1
00:00:05,417 --> 00:00:08,500
Λοιπόν, Καζ, θα προτιμούσες
2
00:00:08,583 --> 00:00:11,458
τη δύναμη του Φριζ Φρέιμ
να σταματάς τον χρόνο,
3
00:00:11,542 --> 00:00:13,208
αλλά να μιλάς σαν κοτόπουλο,
4
00:00:14,125 --> 00:00:18,041
ή την ανοσία στον πόνο του Τέκτον,
5
00:00:18,125 --> 00:00:20,208
αλλά να πρέπει να φοράς πάνες;
6
00:00:20,291 --> 00:00:23,166
Θα φορούσα πάνες για δύο λόγους:
7
00:00:23,250 --> 00:00:24,542
Έναν ψιλό...
8
00:00:25,208 --> 00:00:26,417
κι έναν χοντρό.
9
00:00:29,125 --> 00:00:30,500
Όλιβερ, κοίτα.
10
00:00:30,583 --> 00:00:33,208
Να τος, ο μετεωρίτης του Ζάντορ.
11
00:00:33,291 --> 00:00:36,333
Η πηγή των απέραντων δυνάμεων του Τέκτον.
12
00:00:37,000 --> 00:00:38,750
Πρέπει να τον αποκτήσω.
13
00:00:38,834 --> 00:00:41,291
Κρυμμένος μέσα στη γη
για εκατομμύρια χρόνια,
14
00:00:41,375 --> 00:00:44,333
από ένα σούπερνοβα
στον γαλαξία Μπάλαζαρ...
15
00:00:44,417 --> 00:00:46,041
Λέει "Φτιάχτηκε στην Ταϊβάν".
16
00:00:47,375 --> 00:00:48,625
Και πάλι τον θέλω.
17
00:00:48,709 --> 00:00:50,959
Όμως ποτέ δεν θα έχω λεφτά
για να τον πάρω.
18
00:00:51,041 --> 00:00:53,041
Μπορούμε πάντως να ποζάρουμε μ' αυτόν.
19
00:00:53,125 --> 00:00:54,959
Αναμνηστική μούφα φωτογραφία.
20
00:00:59,500 --> 00:01:00,792
Έκλεισες τα μάτια.
21
00:01:03,208 --> 00:01:05,291
Θα το πάρουμε αυτό, ευχαριστώ. Παιδιά...
22
00:01:05,375 --> 00:01:07,458
-Ξέρετε τους κανόνες στο μαγαζί.
-Ναι.
23
00:01:07,542 --> 00:01:09,250
Πρώτον, δεν πιάνετε τίποτα.
24
00:01:09,333 --> 00:01:11,875
Δεύτερον, δεν μας μπερδεύετε μεταξύ μας.
25
00:01:11,959 --> 00:01:13,208
-Κλάιντ.
-Γουάλας.
26
00:01:13,291 --> 00:01:14,667
Δεν είναι τόσο δύσκολο.
27
00:01:15,709 --> 00:01:18,250
Τρίτον, αν θέλετε τουαλέτα,
28
00:01:18,333 --> 00:01:21,166
μην πηγαίνετε στο καζάνι του Κρέπιουλαν.
29
00:01:22,417 --> 00:01:23,917
Μια φορά έγινε αυτό!
30
00:01:25,083 --> 00:01:26,625
Άντε καλά, δύο.
31
00:01:28,250 --> 00:01:29,792
Γεια, Τζόρνταν.
32
00:01:30,917 --> 00:01:32,959
Ακολουθώ αυτόν τον μεγαλοπρεπή μονόκερο.
33
00:01:33,041 --> 00:01:35,583
Είναι ο τελευταίος σ' όλη τη χώρα.
34
00:01:37,417 --> 00:01:39,542
Μπουμ! Κόψ' του το κεφάλι!
35
00:01:43,125 --> 00:01:45,458
Κοιτάξτε... Έχει αίμα από ουράνια τόξα.
36
00:01:46,834 --> 00:01:51,041
Θέλαμε να μιλήσουμε μαζί σου
για την εργασία με το ρομπότ για αύριο.
37
00:01:51,125 --> 00:01:55,333
-Τη δουλεύουμε οι τρεις μας, έτσι;
-Ναι, θα είμαστε μόνο εμείς οι τρεις.
38
00:01:55,417 --> 00:01:56,875
Εσύ, εγώ κι ο Καζ...
39
00:01:57,625 --> 00:01:58,792
Κι ο Γκας.
40
00:01:58,875 --> 00:01:59,959
Τι;
41
00:02:00,041 --> 00:02:02,667
Ο Γκας; Όχι! Με τίποτα!
42
00:02:02,750 --> 00:02:06,208
Συγγνώμη, αλλά είναι φίλος μας.
Νιώθαμε άσχημα γι' αυτόν.
43
00:02:06,291 --> 00:02:07,875
Δεν τον ήθελε κανείς.
44
00:02:07,959 --> 00:02:10,917
Για τον ίδιο λόγο
που δεν θες ένα ψόφιο ψάρι στο κρεβάτι.
45
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Κι οι δύο βρομάνε σαν ψόφιο ψάρι.
46
00:02:14,125 --> 00:02:16,667
Αν δεν πάρω άριστα στην εργασία,
47
00:02:16,750 --> 00:02:19,291
θα μου κόψουν τα ηλεκτρονικά
για έναν χρόνο.
48
00:02:19,375 --> 00:02:22,250
Κι αν δεν μπορώ
να κόβω κεφάλια μονόκερων, τότε
49
00:02:22,333 --> 00:02:23,625
ποια είμαι;
50
00:02:24,750 --> 00:02:27,583
Σου υποσχόμαστε.
Θα έχουμε τον Γκας υπό έλεγχο.
51
00:02:27,667 --> 00:02:29,792
Δεν θα πει κουβέντα.
52
00:02:29,875 --> 00:02:31,709
Αλήθεια; Πού θα βρούμε φίμωτρο;
53
00:02:32,875 --> 00:02:35,500
Καλά. Απλώς κρατήστε τον μακριά μου.
54
00:02:35,583 --> 00:02:37,125
Τώρα θέλουμε και λουρί!
55
00:02:37,208 --> 00:02:38,750
Μετατρέπεται σε εφιάλτη!
56
00:02:41,041 --> 00:02:43,625
Καζ, είναι η Σκάιλαρ Στορμ,
57
00:02:43,709 --> 00:02:45,917
η αγαπημένη μου υπερηρωίδα!
58
00:02:46,000 --> 00:02:49,667
Έχει 24 υπερδυνάμεις,
όπως όραση με ακτίνες Χ...
59
00:02:49,750 --> 00:02:51,458
Βλέπει πόσο μεγάλη καρδιά έχω.
60
00:02:53,250 --> 00:02:55,333
Όλιβερ, έλα εδώ και φίλα με,
61
00:02:55,417 --> 00:02:57,834
αλλά με το μαλακό γιατί είμαι από χαρτόνι.
62
00:02:58,667 --> 00:03:01,750
Καζ, σταμάτα.
Άκουσες τους Γουάλας και Κλάιντ.
63
00:03:01,834 --> 00:03:03,333
Δεν πιάνουμε τίποτα.
64
00:03:03,417 --> 00:03:05,709
Σιγά, τι θα γίνει;
65
00:03:11,542 --> 00:03:14,083
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ
66
00:03:14,166 --> 00:03:17,792
Και το βραβείο
για τους πιο ταπεινωμένους ασθενείς
67
00:03:17,875 --> 00:03:21,458
πηγαίνει στα παιδιά
που κόλλησαν σε ιπτάμενο δίσκο.
68
00:03:22,875 --> 00:03:25,709
Άρπα τη,
φίλε με το χέρι σε μηχάνημα για τσίχλες.
69
00:03:28,417 --> 00:03:30,333
Εσύ φταις, Καζ.
70
00:03:30,875 --> 00:03:35,500
Κλασικά. Πάντα κάνεις κάτι τρελά
και περιμένεις απλώς να σε ακολουθώ.
71
00:03:35,583 --> 00:03:36,834
Μισό. Ακολούθα με.
72
00:03:38,000 --> 00:03:38,917
Πού πάμε;
73
00:03:39,000 --> 00:03:42,583
Ο τύπος που μόλις μπήκε στην ντουλάπα...
Είναι ο Μπλου Τορνέιντο.
74
00:03:42,667 --> 00:03:44,458
Ο υπερήρωας, εννοείς;
75
00:03:44,542 --> 00:03:47,083
Που περιστρέφεται
με την ταχύτητα του ήχου;
76
00:03:47,166 --> 00:03:48,875
Και είναι φανταστικός;
77
00:03:50,834 --> 00:03:54,083
Ξέρω ότι δεν βγάζει νόημα,
αλλά είναι ολόιδιος.
78
00:03:54,166 --> 00:03:56,667
Είχε την ίδια στραβή μύτη
και ουλή στο μάγουλο.
79
00:03:56,750 --> 00:03:58,500
Μέχρι και αραιό μούσι έχει.
80
00:03:58,583 --> 00:04:00,208
Το ίδιο και η γιαγιά μου!
81
00:04:07,792 --> 00:04:11,375
Τι στο... Δεν καταλαβαίνω.
Μόλις τον είδα να μπαίνει εδώ.
82
00:04:11,458 --> 00:04:16,875
Ίσως έχει τη δύναμη να μετατρέπεται
σε μονόφυλλο χαρτί υγείας.
83
00:04:18,250 --> 00:04:20,333
Αρκετή ζημιά έκανες για σήμερα.
84
00:04:20,875 --> 00:04:23,125
-Μπορούμε απλώς να φύγουμε;
-Ναι.
85
00:04:23,208 --> 00:04:24,125
Περίμενε...
86
00:04:26,917 --> 00:04:28,291
Κοίτα εδώ!
87
00:04:29,083 --> 00:04:31,875
Ξέρω, η μαμά μου
έχει την ίδια σφουγγαρίστρα.
88
00:04:33,000 --> 00:04:33,875
Όχι. Κοίτα!
89
00:04:35,667 --> 00:04:37,083
Κάποιο αίνιγμα.
90
00:04:37,709 --> 00:04:39,000
Νομίζω ότι ξέρω τι είναι.
91
00:04:39,917 --> 00:04:42,917
Λαβύρινθος όπου ο λαγός
πρέπει να βρει το καρότο;
92
00:04:43,000 --> 00:04:45,709
Αν είναι αυτό, κάν' το μόνος.
Είναι πανδύσκολα.
93
00:04:47,125 --> 00:04:47,959
Το βρήκα.
94
00:04:48,542 --> 00:04:52,333
Τι; Το σύμβολο του Καντούσιο,
του θρυλικού θεραπευτή υπερηρώων.
95
00:04:55,500 --> 00:04:56,875
Λέει "Μπες".
96
00:04:56,959 --> 00:05:00,375
Μάλλον πρέπει να αποφασίσουμε
αν θα πατήσουμε το κουμπί.
97
00:05:01,709 --> 00:05:04,125
-Θες να το πατήσεις, ε;
-Ήδη το πάτησα.
98
00:05:20,041 --> 00:05:21,375
Κοίτα αυτό το μέρος.
99
00:05:21,458 --> 00:05:23,333
Να κι ο Μπλου Τορνέιντο.
100
00:05:26,000 --> 00:05:27,458
Να και η Σόλαρ Φλερ.
101
00:05:30,667 --> 00:05:33,417
Κι ο Ινκογκνίτο με την αορατότητά του.
102
00:05:33,500 --> 00:05:35,875
Ίσως σου φανεί λίγο κρύο.
103
00:05:40,375 --> 00:05:43,917
Πρέπει να είναι
κάποιο μυστικό νοσοκομείο υπερηρώων.
104
00:05:44,000 --> 00:05:45,625
Όχι, αυτό είναι αδύνατον.
105
00:05:45,709 --> 00:05:47,583
Οι υπερήρωες δεν υπάρχουν.
106
00:05:47,667 --> 00:05:48,917
Είναι τρελό.
107
00:05:54,542 --> 00:05:56,875
Όχι... Αυτό είναι τρελό.
108
00:05:57,834 --> 00:05:59,709
Μα τι εκτόξευσε από τη μύτη του!
109
00:06:01,000 --> 00:06:01,959
Εντάξει, πάμε!
110
00:06:02,041 --> 00:06:03,542
Κάθε μέρα είναι περιπέτεια
111
00:06:03,625 --> 00:06:05,083
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί
112
00:06:05,166 --> 00:06:07,291
Όταν πάμε στο σχολείο, όταν φεύγουμε νωρίς
113
00:06:07,375 --> 00:06:09,834
Δουλειά στις 3:30, κόμικς πριν το ταξίδι
114
00:06:09,917 --> 00:06:13,834
Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις
Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες
115
00:06:13,917 --> 00:06:16,959
Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε
Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο;
116
00:06:17,041 --> 00:06:18,917
Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα
117
00:06:19,000 --> 00:06:20,792
Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς
118
00:06:20,875 --> 00:06:22,792
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε
Ποτέ δεν ξέρεις
119
00:06:22,875 --> 00:06:24,667
Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα
120
00:06:24,750 --> 00:06:26,542
Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο
121
00:06:26,625 --> 00:06:28,333
Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε
122
00:06:28,417 --> 00:06:30,333
Είμαστε Νορμο-φανταστικοί
123
00:06:30,417 --> 00:06:32,208
Συναντάμε τους υπερήρωές μας
124
00:06:32,291 --> 00:06:34,000
Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή
125
00:06:34,083 --> 00:06:35,667
Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε
126
00:06:35,750 --> 00:06:37,500
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις
127
00:06:37,583 --> 00:06:39,458
Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα
128
00:06:39,542 --> 00:06:41,417
Ίσως σώσουμε τον κόσμο
Ποτέ δεν ξέρεις
129
00:06:41,500 --> 00:06:42,709
Ίσως μείνουμε ασφαλείς
130
00:06:42,792 --> 00:06:45,041
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε
131
00:06:45,125 --> 00:06:47,000
Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα
132
00:06:50,667 --> 00:06:54,000
Μια ζωή διαβάζουμε για υπερήρωες και
133
00:06:54,083 --> 00:06:55,417
τελικά είναι αληθινοί;
134
00:06:55,500 --> 00:06:58,083
Όλος ο κόσμος μου αναποδογύρισε!
135
00:06:58,667 --> 00:06:59,667
Όχι όσο ο δικός της.
136
00:07:03,625 --> 00:07:05,542
Εισερχόμενος!
137
00:07:05,625 --> 00:07:06,750
Ανοίξτε δρόμο.
138
00:07:06,834 --> 00:07:08,709
Έχω ήρωα που δεν αντιδρά.
139
00:07:08,792 --> 00:07:11,375
Θερμοκρασία 2.200 βαθμούς.
140
00:07:11,458 --> 00:07:13,959
Και στάζει κάτι μπλε και φωσφορίζον.
141
00:07:14,041 --> 00:07:15,709
Στη γεύση είναι σαν χούμους.
142
00:07:15,792 --> 00:07:18,250
Ο τύπος θέλει ιατρική φροντίδα αμέσως!
143
00:07:18,333 --> 00:07:20,500
Ο Κράσερ, ο πιο δυνατός άντρας στο σύμπαν!
144
00:07:20,583 --> 00:07:22,792
-Τι έχει;
-Παθαίνει ανακοπή!
145
00:07:24,250 --> 00:07:26,750
Έχουμε τον ίδιο προσωπικό γυμναστή.
146
00:07:26,834 --> 00:07:28,750
-Πώς γίνεται αυτό;
-Απομακρυνθείτε!
147
00:07:30,792 --> 00:07:32,875
Η καρδιά του δεν αντιδρά.
Δεν καταλαβαίνω.
148
00:07:32,959 --> 00:07:34,583
Πεθαίνει. Ας κάνουμε κάτι!
149
00:07:34,667 --> 00:07:38,458
Αν ο Κράσερ υπάρχει, τότε ίσως
ισχύουν όσα έχουμε διαβάσει γι' αυτόν.
150
00:07:38,542 --> 00:07:41,000
Για να δούμε. Στο τελευταίο τεύχος
151
00:07:41,083 --> 00:07:43,583
μόλις είχε γυρίσει
από τον πλανήτη Έμπριον.
152
00:07:43,667 --> 00:07:45,625
Με 40πλάσια βαρύτητα της Γης.
153
00:07:45,709 --> 00:07:47,333
Καταρρέει! Απομακρυνθείτε!
154
00:07:49,166 --> 00:07:52,750
Ίσως η τεράστια βαρύτητα
τράβηξε την καρδιά στα πόδια του!
155
00:07:52,834 --> 00:07:55,625
Κάνουν ηλεκτροσόκ αλλού! Δώσ' τα μου αυτά.
156
00:07:55,709 --> 00:07:57,542
-Απομακρυνθείτε!
-Μισό, τι πας να...
157
00:08:07,333 --> 00:08:10,750
Ευχαριστώ. Θέλω τις ακτινογραφίες
του Χέντερσον στο γραφείο μου.
158
00:08:10,834 --> 00:08:12,208
Θέλω κι ένα γραφείο.
159
00:08:13,583 --> 00:08:15,375
Τι κάνεις; Δεν είμαστε γιατροί.
160
00:08:15,458 --> 00:08:17,375
Δεν είστε; Φύλακες!
161
00:08:17,458 --> 00:08:18,792
Δεν είμαστε ούτε φύλακες.
162
00:08:21,333 --> 00:08:22,583
Αυτοί όμως είναι!
163
00:08:23,583 --> 00:08:26,125
Αναμνηστική μούφα φωτογραφία τρόμου;
164
00:08:33,333 --> 00:08:36,208
Με το μαλακό.
Μόλις μου το σιδέρωσε η μαμά μου.
165
00:08:38,000 --> 00:08:39,291
Τι λες να μας κάνουν;
166
00:08:39,917 --> 00:08:41,000
ΘΑ ΣΕ ΦΑΜΕ
167
00:08:41,083 --> 00:08:43,125
Λέει "Θα σε φάμε"!
168
00:08:43,208 --> 00:08:44,959
Λες να εννοούν εσένα ή εμένα;
169
00:08:45,041 --> 00:08:46,333
Εσένα λέει.
170
00:08:47,792 --> 00:08:49,125
Ησυχία!
171
00:08:49,208 --> 00:08:52,041
Μπήκατε παράνομα στο νοσοκομείο μου.
172
00:08:52,125 --> 00:08:54,041
Η τιμωρία γι' αυτό είναι...
173
00:08:54,125 --> 00:08:55,041
Άλαν!
174
00:08:55,125 --> 00:08:57,000
Η τιμωρία είναι ο Άλαν!
175
00:08:58,583 --> 00:09:00,041
Χαζή ταμπέλα.
176
00:09:00,125 --> 00:09:01,208
ΘΑ ΣΕ ΠΡΟΦΥΛΑΞΟΥΜΕ
177
00:09:01,291 --> 00:09:03,500
Μάλιστα, "Θα σε προφυλάξουμε".
178
00:09:03,583 --> 00:09:05,083
Πολύ λιγότερο τρομακτικό.
179
00:09:05,959 --> 00:09:08,041
Άλαν, τι κάνεις στο κυλικείο;
180
00:09:08,125 --> 00:09:09,625
Τίποτα, θείε Χόρας.
181
00:09:09,709 --> 00:09:12,458
Η κούπα μου είναι αυτή;
Για στείλ' την εδώ.
182
00:09:18,458 --> 00:09:22,542
"Ο πιο σέξι προϊστάμενος
και αντιπρύτανης ιατρικής διοίκησης".
183
00:09:22,625 --> 00:09:24,917
Την αγόρασα σε βενζινάδικο. Απίθανο;
184
00:09:27,834 --> 00:09:30,458
Είμαι ο δρ Χόρας Ντίαζ,
διευθυντής του νοσοκομείου.
185
00:09:30,542 --> 00:09:35,333
-Ποιοι είστε και τι κάνετε;
-Λοιπόν, εγώ είμαι ο Καζ και
186
00:09:36,166 --> 00:09:37,583
μπορώ να κάνω αυτό.
187
00:09:40,291 --> 00:09:43,792
Όλοι το μπορούν αυτό.
Εννοούσα, τι δυνάμεις έχετε;
188
00:09:43,875 --> 00:09:45,208
Δεν έχουμε δυνάμεις.
189
00:09:45,291 --> 00:09:46,709
Τι;
190
00:09:46,792 --> 00:09:50,333
Είστε νορμάλ;
Δεν κάνει να ξέρετε για το Νοσοκομείο.
191
00:09:50,417 --> 00:09:51,709
Θα φέρω ένα κλουβί.
192
00:09:52,709 --> 00:09:54,125
Μη βιάζεσαι.
193
00:09:55,917 --> 00:09:58,083
Ο Κράσερ είναι πολύ σημαντικός ήρωας.
194
00:09:58,166 --> 00:09:59,458
Του σώσατε τη ζωή.
195
00:10:00,125 --> 00:10:02,333
Πώς ξέρατε
ότι η καρδιά δεν ήταν στο στήθος;
196
00:10:02,417 --> 00:10:04,542
Η βαρύτητα στο Έμπριον
197
00:10:04,625 --> 00:10:06,750
ίσως την τράβηξε στα πόδια του.
198
00:10:06,834 --> 00:10:10,583
Πανέξυπνο.
Το σκεφτήκατε πριν από τους γιατρούς μας.
199
00:10:10,667 --> 00:10:14,750
Ακόμα και πριν τον δρα Μπρέινχεντ
που όλο το κεφάλι του είναι εγκέφαλος!
200
00:10:15,417 --> 00:10:19,959
Ναι, ζούμε, τρώμε, πίνουμε
και αναπνέουμε υπερήρωες. Κυριολεκτικά.
201
00:10:20,041 --> 00:10:22,959
Το πρωί έφαγα ένα μπολ
Μπλου Τορνέιντο με μέλι.
202
00:10:23,041 --> 00:10:25,583
Ένας αληθινός φαν! Τον πάω τον τύπο!
203
00:10:25,667 --> 00:10:28,333
Θα μας ήταν χρήσιμος
κάποιος σαν εσένα εδώ.
204
00:10:30,291 --> 00:10:32,542
-Τι είναι αυτός ο ήχος;
-Σωστά, ο Άλαν.
205
00:10:34,375 --> 00:10:38,667
Δεν γίνεται να έχουμε νορμάλ εδώ. Λένε
ότι αν τους πιάσεις, σου πέφτει ο πισινός.
206
00:10:38,750 --> 00:10:40,750
Δεν ισχύει αυτό.
207
00:10:40,834 --> 00:10:42,125
Δεν ισχύει, έτσι;
208
00:10:43,291 --> 00:10:44,458
Όχι.
209
00:10:44,542 --> 00:10:48,500
Ωραία. Γιατί χωρίς πισινό,
τι θα κουνώ στην πίστα του χορού;
210
00:10:50,166 --> 00:10:52,083
Δηλαδή θέλετε να δουλέψουμε εδώ;
211
00:10:52,667 --> 00:10:53,959
Όχι "εμείς". Εσύ.
212
00:10:54,041 --> 00:10:57,000
Ο φίλος σου μοιάζει λίγο κάπως.
213
00:10:57,625 --> 00:10:59,041
Τι κάνει αυτό το κουμπί;
214
00:11:06,417 --> 00:11:08,792
Αυτό ήταν φοβερό!
215
00:11:10,333 --> 00:11:12,083
Μόλις απέδειξε το δίκιο μου.
216
00:11:12,166 --> 00:11:13,375
Εσύ, μαζί μου.
217
00:11:13,458 --> 00:11:18,250
Εσύ, μήπως ξέρεις αν χωράς
σε μικρό ή μεσαίο κλουβί για νορμάλ;
218
00:11:18,834 --> 00:11:20,709
Μισό, κι εγώ θέλω να δουλεύω εδώ.
219
00:11:20,792 --> 00:11:23,542
Ξέρω τα ίδια μ' αυτόν για τους ήρωες.
220
00:11:23,625 --> 00:11:25,625
Σωστά, Όλιβερ; Στήριξέ με.
221
00:11:25,709 --> 00:11:27,792
Ναι, ο Καζ είναι φοβερός.
222
00:11:27,875 --> 00:11:30,208
Και βασικά πάμε πακέτο.
223
00:11:31,083 --> 00:11:32,875
Εντάξει, θα σας δοκιμάσω.
224
00:11:32,959 --> 00:11:35,917
Ναι! Θα δουλέψουμε
με πραγματικούς υπερήρωες!
225
00:11:36,000 --> 00:11:38,500
Ανυπομονώ να το πω
στους Γκας και Τζόρνταν.
226
00:11:38,583 --> 00:11:40,041
Τρελάθηκες;
227
00:11:40,125 --> 00:11:42,083
Δεν μπορείς να το πεις πουθενά!
228
00:11:42,166 --> 00:11:43,750
Είναι άκρως απόρρητο.
229
00:11:43,834 --> 00:11:45,625
Άλαν, μη διακόπτεις.
230
00:11:45,709 --> 00:11:47,333
Τρελάθηκες;
231
00:11:48,208 --> 00:11:49,875
Δεν μπορείς να το πεις πουθενά.
232
00:11:50,000 --> 00:11:51,333
Είναι άκρως απόρρητο.
233
00:11:52,542 --> 00:11:53,583
Και κάτι ακόμα.
234
00:11:53,667 --> 00:11:56,959
Έτσι και τα θαλασσώσει ο φίλος σου,
θεωρώ εσένα υπεύθυνο.
235
00:12:01,625 --> 00:12:06,208
Το άκουσες; Μην κάνεις χαζομάρες.
Μη μου το χαλάσεις ως κλασικός Καζ.
236
00:12:06,792 --> 00:12:07,959
Εννοείται.
237
00:12:09,333 --> 00:12:10,542
Άραγε τι κάνει αυτό;
238
00:12:12,083 --> 00:12:13,083
Τίποτα.
239
00:12:14,750 --> 00:12:16,208
Όχι τίποτα!
240
00:12:22,917 --> 00:12:25,625
Ελάτε να σας δείξω τα κατατόπια.
241
00:12:25,709 --> 00:12:30,417
Αυτό εδώ είναι ξεμπλέχτης ιστών
για τους αραχνοειδείς υπερήρωές μας.
242
00:12:31,291 --> 00:12:33,500
Αυτό, μοριακός ξεατμοποιητής.
243
00:12:33,583 --> 00:12:35,875
Πολύς κόσμος ατμοποιείται
σ' αυτήν τη δουλειά.
244
00:12:36,792 --> 00:12:38,875
Μια εικόνα από γέφυρα.
245
00:12:38,959 --> 00:12:40,166
Λατρεύω τις γέφυρες!
246
00:12:42,750 --> 00:12:44,625
Η αίθουσα αναψυχής
247
00:12:44,709 --> 00:12:46,458
όπου υπερήρωες σε ανάρρωση
248
00:12:46,542 --> 00:12:50,250
ενισχύουν τις δυνάμεις τους
και ακονίζουν τις ικανότητές τους.
249
00:12:50,333 --> 00:12:52,959
Λοιπόν, αν οι υπερήρωες υπάρχουν
250
00:12:53,041 --> 00:12:55,750
και σώζουν τον κόσμο,
γιατί δεν σας βλέπουμε ποτέ;
251
00:12:55,834 --> 00:12:57,083
Είναι ένας συνδυασμός.
252
00:12:57,667 --> 00:13:00,917
Άλλοτε σβήνουμε τις μνήμες των νορμάλ
που βλέπουν τους άθλους μας.
253
00:13:01,000 --> 00:13:05,250
Συνήθως δεν χρειάζεται. Οι περισσότεροι
κοιτάτε τα κινητά σας συνέχεια.
254
00:13:07,667 --> 00:13:08,709
Συγγνώμη, τι;
255
00:13:09,375 --> 00:13:11,458
Επιπλέον, μερικοί είμαστε αόρατοι.
256
00:13:11,542 --> 00:13:14,709
Κι άλλοτε τα κάνουμε όλα
τόσο γρήγορα που ούτε καν βλέπετε.
257
00:13:14,792 --> 00:13:17,291
Όπως τώρα που αλλάξαμε ρούχα.
258
00:13:18,834 --> 00:13:20,667
-Δεν αλλάξαμε.
-Κι αν αλλάξαμε;
259
00:13:23,375 --> 00:13:25,625
Μα αν λειτουργείτε μυστικά,
260
00:13:25,709 --> 00:13:28,375
τότε γιατί υπάρχουν κόμικς για υπερήρωες;
261
00:13:28,458 --> 00:13:30,667
Καταγράφουμε
και πουλάμε τις περιπέτειές μας
262
00:13:30,750 --> 00:13:33,333
για λεφτά για το νοσοκομείο,
τη Λεγεώνα των ηρώων
263
00:13:33,417 --> 00:13:35,542
και το πρωτάθλημα μπόουλινγκ ηρώων.
264
00:13:36,792 --> 00:13:40,709
Ορίστε οι συσκευές επικοινωνίας ΜΜ-200.
265
00:13:40,792 --> 00:13:42,959
Θα σας καλέσω όταν σας χρειαστώ.
266
00:13:44,041 --> 00:13:45,709
Κοίτα τι μέγεθος έχουν!
267
00:13:45,792 --> 00:13:47,792
Συγγνώμη που είναι τόσο ογκώδεις.
268
00:13:47,875 --> 00:13:53,125
Οι ΜΜ-200-S θα είναι πιο μικρές
και θα έχουν γουστόζικους ήχους κλήσης.
269
00:13:55,083 --> 00:13:58,458
Ναι. Κοίτα τι φοβερά πράγματα!
270
00:13:58,542 --> 00:14:00,583
Τι να είναι αυτό; Κάποιο είδος
271
00:14:00,667 --> 00:14:02,792
επισκευαστή μνήμης υψηλής τεχνολογίας;
272
00:14:02,875 --> 00:14:04,083
Αυτό είναι πάπια.
273
00:14:06,000 --> 00:14:06,917
Μπλιαχ! Αηδία.
274
00:14:09,333 --> 00:14:10,709
Τι λέει, κοπελιά;
275
00:14:12,041 --> 00:14:14,458
Μισό... Είσαι η Σκάιλαρ Στορμ!
276
00:14:15,125 --> 00:14:17,959
Πω, ρε φίλε! Αποκλείεται!
277
00:14:18,041 --> 00:14:20,500
Τώρα μόλις φιλιόσουν
με το χαρτονένιο ομοίωμά της.
278
00:14:20,583 --> 00:14:22,709
Όχι, δεν το έκανα.
279
00:14:24,291 --> 00:14:26,625
Γεια. Είμαι ο Όλιβερ.
Λατρεύω τη δουλειά σου.
280
00:14:26,709 --> 00:14:28,625
Έχεις απίστευτες δυνάμεις.
281
00:14:28,709 --> 00:14:30,500
Είχα απίστευτες δυνάμεις.
282
00:14:30,583 --> 00:14:32,959
Χτες μου έστησε ενέδρα ο Αφανιστής.
283
00:14:33,041 --> 00:14:36,291
Εξουδετέρωσε τις δυνάμεις μου,
πήρε την αόρατη ιπτάμενη μηχανή.
284
00:14:36,375 --> 00:14:38,250
Μέχρι και τη στολή μου έκλεψε.
285
00:14:38,333 --> 00:14:41,083
Με παράτησε εκεί με τα εσώρουχα.
286
00:14:45,750 --> 00:14:48,417
Αυτό το κόμικς
σίγουρα θα το αγοράσω όταν βγει.
287
00:14:50,375 --> 00:14:53,375
Τέλος πάντων.
Ήρθα να αποκαταστήσουν τις δυνάμεις μου.
288
00:14:53,458 --> 00:14:55,125
Εκτός κι αν...
289
00:14:55,208 --> 00:14:56,959
Έκρηξη!
290
00:14:57,750 --> 00:14:58,875
Τίποτα.
291
00:14:59,583 --> 00:15:00,709
Γκαντεμιά.
292
00:15:01,375 --> 00:15:05,208
Μισό. Αν είχες τις δυνάμεις σου,
δεν θα είχα εκραγεί τώρα;
293
00:15:05,875 --> 00:15:07,583
Σε μυριάδες κομματάκια.
294
00:15:09,625 --> 00:15:10,709
Φοβερό!
295
00:15:16,125 --> 00:15:18,458
Χτες ήταν τέλεια!
296
00:15:18,542 --> 00:15:21,792
Δεν το πιστεύω
ότι θα σώζουμε όσους σώζουν κόσμο.
297
00:15:21,875 --> 00:15:25,500
Να το πατεντάρεις αυτό.
Σίγουρα θα το αγόραζα σε μπλούζα.
298
00:15:26,834 --> 00:15:29,709
Λοιπόν, βρήκατε κάτι καλό;
299
00:15:29,792 --> 00:15:33,041
Όπως τι; Κανένα νοσοκομείο για υπερήρωες;
300
00:15:33,667 --> 00:15:35,250
Όχι.
301
00:15:35,959 --> 00:15:39,583
Εννοούσα για το ρομπότ μας.
Είναι ολοήμερη εργασία.
302
00:15:39,667 --> 00:15:42,375
Να κρατάτε όλη μέρα τον Γκας υπό έλεγχο.
303
00:15:42,458 --> 00:15:44,834
Μην ανησυχείς. Δεν θα σε πλησιάσει.
304
00:15:45,542 --> 00:15:46,917
Νέο σαμπουάν;
305
00:15:48,792 --> 00:15:50,583
Όχι. Είναι εντομοαπωθητικό.
306
00:15:51,125 --> 00:15:53,000
Προφανώς δεν πιάνει.
307
00:15:54,375 --> 00:15:57,542
Ρώτησες τι βρήκαμε.
Βρήκα αυτό στο δωμάτιό μου.
308
00:15:58,625 --> 00:16:00,583
Πεντακόσια δολάρια σε ψιλά.
309
00:16:01,959 --> 00:16:04,542
Οι γονείς μου
μου δίνουν λεφτά αντί προσοχής.
310
00:16:08,875 --> 00:16:10,333
Μας συγχωρείτε για λίγο.
311
00:16:14,125 --> 00:16:15,959
Ο Χόρας μάς καλεί στο νοσοκομείο.
312
00:16:16,041 --> 00:16:17,709
-Τι θα κάνουμε;
-Πρέπει να πάμε.
313
00:16:17,792 --> 00:16:19,625
Είναι η ευκαιρία μιας ζωής.
314
00:16:19,709 --> 00:16:21,166
Έχεις δίκιο.
315
00:16:21,250 --> 00:16:22,417
Και η Τζόρνταν;
316
00:16:23,333 --> 00:16:24,750
-Ακολούθησέ με.
-Ναι.
317
00:16:25,375 --> 00:16:28,250
Με τον Καζ πρέπει να φύγουμε για λίγο.
318
00:16:28,333 --> 00:16:32,250
Τι; Δεν μπορείτε να φύγετε.
Υποσχεθήκατε να με βοηθήσετε!
319
00:16:32,333 --> 00:16:34,041
Θα γυρίσουμε σύντομα.
320
00:16:34,125 --> 00:16:35,750
Απλώς πρέπει να...
321
00:16:36,542 --> 00:16:38,333
περάσουμε από τη γιαγιά μου.
322
00:16:38,417 --> 00:16:39,792
Που καίγεται.
323
00:16:41,291 --> 00:16:42,667
Από τη ζέστη.
324
00:16:42,750 --> 00:16:44,458
Έχει πολλή ζέστη.
325
00:16:45,000 --> 00:16:46,041
Εκεί όπου μένει.
326
00:16:46,125 --> 00:16:48,041
Μας χρειάζεται επειδή...
327
00:16:48,125 --> 00:16:50,959
-Καίγεται.
-Κλιματιστικά.
328
00:16:51,709 --> 00:16:55,375
Θέλει να δούμε
αν λειτουργούν τα κλιματιστικά επειδή...
329
00:16:55,458 --> 00:16:56,333
Καίγεται.
330
00:16:57,834 --> 00:17:00,792
Ναι. Δεν βαριέσαι. Η γιαγιά μου καίγεται.
331
00:17:03,667 --> 00:17:04,834
Φεύγουμε. Γεια.
332
00:17:05,750 --> 00:17:07,000
Γυρίστε γρήγορα.
333
00:17:07,083 --> 00:17:10,166
Σας χρειάζομαι! Μη με πουλήσεις, Καζ!
334
00:17:10,250 --> 00:17:14,875
Λοιπόν, έχεις δει
πολλά χνούδια από αφαλούς;
335
00:17:14,959 --> 00:17:16,959
Μιλάμε, πάρα πολλά.
336
00:17:17,959 --> 00:17:19,375
Να χαρείς, μη μου δείξεις.
337
00:17:19,458 --> 00:17:21,625
Δεν τα έχω εδώ.
338
00:17:21,709 --> 00:17:23,667
Είναι πάρα πολλά.
339
00:17:29,917 --> 00:17:31,834
Χαίρομαι που σας βλέπω.
340
00:17:31,917 --> 00:17:33,750
Ναι, υπέροχα.
341
00:17:34,458 --> 00:17:35,583
Τι τρέχει, λοιπόν;
342
00:17:35,667 --> 00:17:37,291
Ο Μέγκαχερτζ έχει ξεσαλώσει.
343
00:17:37,375 --> 00:17:39,125
Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας.
344
00:17:39,208 --> 00:17:40,458
Κάντε δρόμο!
345
00:17:40,542 --> 00:17:44,041
Ένας αγαπημένος υπερήρωας
λαβώθηκε στο στήθος!
346
00:17:44,125 --> 00:17:47,125
Απ' ό,τι φαίνεται, από μια πινακίδα στοπ.
347
00:17:47,667 --> 00:17:49,834
Καζ, είναι ο Τέκτον.
348
00:17:49,917 --> 00:17:53,583
Μεγάλε,
είσαι ο πιο αγαπημένος μου υπερήρωας.
349
00:17:53,667 --> 00:17:55,458
Είσαι καλά; Τι έπαθες;
350
00:17:56,125 --> 00:17:58,417
Ο Μέγκαχερτζ έκλεβε την εθνική τράπεζα.
351
00:17:58,500 --> 00:18:01,834
Όταν πήγε να σηκώσει λεφτά παράνομα,
τον σταμάτησα.
352
00:18:03,000 --> 00:18:08,166
Δυστυχώς έκανε μια παράνομη κατάθεση
μ' αυτήν την ταμπέλα στο στήθος μου.
353
00:18:10,041 --> 00:18:14,709
Μα πόσο κουλ είναι ο τύπος!
Τον σούβλισαν και πάλι αστειεύεται.
354
00:18:14,792 --> 00:18:17,208
-Ο Τέκτον στο χειρουργείο.
-Μάλιστα, κύριε.
355
00:18:17,917 --> 00:18:19,667
Ποιος είναι ο γυμναστής σου;
356
00:18:19,750 --> 00:18:22,542
Γιατί είμαι στο τσακ
να απολύσω τον Γκιγιέρμο.
357
00:18:23,291 --> 00:18:26,417
Θέλετε να παρακολουθήσετε την εγχείρηση;
358
00:18:27,125 --> 00:18:29,583
-Πλάκα κάνεις; Εννοείται.
-Ναι.
359
00:18:30,667 --> 00:18:34,083
Όμως έχουμε μια προηγούμενη δέσμευση.
360
00:18:36,291 --> 00:18:40,458
Νόμιζα ότι είχατε δέσμευση
στο νοσοκομείο. Μάλλον σας έκρινα λάθος.
361
00:18:40,542 --> 00:18:41,834
Όχι!
362
00:18:41,917 --> 00:18:45,583
Θέλουμε να δουλέψουμε εδώ.
Θα ήταν όνειρο που πραγματοποιήθηκε.
363
00:18:45,667 --> 00:18:48,417
Απλώς υποσχεθήκαμε στη φίλη μας ότι...
364
00:18:48,500 --> 00:18:49,792
Είναι ο Τέκτον!
365
00:18:49,875 --> 00:18:51,083
Θα κάνουμε νέους φίλους!
366
00:18:51,166 --> 00:18:52,750
Υπερήρωες φίλους.
367
00:18:54,333 --> 00:18:56,000
Εντάξει. Μέσα είμαστε.
368
00:18:56,083 --> 00:18:57,333
Έξοχα!
369
00:18:57,417 --> 00:18:59,667
Θα σώζετε όσους σώζουν τον κόσμο.
370
00:18:59,750 --> 00:19:02,041
Σου είπα να το πατεντάρεις.
371
00:19:02,750 --> 00:19:03,709
Πολύ αργά!
372
00:19:06,000 --> 00:19:08,166
ΣΩΖΟΥΜΕ ΟΣΟΥΣ ΣΩΖΟΥΝ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ
373
00:19:22,417 --> 00:19:23,542
Αμάν, όχι!
374
00:19:24,583 --> 00:19:25,750
Τι;
375
00:19:25,834 --> 00:19:28,583
Το κάνεις λάθος.
376
00:19:28,667 --> 00:19:30,375
Πού είναι το πηδάλιο;
377
00:19:30,458 --> 00:19:31,500
Και τα κουπιά;
378
00:19:31,583 --> 00:19:34,291
Είναι η χειρότερη βάρκα που έχω δει.
379
00:19:36,417 --> 00:19:38,417
Δεν κάνουμε βάρκα.
380
00:19:38,500 --> 00:19:40,458
Φτιάχνουμε ρομπότ.
381
00:19:40,542 --> 00:19:41,834
Μποτ!
382
00:19:41,917 --> 00:19:43,083
Ρομπότ!
383
00:19:44,500 --> 00:19:47,959
Σ' αυτήν την περίπτωση,
θα σε ενδιέφερε να αγοράσεις
384
00:19:48,041 --> 00:19:50,125
πέντε κιλά ζωντανό δόλωμα;
385
00:19:51,667 --> 00:19:53,291
Νεκρό δόλωμα;
386
00:19:59,083 --> 00:20:00,166
Γεια, Τζόρνταν.
387
00:20:00,250 --> 00:20:04,417
Ο Γκας με έχει τρελάνει.
Δεν μπορώ να τελειώσω χωρίς εσάς.
388
00:20:04,500 --> 00:20:05,917
Είναι καλά η γιαγιά;
389
00:20:06,000 --> 00:20:08,542
Ναι, μια χαρά.
390
00:20:08,625 --> 00:20:10,917
Τελικά έκαψε μόνο κάτι φρυγανιές.
391
00:20:11,000 --> 00:20:12,166
Επειδή καιγόταν.
392
00:20:13,500 --> 00:20:16,166
Βιαστείτε.
Η παρουσίαση είναι σε τρεις ώρες.
393
00:20:16,250 --> 00:20:18,083
Η εργασία είναι μισοτελειωμένη.
394
00:20:22,959 --> 00:20:24,291
Συγγνώμη.
395
00:20:24,375 --> 00:20:26,291
Πήγα να κάτσω στη βάρκα.
396
00:20:26,375 --> 00:20:28,458
Ρομπότ!
397
00:20:29,125 --> 00:20:31,583
Σωστά. Συγγνώμη.
398
00:20:31,667 --> 00:20:33,333
Πήγα να κάτσω στο ρομπότ.
399
00:20:36,917 --> 00:20:39,917
ΣΤΟΠ
400
00:20:40,000 --> 00:20:42,041
Οι γονείς μου πάντα λένε
401
00:20:42,125 --> 00:20:44,583
ότι χαραμίζω τη ζωή μου
με κόμικς και υπερήρωες,
402
00:20:44,667 --> 00:20:46,458
αλλά κοίτα μας τώρα!
403
00:20:47,291 --> 00:20:49,333
Κοίτα με. Είμαι πετεινός.
404
00:20:51,291 --> 00:20:53,000
Πάψε να κάνεις καζιές.
405
00:20:53,083 --> 00:20:55,917
Εγγυήθηκα για σένα.
Η δουλειά είναι σημαντική για μένα.
406
00:20:56,000 --> 00:20:57,959
Ό,τι καλύτερο μετά το σχολείο.
407
00:20:58,041 --> 00:21:02,458
Συγγνώμη, αν αφήσεις ένα γάντι,
κάποιος θα το βάλει στο κεφάλι του.
408
00:21:03,125 --> 00:21:04,417
Είναι επιστήμη.
409
00:21:06,125 --> 00:21:08,208
Καλά. Θα κάτσω ήσυχα.
410
00:21:08,291 --> 00:21:09,834
-Ευχαριστώ.
-Ναι.
411
00:21:10,667 --> 00:21:12,291
Ελπίζω να γίνει καλά ο Τέκτον.
412
00:21:13,041 --> 00:21:15,083
Μόνο αυτός σταματά τον Μέγκαχερτζ.
413
00:21:15,166 --> 00:21:17,375
Φυσικά και θα γίνει καλά.
414
00:21:17,458 --> 00:21:20,166
Επέζησε από πτώση στον πυρήνα της Γης.
415
00:21:20,250 --> 00:21:23,208
Ο μετεωρίτης στο στήθος του
του δίνει θεραπευτική δύναμη.
416
00:21:23,291 --> 00:21:26,500
Αυτό είναι.
Μπορεί να θεραπεύσει τον εαυτό του.
417
00:21:27,041 --> 00:21:29,542
Θα αποδείξω στον Χόρας ότι ανήκω εδώ.
418
00:21:36,000 --> 00:21:37,834
Τι έκανες;
419
00:21:37,917 --> 00:21:39,875
Μόλις έσωσα τον αγαπημένο μου ήρωα.
420
00:21:39,959 --> 00:21:41,458
Σαν μάγκας.
421
00:21:42,333 --> 00:21:45,375
Έπρεπε μόνο
να παρακολουθούμε την εγχείρηση.
422
00:21:45,458 --> 00:21:47,291
Χαλάρωσε. Πάντα αναρρώνει.
423
00:21:47,375 --> 00:21:49,375
Η τρύπα θα κλείσει αμέσως.
424
00:21:50,959 --> 00:21:52,125
Πάμε.
425
00:21:53,166 --> 00:21:54,709
Από λεπτό σε λεπτό.
426
00:21:58,667 --> 00:22:00,709
Αν το δει κανείς, ξοφλήσαμε!
427
00:22:00,792 --> 00:22:03,875
Μούφα αναμνηστική
φωτογραφία "Έκανα καζιά";
428
00:22:06,250 --> 00:22:08,709
ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ