλι. 202 00:10:23,041 --> 00:10:25,583 Ένας αληθινός φαν! Τον πάω τον τύπο! 203 00:10:25,667 --> 00:10:28,333 Θα μας ήταν χρήσιμος κάποιος σαν εσένα εδώ. 204 00:10:30,291 --> 00:10:32,542 -Τι είναι αυτός ο ήχος; -Σωστά, ο Άλαν. 205 00:10:34,375 --> 00:10:38,667 Δεν γίνεται να έχουμε νορμάλ εδώ. Λένε ότι αν τους πιάσεις, σου πέφτει ο πισινός. 206 00:10:38,750 --> 00:10:40,750 Δεν ισχύει αυτό. 207 00:10:40,834 --> 00:10:42,125 Δεν ισχύει, έτσι; 208 00:10:43,291 --> 00:10:44,458 Όχι. 209 00:10:44,542 --> 00:10:48,500 Ωραία. Γιατί χωρίς πισινό, τι θα κουνώ στην πίστα του χορού; 210 00:10:50,166 --> 00:10:52,083 Δηλαδή θέλετε να δουλέψουμε εδώ; 211 00:10:52,667 --> 00:10:53,959 Όχι "εμείς". Εσύ. 212 00:10:54,041 --> 00:10:57,000 Ο φίλος σου μοιάζει λίγο κάπως. 213 00:10:57,625 --> 00:10:59,041 Τι κάνει αυτό το κουμπί; 214 00:11:06,417 --> 00:11:08,792 Αυτό ήταν φοβερό! 215 00:11:10,333 --> 00:11:12,083 Μόλις απέδειξε το δίκιο μου. 216 00:11:12,166 --> 00:11:13,375 Εσύ, μαζί μου. 217 00:11:13,458 --> 00:11:18,250 Εσύ, μήπως ξέρεις αν χωράς σε μικρό ή μεσαίο κλουβί για νορμάλ; 218 00:11:18,834 --> 00:11:20,709 Μισό, κι εγώ θέλω να δουλεύω εδώ. 219 00:11:20,792 --> 00:11:23,542 Ξέρω τα ίδια μ' αυτόν για τους ήρωες. 220 00:11:23,625 --> 00:11:25,625 Σωστά, Όλιβερ; Στήριξέ με. 221 00:11:25,709 --> 00:11:27,792 Ναι, ο Καζ είναι φοβερός. 222 00:11:27,875 --> 00:11:30,208 Και βασικά πάμε πακέτο. 223 00:11:31,083 --> 00:11:32,875 Εντάξει, θα σας δοκιμάσω. 224 00:11:32,959 --> 00:11:35,917 Ναι! Θα δουλέψουμε με πραγματικούς υπερήρωες! 225 00:11:36,000 --> 00:11:38,500 Ανυπομονώ να το πω στους Γκας και Τζόρνταν. 226 00:11:38,583 --> 00:11:40,041 Τρελάθηκες; 227 00:11:40,125 --> 00:11:42,083 Δεν μπορείς να το πεις πουθενά! 228 00:11:42,166 --> 00:11:43,750 Είναι άκρως απόρρητο. 229 00:11:43,834 --> 00:11:45,625 Άλαν, μη διακόπτεις. 230 00:11:45,709 --> 00:11:47,333 Τρελάθηκες; 231 00:11:48,208 --> 00:11:49,875 Δεν μπορείς να το πεις πουθενά. 232 00:11:50,000 --> 00:11:51,333 Είναι άκρως απόρρητο. 233 00:11:52,542 --> 00:11:53,583 Και κάτι ακόμα. 234 00:11:53,667 --> 00:11:56,959 Έτσι και τα θαλασσώσει ο φίλος σου, θεωρώ εσένα υπεύθυνο. 235 00:12:01,625 --> 00:12:06,208 Το άκουσες; Μην κάνεις χαζομάρες. Μη μου το χαλάσεις ως κλασικός Καζ. 236 00:12:06,792 --> 00:12:07,959 Εννοείται. 237 00:12:09,333 --> 00:12:10,542 Άραγε τι κάνει αυτό; 238 00:12:12,083 --> 00:12:13,083 Τίποτα. 239 00:12:14,750 --> 00:12:16,208 Όχι τίποτα! 240 00:12:22,917 --> 00:12:25,625 Ελάτε να σας δείξω τα κατατόπια. 241 00:12:25,709 --> 00:12:30,417 Αυτό εδώ είναι ξεμπλέχτης ιστών για τους αραχνοειδείς υπερήρωές μας. 242 00:12:31,291 --> 00:12:33,500 Αυτό, μοριακός ξεατμοποιητής. 243 00:12:33,583 --> 00:12:35,875 Πολύς κόσμος ατμοποιείται σ' αυτήν τη δουλειά. 244 00:12:36,792 --> 00:12:38,875 Μια εικόνα από γέφυρα. 245 00:12:38,959 --> 00:12:40,166 Λατρεύω τις γέφυρες! 246 00:12:42,750 --> 00:12:44,625 Η αίθουσα αναψυχής 247 00:12:44,709 --> 00:12:46,458 όπου υπερήρωες σε ανάρρωση 248 00:12:46,542 --> 00:12:50,250 ενισχύουν τις δυνάμεις τους και ακονίζουν τις ικανότητές τους. 249 00:12:50,333 --> 00:12:52,959 Λοιπόν, αν οι υπερήρωες υπάρχουν 250 00:12:53,041 --> 00:12:55,750 και σώζουν τον κόσμο, γιατί δεν σας βλέπουμε ποτέ; 251 00:12:55,834 --> 00:12:57,083 Είναι ένας συνδυασμός. 252 00:12:57,667 --> 00:13:00,917 Άλλοτε σβήνουμε τις μνήμες των νορμάλ που βλέπουν τους άθλους μας. 253 00:13:01,000 --> 00:13:05,250 Συνήθως δεν χρειάζεται. Οι περισσότεροι κοιτάτε τα κινητά σας συνέχεια. 254 00:13:07,667 --> 00:13:08,709 Συγγνώμη, τι; 255 00:13:09,375 --> 00:13:11,458 Επιπλέον, μερικοί είμαστε αόρατοι. 256 00:13:11,542 --> 00:13:14,709 Κι άλλοτε τα κάνουμε όλα τόσο γρήγορα που ούτε καν βλέπετε. 257 00:13:14,792 --> 00:13:17,291 Όπως τώρα που αλλάξαμε ρούχα. 258 00:13:18,834 --> 00:13:20,667 -Δεν αλλάξαμε. -Κι αν αλλάξαμε; 259 00:13:23,375 --> 00:13:25,625 Μα αν λειτουργείτε μυστικά, 260 00:13:25,709 --> 00:13:28,375 τότε γιατί υπάρχουν κόμικς για υπερήρωες; 261 00:13:28,458 --> 00:13:30,667 Καταγράφουμε και πουλάμε τις περιπέτειές μας 262 00:13:30,750 --> 00:13:33,333 για λεφτά για το νοσοκομείο, τη Λεγεώνα των ηρώων 263 00:13:33,417 --> 00:13:35,542 και το πρωτάθλημα μπόουλινγκ ηρώων. 264 00:13:36,792 --> 00:13:40,709 Ορίστε οι συσκευές επικοινωνίας ΜΜ-200. 265 00:13:40,792 --> 00:13:42,959 Θα σας καλέσω όταν σας χρειαστώ. 266 00:13:44,041 --> 00:13:45,709 Κοίτα τι μέγεθος έχουν! 267 00:13:45,792 --> 00:13:47,792 Συγγνώμη που είναι τόσο ογκώδεις. 268 00:13:47,875 --> 00:13:53,125 Οι ΜΜ-200-S θα είναι πιο μικρές και θα έχουν γουστόζικους ήχους κλήσης. 269 00:13:55,083 --> 00:13:58,458 Ναι. Κοίτα τι φοβερά πράγματα! 270 00:13:58,542 --> 00:14:00,583 Τι να είναι αυτό; Κάποιο είδος 271 00:14:00,667 --> 00:14:02,792 επισκευαστή μνήμης υψηλής τεχνολογίας; 272 00:14:02,875 --> 00:14:04,083 Αυτό είναι πάπια. 273 00:14:06,000 --> 00:14:06,917 Μπλιαχ! Αηδία. 274 00:14:09,333 --> 00:14:10,709 Τι λέει, κοπελιά; 275 00:14:12,041 --> 00:14:14,458 Μισό... Είσαι η Σκάιλαρ Στορμ! 276 00:14:15,125 --> 00:14:17,959 Πω, ρε φίλε! Αποκλείεται! 277 00:14:18,041 --> 00:14:20,500 Τώρα μόλις φιλιόσουν με το χαρτονένιο ομοίωμά της. 278 00:14:20,583 --> 00:14:22,709 Όχι, δεν το έκανα. 279 00:14:24,291 --> 00:14:26,625 Γεια. Είμαι ο Όλιβερ. Λατρεύω τη δουλειά σου. 280 00:14:26,709 --> 00:14:28,625 Έχεις απίστευτες δυνάμεις. 281 00:14:28,709 --> 00:14:30,500 Είχα απίστευτες δυνάμεις. 282 00:14:30,583 --> 00:14:32,959 Χτες μου έστησε ενέδρα ο Αφανιστής. 283 00:14:33,041 --> 00:14:36,291 Εξουδετέρωσε τις δυνάμεις μου, πήρε την αόρατη ιπτάμενη μηχανή. 284 00:14:36,375 --> 00:14:38,250 Μέχρι και τη στολή μου έκλεψε. 285 00:14:38,333 --> 00:14:41,083 Με παράτησε εκεί με τα εσώρουχα. 286 00:14:45,750 --> 00:14:48,417 Αυτό το κόμικς σίγουρα θα το αγοράσω όταν βγει. 287 00:14:50,375 --> 00:14:53,375 Τέλος πάντων. Ήρθα να αποκαταστήσουν τις δυνάμεις μου. 288 00:14:53,458 --> 00:14:55,125 Εκτός κι αν... 289 00:14:55,208 --> 00:14:56,959 Έκρηξη! 290 00:14:57,750 --> 00:14:58,875 Τίποτα. 291 00:14:59,583 --> 00:15:00,709 Γκαντεμιά. 292 00:15:01,375 --> 00:15:05,208 Μισό. Αν είχες τις δυνάμεις σου, δεν θα είχα εκραγεί τώρα; 293 00:15:05,875 --> 00:15:07,583 Σε μυριάδες κομματάκια. 294 00:15:09,625 --> 00:15:10,709 Φοβερό! 295 00:15:16,125 --> 00:15:18,458 Χτες ήταν τέλεια! 296 00:15:18,542 --> 00:15:21,792 Δεν το πιστεύω ότι θα σώζουμε όσους σώζουν κόσμο. 297 00:15:21,875 --> 00:15:25,500 Να το πατεντάρεις αυτό. Σίγουρα θα το αγόραζα σε μπλούζα. 298 00:15:26,834 --> 00:15:29,709 Λοιπόν, βρήκατε κάτι καλό; 299 00:15:29,792 --> 00:15:33,041 Όπως τι; Κανένα νοσοκομείο για υπερήρωες; 300 00:15:33,667 --> 00:15:35,250 Όχι. 301 00:15:35,959 --> 00:15:39,583 Εννοούσα για το ρομπότ μας. Είναι ολοήμερη εργασία. 302 00:15:39,667 --> 00:15:42,375 Να κρατάτε όλη μέρα τον Γκας υπό έλεγχο. 303 00:15:42,458 --> 00:15:44,834 Μην ανησυχείς. Δεν θα σε πλησιάσει. 304 00:15:45,542 --> 00:15:46,917 Νέο σαμπουάν; 305 00:15:48,792 --> 00:15:50,583 Όχι. Είναι εντομοαπωθητικό. 306 00:15:51,125 --> 00:15:53,000 Προφανώς δεν πιάνει. 307 00:15:54,375 --> 00:15:57,542 Ρώτησες τι βρήκαμε. Βρήκα αυτό στο δωμάτιό μου. 308 00:15:58,625 --> 00:16:00,583 Πεντακόσια δολάρια σε ψιλά. 309 00:16:01,959 --> 00:16:04,542 Οι γονείς μου μου δίνουν λεφτά αντί προσοχής. 310 00:16:08,875 --> 00:16:10,333 Μας συγχωρείτε για λίγο. 311 00:16:14,125 --> 00:16:15,959 Ο Χόρας μάς καλεί στο νοσοκομείο. 312 00:16:16,041 --> 00:16:17,709 -Τι θα κάνουμε; -Πρέπει να πάμε. 313 00:16:17,792 --> 00:16:19,625 Είναι η ευκαιρία μιας ζωής. 314 00:16:19,709 --> 00:16:21,166 Έχεις δίκιο. 315 00:16:21,250 --> 00:16:22,417 Και η Τζόρνταν; 316 00:16:23,333 --> 00:16:24,750 -Ακολούθησέ με. -Ναι. 317 00:16:25,375 --> 00:16:28,250 Με τον Καζ πρέπει να φύγουμε για λίγο. 318 00:16:28,333 --> 00:16:32,250 Τι; Δεν μπορείτε να φύγετε. Υποσχεθήκατε να με βοηθήσετε! 319 00:16:32,333 --> 00:16:34,041 Θα γυρίσουμε σύντομα. 320 00:16:34,125 --> 00:16:35,750 Απλώς πρέπει να... 321 00:16:36,542 --> 00:16:38,333 περάσουμε από τη γιαγιά μου. 322 00:16:38,417 --> 00:16:39,792 Που καίγεται. 323 00:16:41,291 --> 00:16:42,667 Από τη ζέστη. 324 00:16:42,750 --> 00:16:44,458 Έχει πολλή ζέστη. 325 00:16:45,000 --> 00:16:46,041 Εκεί όπου μένει. 326 00:16:46,125 --> 00:16:48,041 Μας χρειάζεται επειδή... 327 00:16:48,125 --> 00:16:50,959 -Καίγεται. -Κλιματιστικά. 328 00:16:51,709 --> 00:16:55,375 Θέλει να δούμε αν λειτουργούν τα κλιματιστικά επειδή... 329 00:16:55,458 --> 00:16:56,333 Καίγεται. 330 00:16:57,834 --> 00:17:00,792 Ναι. Δεν βαριέσαι. Η γιαγιά μου καίγεται. 331 00:17:03,667 --> 00:17:04,834 Φεύγουμε. Γεια. 332 00:17:05,750 --> 00:17:07,000 Γυρίστε γρήγορα. 333 00:17:07,083 --> 00:17:10,166 Σας χρειάζομαι! Μη με πουλήσεις, Καζ! 334 00:17:10,250 --> 00:17:14,875 Λοιπόν, έχεις δει πολλά χνούδια από αφαλούς; 335 00:17:14,959 --> 00:17:16,959 Μιλάμε, πάρα πολλά. 336 00:17:17,959 --> 00:17:19,375 Να χαρείς, μη μου δείξεις. 337 00:17:19,458 --> 00:17:21,625 Δεν τα έχω εδώ. 338 00:17:21,709 --> 00:17:23,667 Είναι πάρα πολλά. 339 00:17:29,917 --> 00:17:31,834 Χαίρομαι που σας βλέπω. 340 00:17:31,917 --> 00:17:33,750 Ναι, υπέροχα. 341 00:17:34,458 --> 00:17:35,583 Τι τρέχει, λοιπόν; 342 00:17:35,667 --> 00:17:37,291 Ο Μέγκαχερτζ έχει ξεσαλώσει. 343 00:17:37,375 --> 00:17:39,125 Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας. 344 00:17:39,208 --> 00:17:40,458 Κάντε δρόμο! 345 00:17:40,542 --> 00:17:44,041 Ένας αγαπημένος υπερήρωας λαβώθηκε στο στήθος! 346 00:17:44,125 --> 00:17:47,125 Απ' ό,τι φαίνεται, από μια πινακίδα στοπ. 347 00:17:47,667 --> 00:17:49,834 Καζ, είναι ο Τέκτον. 348 00:17:49,917 --> 00:17:53,583 Μεγάλε, είσαι ο πιο αγαπημένος μου υπερήρωας. 349 00:17:53,667 --> 00:17:55,458 Είσαι καλά; Τι έπαθες; 350 00:17:56,125 --> 00:17:58,417 Ο Μέγκαχερτζ έκλεβε την εθνική τράπεζα. 351 00:17:58,500 --> 00:18:01,834 Όταν πήγε να σηκώσει λεφτά παράνομα, τον σταμάτησα. 352 00:18:03,000 --> 00:18:08,166 Δυστυχώς έκανε μια παράνομη κατάθεση μ' αυτήν την ταμπέλα στο στήθος μου. 353 00:18:10,041 --> 00:18:14,709 Μα πόσο κουλ είναι ο τύπος! Τον σούβλισαν και πάλι αστειεύεται. 354 00:18:14,792 --> 00:18:17,208 -Ο Τέκτον στο χειρουργείο. -Μάλιστα, κύριε. 355 00:18:17,917 --> 00:18:19,667 Ποιος είναι ο γυμναστής σου; 356 00:18:19,750 --> 00:18:22,542 Γιατί είμαι στο τσακ να απολύσω τον Γκιγιέρμο. 357 00:18:23,291 --> 00:18:26,417 Θέλετε να παρακολουθήσετε την εγχείρηση; 358 00:18:27,125 --> 00:18:29,583 -Πλάκα κάνεις; Εννοείται. -Ναι. 359 00:18:30,667 --> 00:18:34,083 Όμως έχουμε μια προηγούμενη δέσμευση. 360 00:18:36,291 --> 00:18:40,458 Νόμιζα ότι είχατε δέσμευση στο νοσοκομείο. Μάλλον σας έκρινα λάθος. 361 00:18:40,542 --> 00:18:41,834 Όχι! 362 00:18:41,917 --> 00:18:45,583 Θέλουμε να δουλέψουμε εδώ. Θα ήταν όνειρο που πραγματοποιήθηκε. 363 00:18:45,667 --> 00:18:48,417 Απλώς υποσχεθήκαμε στη φίλη μας ότι... 364 00:18:48,500 --> 00:18:49,792 Είναι ο Τέκτον! 365 00:18:49,875 --> 00:18:51,083 Θα κάνουμε νέους φίλους! 366 00:18:51,166 --> 00:18:52,750 Υπερήρωες φίλους. 367 00:18:54,333 --> 00:18:56,000 Εντάξει. Μέσα είμαστε. 368 00:18:56,083 --> 00:18:57,333 Έξοχα! 369 00:18:57,417 --> 00:18:59,667 Θα σώζετε όσους σώζουν τον κόσμο. 370 00:18:59,750 --> 00:19:02,041 Σου είπα να το πατεντάρεις. 371 00:19:02,750 --> 00:19:03,709 Πολύ αργά! 372 00:19:06,000 --> 00:19:08,166 ΣΩΖΟΥΜΕ ΟΣΟΥΣ ΣΩΖΟΥΝ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ 373 00:19:22,417 --> 00:19:23,542 Αμάν, όχι! 374 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Τι; 375 00:19:25,834 --> 00:19:28,583 Το κάνεις λάθος. 376 00:19:28,667 --> 00:19:30,375 Πού είναι το πηδάλιο; 377 00:19:30,458 --> 00:19:31,500 Και τα κουπιά; 378 00:19:31,583 --> 00:19:34,291 Είναι η χειρότερη βάρκα που έχω δει. 379 00:19:36,417 --> 00:19:38,417 Δεν κάνουμε βάρκα. 380 00:19:38,500 --> 00:19:40,458 Φτιάχνουμε ρομπότ. 381 00:19:40,542 --> 00:19:41,834 Μποτ! 382 00:19:41,917 --> 00:19:43,083 Ρομπότ! 383 00:19:44,500 --> 00:19:47,959 Σ' αυτήν την περίπτωση, θα σε ενδιέφερε να αγοράσεις 384 00:19:48,041 --> 00:19:50,125 πέντε κιλά ζωντανό δόλωμα; 385 00:19:51,667 --> 00:19:53,291 Νεκρό δόλωμα; 386 00:19:59,083 --> 00:20:00,166 Γεια, Τζόρνταν. 387 00:20:00,250 --> 00:20:04,417 Ο Γκας με έχει τρελάνει. Δεν μπορώ να τελειώσω χωρίς εσάς. 388 00:20:04,500 --> 00:20:05,917 Είναι καλά η γιαγιά; 389 00:20:06,000 --> 00:20:08,542 Ναι, μια χαρά. 390 00:20:08,625 --> 00:20:10,917 Τελικά έκαψε μόνο κάτι φρυγανιές. 391 00:20:11,000 --> 00:20:12,166 Επειδή καιγόταν. 392 00:20:13,500 --> 00:20:16,166 Βιαστείτε. Η παρουσίαση είναι σε τρεις ώρες. 393 00:20:16,250 --> 00:20:18,083 Η εργασία είναι μισοτελειωμένη. 394 00:20:22,959 --> 00:20:24,291 Συγγνώμη. 395 00:20:24,375 --> 00:20:26,291 Πήγα να κάτσω στη βάρκα. 396 00:20:26,375 --> 00:20:28,458 Ρομπότ! 397 00:20:29,125 --> 00:20:31,583 Σωστά. Συγγνώμη. 398 00:20:31,667 --> 00:20:33,333 Πήγα να κάτσω στο ρομπότ. 399 00:20:36,917 --> 00:20:39,917 ΣΤΟΠ 400 00:20:40,000 --> 00:20:42,041 Οι γονείς μου πάντα λένε 401 00:20:42,125 --> 00:20:44,583 ότι χαραμίζω τη ζωή μου με κόμικς και υπερήρωες, 402 00:20:44,667 --> 00:20:46,458 αλλά κοίτα μας τώρα! 403 00:20:47,291 --> 00:20:49,333 Κοίτα με. Είμαι πετεινός. 404 00:20:51,291 --> 00:20:53,000 Πάψε να κάνεις καζιές. 405 00:20:53,083 --> 00:20:55,917 Εγγυήθηκα για σένα. Η δουλειά είναι σημαντική για μένα. 406 00:20:56,000 --> 00:20:57,959 Ό,τι καλύτερο μετά το σχολείο. 407 00:20:58,041 --> 00:21:02,458 Συγγνώμη, αν αφήσεις ένα γάντι, κάποιος θα το βάλει στο κεφάλι του. 408 00:21:03,125 --> 00:21:04,417 Είναι επιστήμη. 409 00:21:06,125 --> 00:21:08,208 Καλά. Θα κάτσω ήσυχα. 410 00:21:08,291 --> 00:21:09,834 -Ευχαριστώ. -Ναι. 411 00:21:10,667 --> 00:21:12,291 Ελπίζω να γίνει καλά ο Τέκτον. 412 00:21:13,041 --> 00:21:15,083 Μόνο αυτός σταματά τον Μέγκαχερτζ. 413 00:21:15,166 --> 00:21:17,375 Φυσικά και θα γίνει καλά. 414 00:21:17,458 --> 00:21:20,166 Επέζησε από πτώση στον πυρήνα της Γης. 415 00:21:20,250 --> 00:21:23,208 Ο μετεωρίτης στο στήθος του του δίνει θεραπευτική δύναμη. 416 00:21:23,291 --> 00:21:26,500 Αυτό είναι. Μπορεί να θεραπεύσει τον εαυτό του. 417 00:21:27,041 --> 00:21:29,542 Θα αποδείξω στον Χόρας ότι ανήκω εδώ. 418 00:21:36,000 --> 00:21:37,834 Τι έκανες; 419 00:21:37,917 --> 00:21:39,875 Μόλις έσωσα τον αγαπημένο μου ήρωα. 420 00:21:39,959 --> 00:21:41,458 Σαν μάγκας. 421 00:21:42,333 --> 00:21:45,375 Έπρεπε μόνο να παρακολουθούμε την εγχείρηση. 422 00:21:45,458 --> 00:21:47,291 Χαλάρωσε. Πάντα αναρρώνει. 423 00:21:47,375 --> 00:21:49,375 Η τρύπα θα κλείσει αμέσως. 424 00:21:50,959 --> 00:21:52,125 Πάμε. 425 00:21:53,166 --> 00:21:54,709 Από λεπτό σε λεπτό. 426 00:21:58,667 --> 00:22:00,709 Αν το δει κανείς, ξοφλήσαμε! 427 00:22:00,792 --> 00:22:03,875 Μούφα αναμνηστική φωτογραφία "Έκανα καζιά"; 428 00:22:06,250 --> 00:22:08,709 ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ