1 00:00:05,333 --> 00:00:08,041 A ver, Kaz, ¿qué prefieres? 2 00:00:08,166 --> 00:00:11,166 ¿Poder detener el tiempo como Freeze Frame, 3 00:00:11,250 --> 00:00:13,959 pero tener que hablar como gallina...? 4 00:00:14,083 --> 00:00:17,959 ¿O la inmunidad al dolor de Tecton, 5 00:00:18,041 --> 00:00:20,125 pero tener que usar pañal? 6 00:00:20,208 --> 00:00:23,083 Prefiero el pañal, por dos motivos. 7 00:00:23,166 --> 00:00:25,041 Número uno... 8 00:00:25,125 --> 00:00:27,041 ...y número dos. 9 00:00:28,041 --> 00:00:30,041 Oliver, mira. 10 00:00:30,166 --> 00:00:33,166 Míralo: el meteorito de Zandor, 11 00:00:33,250 --> 00:00:36,291 la fuente del poder invencible de Tecton. 12 00:00:36,375 --> 00:00:38,709 ¡Lo necesito! 13 00:00:38,792 --> 00:00:41,291 Escondido en la corteza terrestre durante millones de años, 14 00:00:41,417 --> 00:00:44,291 forjado por la supernova de la galaxia Ballazar. 15 00:00:44,417 --> 00:00:46,000 Dice: "Hecho en Taiwán". 16 00:00:46,125 --> 00:00:48,667 Bueno, lo quiero igual. 17 00:00:48,750 --> 00:00:50,875 Pero jamás podré pagarlo. 18 00:00:50,959 --> 00:00:52,959 Pero podemos posar con él. 19 00:00:53,083 --> 00:00:55,041 ¡Foto falsa de recuerdo! 20 00:00:59,458 --> 00:01:00,959 Parpadeaste. 21 00:01:03,166 --> 00:01:05,333 Dame eso, gracias. 22 00:01:05,417 --> 00:01:07,417 - Ya conocen las reglas de la tienda. - Sí. 23 00:01:07,542 --> 00:01:09,208 Número uno: no tocar la mercadería. 24 00:01:09,291 --> 00:01:12,000 Número dos: no confundir a los gemelos. 25 00:01:12,083 --> 00:01:13,166 - Yo soy Clyde. - Yo, Wallace. 26 00:01:13,250 --> 00:01:15,583 No es tan difícil. 27 00:01:15,667 --> 00:01:18,250 Número tres: si tienen que ir al baño, 28 00:01:18,333 --> 00:01:21,500 por favor, no usen el Caldero de Bacinicón. 29 00:01:22,458 --> 00:01:24,000 Fue una sola vez. 30 00:01:25,041 --> 00:01:26,875 Bueno, dos. 31 00:01:28,375 --> 00:01:30,250 Hola, Jordan. 32 00:01:30,834 --> 00:01:32,834 Persigo a un unicornio majestuoso. 33 00:01:32,959 --> 00:01:36,166 Es el último de toda la tierra. 34 00:01:37,333 --> 00:01:40,542 ¡Bum! ¡Le corté la cabeza! 35 00:01:42,041 --> 00:01:46,166 Qué lindo, su sangre es multicolor. 36 00:01:46,250 --> 00:01:48,709 Queríamos hablarte 37 00:01:48,792 --> 00:01:50,875 del proyecto del robot para el día de ciencias. 38 00:01:51,000 --> 00:01:52,750 Sí, los tres trabajamos en eso, ¿no? 39 00:01:52,834 --> 00:01:55,291 Sí, solo nosotros tres. 40 00:01:55,417 --> 00:01:57,500 Tú, Kaz y yo... 41 00:01:57,625 --> 00:01:58,750 ...y Gus. 42 00:01:58,834 --> 00:02:00,000 ¿Qué? 43 00:02:00,083 --> 00:02:01,458 ¿Gus? No. 44 00:02:01,542 --> 00:02:02,875 Claro que no. 45 00:02:03,000 --> 00:02:04,875 Lo siento, pero es nuestro amigo 46 00:02:04,959 --> 00:02:06,166 y nos dio lástima 47 00:02:06,250 --> 00:02:07,834 porque ningún grupo lo quería. 48 00:02:07,917 --> 00:02:10,834 Sí, como nadie quiere un pescado en su cama. 49 00:02:10,917 --> 00:02:13,375 Los dos apestan a pescado. 50 00:02:13,458 --> 00:02:16,583 Si no me saco un diez en el proyecto, 51 00:02:16,667 --> 00:02:19,375 mis padres no me dejarán jugar videojuegos por un año. 52 00:02:19,458 --> 00:02:22,166 Y si no puedo decapitar unicornios... 53 00:02:22,250 --> 00:02:23,542 ¿Quién soy? 54 00:02:24,959 --> 00:02:26,083 Te prometemos 55 00:02:26,166 --> 00:02:28,041 que controlaremos a Gus. 56 00:02:28,125 --> 00:02:29,750 No dirá ni una palabra. 57 00:02:29,834 --> 00:02:32,333 ¿En serio? ¿De dónde sacaremos un bozal? 58 00:02:32,417 --> 00:02:35,625 Bueno. Pero aléjenlo de mí. 59 00:02:35,709 --> 00:02:37,083 ¡Necesitamos una correa! 60 00:02:37,166 --> 00:02:39,250 ¡Esto es una pesadilla! 61 00:02:41,041 --> 00:02:43,583 Kaz, es Skylar Storm, 62 00:02:43,709 --> 00:02:45,875 ¡mi superheroína de cómics favorita! 63 00:02:45,959 --> 00:02:49,625 Tiene 24 superpoderes, como visión de rayos X, 64 00:02:49,709 --> 00:02:52,166 así puede ver mi enorme corazón. 65 00:02:53,208 --> 00:02:55,291 "Oliver, ven aquí y bésame, 66 00:02:55,417 --> 00:02:57,417 pero con cuidado, que soy de cartón". 67 00:02:58,625 --> 00:03:00,333 Kaz, basta. 68 00:03:00,417 --> 00:03:01,667 Oíste a Wallace y Clyde. 69 00:03:01,792 --> 00:03:03,250 La mercadería no se toca. 70 00:03:03,333 --> 00:03:06,083 Tranquilo, ¿qué puede pasar? 71 00:03:11,500 --> 00:03:14,041 SALA DE EMERGENCIAS 72 00:03:14,125 --> 00:03:16,834 Y el premio a los pacientes más humillados 73 00:03:16,959 --> 00:03:18,583 de la sala de urgencias es para... 74 00:03:18,667 --> 00:03:21,792 ...los chicos atrapados en un plato volador. 75 00:03:22,583 --> 00:03:25,709 ¡Para ti, chico con la mano atorada en la expendedora de chicles! 76 00:03:28,417 --> 00:03:30,625 Esto es por tu culpa, Kaz. 77 00:03:30,709 --> 00:03:33,792 Típico. Siempre cometes locuras 78 00:03:33,875 --> 00:03:35,417 y esperas que te siga. 79 00:03:35,500 --> 00:03:36,750 Espera. Sígueme. 80 00:03:37,959 --> 00:03:38,834 ¿Adónde vamos? 81 00:03:38,917 --> 00:03:40,959 El tipo que entró al armario... 82 00:03:41,083 --> 00:03:42,625 ¡Creo que era Tornado Azul! 83 00:03:42,709 --> 00:03:44,375 ¿El superhéroe? 84 00:03:44,500 --> 00:03:47,041 ¿El que gira a la velocidad del sonido? 85 00:03:47,166 --> 00:03:49,250 ¿Y que es pura fantasía? 86 00:03:50,750 --> 00:03:52,625 Sé que parece una locura, 87 00:03:52,709 --> 00:03:54,000 pero era idéntico a él. 88 00:03:54,083 --> 00:03:56,625 Con la nariz torcida, la cicatriz en la mejilla, 89 00:03:56,750 --> 00:03:58,500 ¡hasta tenía una barbita! 90 00:03:58,583 --> 00:04:00,458 ¡Mi abuela también! 91 00:04:07,750 --> 00:04:10,000 ¿Qué...? No entiendo. 92 00:04:10,125 --> 00:04:11,333 Vi que se metió aquí. 93 00:04:11,458 --> 00:04:14,125 Tal vez usó sus poderes 94 00:04:14,208 --> 00:04:17,291 para convertirse en un rollo de papel higiénico. 95 00:04:18,208 --> 00:04:20,709 Ya hiciste suficiente por hoy. 96 00:04:20,792 --> 00:04:23,083 - ¿Nos podemos ir? - Sí. 97 00:04:23,166 --> 00:04:25,291 Espera... 98 00:04:26,834 --> 00:04:28,291 ¡Mira eso! 99 00:04:28,417 --> 00:04:32,542 ¡Sí! ¡Mi mamá tiene una mopa igual! 100 00:04:32,625 --> 00:04:33,834 No, ¡mira! 101 00:04:35,625 --> 00:04:37,083 Parece un rompecabezas. 102 00:04:37,166 --> 00:04:38,959 Creo que sé lo que es. Gira. 103 00:04:39,041 --> 00:04:40,542 ¿Es el laberinto 104 00:04:40,667 --> 00:04:42,875 del conejo que debe encontrar su zanahoria? 105 00:04:42,959 --> 00:04:46,583 Si es eso, te lo dejo. ¡Son imposibles! 106 00:04:46,667 --> 00:04:47,875 Listo. 107 00:04:48,000 --> 00:04:50,542 ¿Qué? Es el símbolo de Caduceo, 108 00:04:50,667 --> 00:04:52,333 el sanador de superhéroes. 109 00:04:55,458 --> 00:04:56,792 Dice: "Entrar". 110 00:04:56,875 --> 00:04:58,834 Tenemos que decidir 111 00:04:58,959 --> 00:05:00,500 si pulsamos el botón o no. 112 00:05:01,667 --> 00:05:02,709 Quieres pulsarlo, ¿no? 113 00:05:02,792 --> 00:05:04,625 Ya lo pulsé. 114 00:05:19,875 --> 00:05:21,333 ¡Mira esto! 115 00:05:21,458 --> 00:05:23,291 ¡Ahí está Tornado Azul! 116 00:05:25,959 --> 00:05:27,417 ¡Y Erupción Solar! 117 00:05:30,625 --> 00:05:33,458 Y también Incógnito, que se hace invisible. 118 00:05:33,542 --> 00:05:35,875 Esto va a estar frío. 119 00:05:40,291 --> 00:05:42,041 Esto parece 120 00:05:42,166 --> 00:05:43,834 un hospital secreto de superhéroes. 121 00:05:43,917 --> 00:05:45,542 No, es imposible. 122 00:05:45,625 --> 00:05:47,500 Los superhéroes no existen. 123 00:05:47,583 --> 00:05:48,834 Es una locura. 124 00:05:54,458 --> 00:05:57,041 No, eso es una locura. 125 00:05:57,792 --> 00:05:59,667 ¡Tiene supermocos! 126 00:06:01,000 --> 00:06:01,959 Okey, ¡ya! 127 00:06:02,041 --> 00:06:03,500 Qué aventura me espera 128 00:06:03,583 --> 00:06:05,125 Jamás podríamos imaginarlo 129 00:06:05,208 --> 00:06:06,291 Al llegar a la escuela 130 00:06:06,417 --> 00:06:07,834 De la clase salgo corriendo 131 00:06:07,917 --> 00:06:09,792 A la tienda voy A ampliar conocimientos 132 00:06:09,875 --> 00:06:11,542 Superpoderes y mil villanos 133 00:06:11,625 --> 00:06:13,458 Pasaría el día aquí Desde muy temprano 134 00:06:13,542 --> 00:06:15,166 Cada vez me siento más preocupado 135 00:06:15,250 --> 00:06:17,083 ¿Has visto alguna vez Superhéroes enyesados? 136 00:06:17,166 --> 00:06:18,875 - ¿Salvaré al mundo hoy? - No lo sé 137 00:06:18,959 --> 00:06:20,792 - ¿Estaré a salvo hoy? - No lo sé 138 00:06:20,875 --> 00:06:22,417 - Por vencido no me doy - No lo sé 139 00:06:22,500 --> 00:06:24,583 El equipo Mega Med entró en acción 140 00:06:24,709 --> 00:06:26,583 Salvamos un héroe por segundo 141 00:06:26,667 --> 00:06:28,291 En página diez se salva el mundo 142 00:06:28,375 --> 00:06:30,375 Nos llaman normis Normalmente es cierto 143 00:06:30,500 --> 00:06:32,208 Vemos superhéroes que existían en sueños 144 00:06:32,291 --> 00:06:33,959 Listo y atento debes estar 145 00:06:34,041 --> 00:06:35,792 Por la justicia hay que luchar 146 00:06:35,917 --> 00:06:37,542 Es un secreto que no has de revelar 147 00:06:37,625 --> 00:06:39,583 Y mañana la aventura volverá a empezar 148 00:06:39,667 --> 00:06:41,375 - ¿Salvaré al mundo hoy? - No lo sé 149 00:06:41,458 --> 00:06:43,166 - ¿Estaré a salvo hoy? - No lo sé 150 00:06:43,250 --> 00:06:44,959 - ¿Por vencido no me doy? - No lo sé 151 00:06:45,041 --> 00:06:46,041 Equipo Mega Med 152 00:06:46,125 --> 00:06:47,041 Entró en acción 153 00:06:50,667 --> 00:06:53,959 Siempre leímos sobre superhéroes y... 154 00:06:54,041 --> 00:06:55,375 ¿Resulta que son reales? 155 00:06:55,458 --> 00:06:58,625 Mi mundo está patas para arriba. 156 00:06:58,709 --> 00:06:59,667 El de ella, más. 157 00:07:03,542 --> 00:07:05,458 ¡Abran paso! 158 00:07:05,542 --> 00:07:06,875 Abran paso, por favor. 159 00:07:06,959 --> 00:07:08,625 ¡Héroe sin respuesta física! 160 00:07:08,709 --> 00:07:11,333 Su temperatura es de 2200°C. 161 00:07:11,417 --> 00:07:14,041 Exuda un líquido azul que brilla. 162 00:07:14,125 --> 00:07:15,458 Sabe a hummus. 163 00:07:15,542 --> 00:07:18,208 ¡Necesita un médico de inmediato! 164 00:07:18,333 --> 00:07:20,291 Es Crusher, ¡el más fuerte del universo! 165 00:07:20,375 --> 00:07:21,417 ¿Qué le pasa? 166 00:07:21,542 --> 00:07:24,000 ¡Le está dando un infarto! 167 00:07:24,083 --> 00:07:26,917 Tenemos el mismo entrenador personal. 168 00:07:27,000 --> 00:07:28,875 - ¿Cómo puede ser? - ¡Atrás! 169 00:07:30,750 --> 00:07:33,000 Su corazón no responde, ¡no entiendo! 170 00:07:33,083 --> 00:07:34,542 Se muere. ¡Hay que hacer algo! 171 00:07:34,625 --> 00:07:36,083 Espera. Si Crusher es real, 172 00:07:36,208 --> 00:07:38,417 quizá todo lo que leímos sobre él sea lo sea. 173 00:07:38,500 --> 00:07:40,875 Pensemos. En el último número, 174 00:07:40,959 --> 00:07:43,583 Crusher regresó del planeta Ébion. 175 00:07:43,667 --> 00:07:45,625 Cuya gravedad es 40 veces la de la Tierra. 176 00:07:45,750 --> 00:07:47,417 ¡Colapsa! ¡Atrás! 177 00:07:49,041 --> 00:07:50,542 Quizá la gravedad extrema 178 00:07:50,625 --> 00:07:52,792 le bajó el corazón del pecho a los pies. 179 00:07:52,875 --> 00:07:54,083 ¡Tienen que tratarlo ahí! 180 00:07:54,166 --> 00:07:55,625 ¡Deme eso! 181 00:07:55,750 --> 00:07:58,208 - ¡Atrás! - Katz, ¿qué...? 182 00:08:07,375 --> 00:08:10,709 Gracias. Lléveme las placas de Henderson al consultorio. 183 00:08:10,792 --> 00:08:12,709 Y necesito un consultorio. 184 00:08:12,834 --> 00:08:15,417 Kaz, ¿qué haces? No somos médicos. 185 00:08:15,542 --> 00:08:17,333 ¿No? ¡Guardias! 186 00:08:17,458 --> 00:08:18,917 No, tampoco somos guardias. 187 00:08:21,250 --> 00:08:22,542 No, ¡pero ellos sí! 188 00:08:23,667 --> 00:08:26,041 ¿Foto falsa de terror? 189 00:08:32,583 --> 00:08:34,750 Cuidado, 190 00:08:34,834 --> 00:08:36,250 mi mamá me planchó la playera. 191 00:08:37,959 --> 00:08:39,750 ¿Qué crees que nos harán? 192 00:08:39,875 --> 00:08:40,917 LLEGÓ TU HORA 193 00:08:41,000 --> 00:08:43,041 ¡Dice: "Llegó tu hora"! 194 00:08:43,125 --> 00:08:44,875 ¿Se referirá a ti o a mí? 195 00:08:45,000 --> 00:08:47,667 Dice "tu". 196 00:08:47,792 --> 00:08:49,083 ¡Silencio! 197 00:08:49,208 --> 00:08:52,000 Se infiltraron en mi hospital, 198 00:08:52,125 --> 00:08:54,000 y el castigo por eso es... 199 00:08:54,125 --> 00:08:55,041 ¡Alan! 200 00:08:55,125 --> 00:08:57,000 ¡El castigo es Alan! 201 00:08:58,542 --> 00:09:00,000 Este letrero... 202 00:09:00,083 --> 00:09:01,166 LLEGÓ TU HORA DE COMER BIEN 203 00:09:01,250 --> 00:09:03,625 "Llegó tu hora de comer bien". 204 00:09:03,709 --> 00:09:06,041 Eso da menos miedo. 205 00:09:06,125 --> 00:09:07,959 Alan, ¿qué haces en la cafetería? 206 00:09:08,041 --> 00:09:09,667 Nada, tío Horacio. 207 00:09:09,750 --> 00:09:11,417 ¿Esa es mi taza? 208 00:09:11,500 --> 00:09:12,625 Envíamela. 209 00:09:18,000 --> 00:09:19,917 "El jefe de personal 210 00:09:20,000 --> 00:09:22,500 y vicecanciller médico más sexi del mundo". 211 00:09:22,667 --> 00:09:25,375 Lo compré en una gasolinera. ¡Qué casualidad! 212 00:09:27,834 --> 00:09:29,458 Soy el doctor Horacio Díaz, 213 00:09:29,542 --> 00:09:30,500 director del hospital. 214 00:09:30,583 --> 00:09:31,959 ¿Quiénes son y qué hacen? 215 00:09:32,041 --> 00:09:34,208 Bueno, yo soy Kaz 216 00:09:34,291 --> 00:09:35,959 y... 217 00:09:36,041 --> 00:09:37,959 ...puedo hacer esto. 218 00:09:39,875 --> 00:09:41,750 Cualquiera puede hacer eso. 219 00:09:41,834 --> 00:09:43,875 ¿Cuáles son sus poderes? 220 00:09:44,000 --> 00:09:45,083 No tenemos poderes. 221 00:09:45,208 --> 00:09:46,667 ¿Qué? 222 00:09:46,750 --> 00:09:47,834 ¿Son normis? 223 00:09:47,917 --> 00:09:50,000 Los normis no pueden saber de Mega Med. 224 00:09:50,083 --> 00:09:51,709 ¡Buscaré una jaula de normis! 225 00:09:51,792 --> 00:09:54,667 Un momento. 226 00:09:55,959 --> 00:09:57,959 Crusher es de nuestros mejores héroes, 227 00:09:58,041 --> 00:09:59,959 y ustedes le salvaron la vida. 228 00:10:00,041 --> 00:10:02,250 ¿Cómo supieron que no tenía el corazón en el pecho? 229 00:10:02,333 --> 00:10:04,375 Supuse que la supergravedad de Ébion 230 00:10:04,542 --> 00:10:06,792 le había bajado el corazón a los pies. 231 00:10:06,875 --> 00:10:08,083 Muy astuto. 232 00:10:08,166 --> 00:10:10,542 Lo dedujiste antes que nuestros mejores médicos, 233 00:10:10,625 --> 00:10:11,959 incluso el Doctor Cerebro, 234 00:10:12,041 --> 00:10:15,291 ¡y toda su cabeza es un cerebro! 235 00:10:15,417 --> 00:10:18,291 Digamos que comemos, bebemos y respiramos superhéroes. 236 00:10:18,375 --> 00:10:19,917 En serio. 237 00:10:20,041 --> 00:10:23,041 Hoy desayuné un tazón de copos de Tornado Azul. 238 00:10:23,166 --> 00:10:25,542 Un verdadero admirador. Me cae bien. 239 00:10:25,625 --> 00:10:29,041 Nos vendría bien tenerlos aquí. 240 00:10:29,125 --> 00:10:30,959 ¿Y ese ruido? 241 00:10:31,041 --> 00:10:32,542 Cierto, Alan. 242 00:10:34,291 --> 00:10:36,041 No puede haber normis aquí. 243 00:10:36,166 --> 00:10:38,583 Dicen que, si los tocas, se te cae el trasero. 244 00:10:38,709 --> 00:10:40,709 Eso no es verdad. 245 00:10:40,792 --> 00:10:43,041 No es verdad, ¿no? 246 00:10:43,166 --> 00:10:44,667 No. 247 00:10:44,750 --> 00:10:46,834 Menos mal. Sin trasero, 248 00:10:46,917 --> 00:10:48,709 ¿qué sacudiría en la pista de baile? 249 00:10:50,000 --> 00:10:51,917 ¿Quiere que trabajemos aquí? 250 00:10:52,041 --> 00:10:53,917 Los dos no. Tú. 251 00:10:54,000 --> 00:10:57,083 Tu amigo parece medio raro. 252 00:10:57,166 --> 00:10:58,667 ¿Para qué será este botón? 253 00:11:05,792 --> 00:11:08,750 Eso fue... ¡fabuloso! 254 00:11:10,250 --> 00:11:11,959 Y esa es la prueba. 255 00:11:12,083 --> 00:11:13,291 Tú, ven conmigo. 256 00:11:13,375 --> 00:11:15,208 Y tú... ¿No sabes 257 00:11:15,291 --> 00:11:17,959 si usas jaula de normis chica o mediana? 258 00:11:18,083 --> 00:11:20,625 Yo también quiero trabajar aquí. 259 00:11:20,709 --> 00:11:23,208 Sé tanto de superhéroes como él. 260 00:11:23,291 --> 00:11:25,583 ¿No, Oliver? Ayúdame. 261 00:11:25,709 --> 00:11:27,792 Sí, Kaz es genial. 262 00:11:27,917 --> 00:11:30,083 Y venimos juntos o nada. 263 00:11:30,166 --> 00:11:31,333 Bueno, 264 00:11:31,417 --> 00:11:32,917 los pondré a prueba. 265 00:11:33,041 --> 00:11:35,959 ¡Sí! ¡Vamos a trabajar con superhéroes! 266 00:11:36,041 --> 00:11:38,458 Muero por contarles a Gus y a Jordan sobre esto. 267 00:11:38,542 --> 00:11:39,875 ¿Están locos? 268 00:11:39,959 --> 00:11:42,041 No pueden contarle a nadie sobre Mega Med. 269 00:11:42,125 --> 00:11:43,500 Es un hospital supersecreto. 270 00:11:43,583 --> 00:11:45,583 Alan, no interrumpas. 271 00:11:45,709 --> 00:11:47,959 ¿Están locos? 272 00:11:48,041 --> 00:11:49,834 No pueden hablar de Mega Med. 273 00:11:49,917 --> 00:11:52,333 Es un hospital supersecreto. 274 00:11:52,417 --> 00:11:54,834 Y una cosa más. Si tu amigo mete la pata, 275 00:11:54,959 --> 00:11:57,542 tú serás el responsable. 276 00:12:01,625 --> 00:12:04,458 ¿Oíste? Nada de tonterías. 277 00:12:04,542 --> 00:12:06,083 No hagas la gran Kaz. 278 00:12:06,208 --> 00:12:08,667 Desde luego. 279 00:12:08,750 --> 00:12:10,625 ¿Para qué servirá este botón? 280 00:12:11,792 --> 00:12:13,834 Para nada. 281 00:12:15,000 --> 00:12:16,125 ¡No es nada! 282 00:12:22,875 --> 00:12:25,667 Les mostraré el lugar. 283 00:12:25,750 --> 00:12:28,083 Este es un desenredador de telarañas 284 00:12:28,208 --> 00:12:30,500 para nuestros superhéroes arácnidos. 285 00:12:30,625 --> 00:12:33,583 Este, un desvaporizador molecular. 286 00:12:33,667 --> 00:12:35,959 Vaporizan a mucha gente en este rubro. 287 00:12:36,041 --> 00:12:38,917 Esta es una foto de un puente. 288 00:12:39,000 --> 00:12:40,792 ¡Me encantan los puentes! 289 00:12:42,000 --> 00:12:44,500 Esta es la sala de recreación, 290 00:12:44,583 --> 00:12:46,375 donde los superhéroes 291 00:12:46,500 --> 00:12:50,125 recuperan sus poderes y fortalecen sus destrezas. 292 00:12:50,208 --> 00:12:52,875 Entonces, si los superhéroes existen 293 00:12:52,959 --> 00:12:54,208 y salan al mundo, 294 00:12:54,333 --> 00:12:55,750 ¿por qué nunca los vemos? 295 00:12:55,834 --> 00:12:57,458 Por varios motivos. 296 00:12:57,542 --> 00:12:59,000 A veces les borramos la memoria 297 00:12:59,083 --> 00:13:01,000 a los normis que presencian nuestras hazañas. 298 00:13:01,208 --> 00:13:03,083 Por lo general no hace falta, 299 00:13:03,166 --> 00:13:05,792 porque no sacan la vista del celular. 300 00:13:07,375 --> 00:13:09,250 Perdón, ¿qué? 301 00:13:09,333 --> 00:13:11,458 Además, algunos somos invisibles. 302 00:13:11,542 --> 00:13:14,834 Y, a veces, hacemos las cosas tan rápido que no nos ven. 303 00:13:14,917 --> 00:13:17,208 Como recién, que cambiamos de ropa. 304 00:13:18,750 --> 00:13:19,792 Eso no pasó. 305 00:13:19,917 --> 00:13:21,959 ¿O sí? 306 00:13:23,333 --> 00:13:25,583 Pero si tienen que actuar en secreto, 307 00:13:25,667 --> 00:13:28,291 ¿por qué hay cómics y novelas gráficas de superhéroes? 308 00:13:28,375 --> 00:13:30,583 Vendemos las crónicas de nuestras aventuras 309 00:13:30,750 --> 00:13:33,250 para financiar este hospital, la Liga de Héroes 310 00:13:33,375 --> 00:13:36,709 y la Liga de Bolos de Héroes. 311 00:13:36,792 --> 00:13:40,750 Aquí tienen sus comunicadores MM 200. 312 00:13:40,834 --> 00:13:42,917 Los contactaré cuando los necesite. 313 00:13:43,000 --> 00:13:45,750 Mira ese tamaño. 314 00:13:45,834 --> 00:13:47,792 Sí, perdón que sean tan grandes. 315 00:13:47,875 --> 00:13:50,875 Los MM 200-S serán más pequeños 316 00:13:51,000 --> 00:13:52,959 y traerán nuevos ringtones. 317 00:13:55,041 --> 00:13:58,375 Mira cuántas cosas geniales. 318 00:13:58,500 --> 00:14:00,500 ¿Qué será esto? 319 00:14:00,583 --> 00:14:02,875 ¿Un equipo restaurador de memoria? 320 00:14:02,959 --> 00:14:03,959 Es una bacinica. 321 00:14:06,125 --> 00:14:07,125 ¡Qué asco! 322 00:14:09,291 --> 00:14:10,792 ¿Qué hay, amiga? 323 00:14:12,000 --> 00:14:14,458 Espera... ¡eres Skylar Storm! 324 00:14:14,542 --> 00:14:16,125 Vaya. 325 00:14:16,208 --> 00:14:18,000 ¡Increíble! 326 00:14:18,083 --> 00:14:20,542 ¡Hace un rato te besaste con su foto de cartón! 327 00:14:20,625 --> 00:14:23,709 Mentira. 328 00:14:23,792 --> 00:14:26,709 Hola. Soy Oliver. Me encanta tu trabajo. 329 00:14:26,834 --> 00:14:28,667 Tienes poderes increíbles. 330 00:14:28,792 --> 00:14:30,500 Tenía poderes increíbles. 331 00:14:30,583 --> 00:14:32,834 Ayer caí en una emboscada del Aniquilador. 332 00:14:32,959 --> 00:14:36,208 Neutralizó mis poderes, me quitó mi moto voladora invisible. 333 00:14:36,291 --> 00:14:38,166 ¡Hasta me robó el traje! 334 00:14:38,250 --> 00:14:41,000 Me dejó solo en ropa interior. 335 00:14:44,959 --> 00:14:49,542 Voy a comprar ese cómic cuando salga. 336 00:14:49,625 --> 00:14:53,291 En fin, vine a Mega Med a recuperar mis poderes. 337 00:14:53,417 --> 00:14:54,959 A menos que... 338 00:14:55,041 --> 00:14:57,000 ¡Explota! 339 00:14:57,125 --> 00:14:59,458 Nada. 340 00:14:59,583 --> 00:15:00,959 Qué pena. 341 00:15:01,041 --> 00:15:03,959 Espera. Si tuvieras tus poderes, 342 00:15:04,041 --> 00:15:05,250 ¿no habría explotado? 343 00:15:05,333 --> 00:15:07,667 En millones de pedazos. 344 00:15:09,709 --> 00:15:11,333 ¡Fabuloso! 345 00:15:16,083 --> 00:15:18,417 Lo de ayer fue genial. 346 00:15:18,542 --> 00:15:21,875 Increíble, salvamos a la gente que salva a la gente. 347 00:15:21,959 --> 00:15:25,500 Deberías patentar esa frase. Yo compraría la playera. 348 00:15:26,875 --> 00:15:29,792 ¿Encontraron algo interesante? 349 00:15:29,875 --> 00:15:33,583 ¿Cómo qué? ¿Un hospital de superhéroes? 350 00:15:33,709 --> 00:15:35,166 No. 351 00:15:35,250 --> 00:15:37,875 Me refería al proyecto robot. 352 00:15:37,959 --> 00:15:39,333 Es un proyecto largo, 353 00:15:39,417 --> 00:15:42,500 así que tendrán que controlar a Gus todo el día. 354 00:15:42,583 --> 00:15:45,000 Tranquila, no dejaremos que se te acerque. 355 00:15:45,083 --> 00:15:47,500 ¿Cambiaste de champú? 356 00:15:48,709 --> 00:15:51,000 No, es repelente de insectos. 357 00:15:51,125 --> 00:15:53,834 Y se ve que no funciona. 358 00:15:53,917 --> 00:15:56,000 En fin, querían objetos 359 00:15:56,083 --> 00:15:57,959 y encontré esto en mi habitación. 360 00:15:58,041 --> 00:16:00,709 Son $500 en cambio. 361 00:16:02,166 --> 00:16:04,583 Mis padres me dan dinero en vez de atención. 362 00:16:07,667 --> 00:16:10,333 Disculpen un momento. 363 00:16:14,083 --> 00:16:15,875 Horacio nos llama al hospital. 364 00:16:16,000 --> 00:16:17,625 - ¿Qué hacemos? - Tenemos que ir. 365 00:16:17,709 --> 00:16:19,667 Es una oportunidad única. 366 00:16:19,750 --> 00:16:21,083 Tienes razón. 367 00:16:21,166 --> 00:16:23,041 ¿Qué le decimos a Jordan? 368 00:16:23,125 --> 00:16:24,875 - Sígueme la corriente. - Bueno. 369 00:16:25,000 --> 00:16:28,250 Kaz y yo nos tenemos que ir un rato. 370 00:16:28,333 --> 00:16:32,250 ¿Qué? No pueden. ¡Prometieron ayudarme con esto! 371 00:16:32,375 --> 00:16:34,041 Volveremos pronto, ¿sí? 372 00:16:34,125 --> 00:16:36,250 Pero tenemos que... 373 00:16:36,333 --> 00:16:38,291 Tenemos que ir a la casa de mi abuela. 374 00:16:38,417 --> 00:16:40,875 Que está en llamas. 375 00:16:40,959 --> 00:16:42,709 En el barrio Llamas. 376 00:16:42,792 --> 00:16:44,917 Es el barrio Llamas. 377 00:16:45,041 --> 00:16:45,959 Ahí vive ella. 378 00:16:46,041 --> 00:16:47,041 Nos necesita. 379 00:16:47,125 --> 00:16:49,458 - Por... - Las llamas. 380 00:16:49,542 --> 00:16:51,041 La alarma. 381 00:16:51,166 --> 00:16:52,542 La alarma antillamas. 382 00:16:52,625 --> 00:16:54,417 Tenemos que ver si funciona 383 00:16:54,542 --> 00:16:56,291 - por... - Las llamas. 384 00:16:57,959 --> 00:17:00,959 Sí, la casa de mi abuela está en llamas. 385 00:17:03,458 --> 00:17:05,667 Nos tenemos que ir, adiós. 386 00:17:05,750 --> 00:17:07,000 Apúrense, por favor. 387 00:17:07,083 --> 00:17:10,166 Los necesito. No me fallen, Kaz. 388 00:17:10,250 --> 00:17:14,709 ¿Alguna vez viste mucha pelusa de ombligo? 389 00:17:14,792 --> 00:17:17,792 Pero mucha. 390 00:17:17,959 --> 00:17:19,291 No me muestres, por favor. 391 00:17:19,458 --> 00:17:21,625 No la tengo aquí. 392 00:17:21,709 --> 00:17:24,500 Es mucha. 393 00:17:29,834 --> 00:17:31,917 ¡Chicos! Qué bueno que vinieron. 394 00:17:32,000 --> 00:17:34,333 Sí, qué bueno. 395 00:17:34,417 --> 00:17:35,500 ¿Qué sucede? 396 00:17:35,667 --> 00:17:37,208 Megahertz está suelto. 397 00:17:37,291 --> 00:17:38,875 Los necesitaremos. 398 00:17:38,959 --> 00:17:42,125 ¡Abran paso! Traigo a un superhéroe muy querido 399 00:17:42,208 --> 00:17:43,875 con una herida punzante en el tórax. 400 00:17:43,959 --> 00:17:47,625 Podría ser una señal de pare. 401 00:17:47,750 --> 00:17:49,709 Kaz, es Tecton. 402 00:17:49,792 --> 00:17:53,625 Viejo, eres mi superhéroe favorito. 403 00:17:53,709 --> 00:17:54,750 ¿Estás bien? 404 00:17:54,834 --> 00:17:56,083 ¿Qué te pasó? 405 00:17:56,166 --> 00:17:58,250 Megahertz estaba robando la Reserva Federal. 406 00:17:58,500 --> 00:18:00,959 Trató de hacer una extracción sin autorización 407 00:18:01,041 --> 00:18:02,834 y lo paré. 408 00:18:02,959 --> 00:18:03,875 Lamentablemente, 409 00:18:03,959 --> 00:18:06,083 hizo un depósito sin autorización 410 00:18:06,166 --> 00:18:08,875 de esta señal de pare en mi pecho. 411 00:18:10,000 --> 00:18:12,417 Vaya, este tipo es genial. 412 00:18:12,500 --> 00:18:14,625 ¡Está arruinado y sigue haciendo chistes! 413 00:18:14,709 --> 00:18:16,041 Llévenlo al quirófano. 414 00:18:16,125 --> 00:18:17,208 Sí, señor. 415 00:18:17,333 --> 00:18:19,583 ¿Quién te entrena a ti? 416 00:18:19,709 --> 00:18:23,166 Porque estoy a punto de despedir a Guillermo. 417 00:18:23,250 --> 00:18:26,458 Chicos, ¿quieren observar la cirugía de Tecton? 418 00:18:26,583 --> 00:18:28,375 ¿En serio? 419 00:18:28,500 --> 00:18:30,625 - Nos encantaría. - Sí. 420 00:18:30,792 --> 00:18:34,875 Pero tenemos un compromiso previo. 421 00:18:34,959 --> 00:18:38,834 Creí que su compromiso era con este hospital. 422 00:18:38,917 --> 00:18:40,500 Supongo que me equivoqué. 423 00:18:40,583 --> 00:18:41,959 ¡No, no! 424 00:18:42,041 --> 00:18:43,709 Queremos trabajar aquí. 425 00:18:43,792 --> 00:18:45,625 Sería un sueño hecho realidad. 426 00:18:45,709 --> 00:18:48,166 Pero le prometimos a una amiga 427 00:18:48,333 --> 00:18:49,792 - que... - ¡Es Tecton! 428 00:18:49,875 --> 00:18:51,000 Haremos nuevos amigos. 429 00:18:51,083 --> 00:18:52,959 ¡Que sean superhéroes! 430 00:18:54,250 --> 00:18:55,875 Bueno. Cuente con nosotros. 431 00:18:55,959 --> 00:18:57,250 ¡Espléndido! 432 00:18:57,375 --> 00:18:59,667 Salvarán a la gente que salva gente. 433 00:18:59,792 --> 00:19:02,750 Te dije que debías patentarla. 434 00:19:02,834 --> 00:19:04,417 ¡Tarde! 435 00:19:05,959 --> 00:19:08,125 SALVAMOS A LA GENTE QUE SALVA GENTE 436 00:19:22,375 --> 00:19:24,333 No... 437 00:19:24,458 --> 00:19:25,917 ¿Qué? 438 00:19:26,000 --> 00:19:28,542 Lo estás haciendo mal. 439 00:19:28,667 --> 00:19:30,333 ¿Dónde está el timón? 440 00:19:30,417 --> 00:19:31,542 ¿Y los remos? 441 00:19:31,625 --> 00:19:34,333 Es el peor bote que vi en mi vida. 442 00:19:35,792 --> 00:19:38,333 No estamos haciendo un bote. 443 00:19:38,417 --> 00:19:40,375 ¡Hacemos un robot! 444 00:19:40,458 --> 00:19:41,917 ¡Bot! 445 00:19:42,041 --> 00:19:44,375 ¡Robot! 446 00:19:44,500 --> 00:19:47,875 En ese caso, ¿te interesaría comprar 447 00:19:47,959 --> 00:19:50,375 cinco kilos de carnada viva? 448 00:19:51,667 --> 00:19:54,041 ¿Carnada muerta? 449 00:19:59,041 --> 00:20:00,125 Hola, Jordan. 450 00:20:00,208 --> 00:20:01,959 Gus me está volviendo loca 451 00:20:02,083 --> 00:20:04,417 y no puedo terminar esto sin ustedes. 452 00:20:04,500 --> 00:20:06,000 ¿La abuela de Oliver está bien? 453 00:20:06,083 --> 00:20:08,417 Sí. Está... Está bien. 454 00:20:08,625 --> 00:20:11,000 Al final, se le había quemado pan en... 455 00:20:11,125 --> 00:20:13,000 Las llamas. 456 00:20:13,125 --> 00:20:15,834 Apúrense. Hay que presentar el proyecto en tres horas. 457 00:20:15,959 --> 00:20:17,834 Y recién vamos por la mitad. 458 00:20:22,875 --> 00:20:24,166 Perdón. 459 00:20:24,291 --> 00:20:26,083 Intenté sentarme en el bote. 460 00:20:26,166 --> 00:20:28,875 ¡Robot! 461 00:20:28,959 --> 00:20:31,500 Cierto, perdón. 462 00:20:31,625 --> 00:20:34,000 Intenté sentarme en el robot. 463 00:20:36,709 --> 00:20:39,875 PARE 464 00:20:39,959 --> 00:20:42,000 Mis padres siempre me dijeron 465 00:20:42,125 --> 00:20:44,542 que leer cómics era una pérdida de tiempo, 466 00:20:44,625 --> 00:20:46,709 pero ¡míranos ahora! 467 00:20:46,792 --> 00:20:49,500 Mira esto. Soy un gallo. 468 00:20:50,959 --> 00:20:53,083 Deja de hacer la gran Kaz. 469 00:20:53,166 --> 00:20:55,875 Respondo por ti, y este trabajo es importante para mí. 470 00:20:55,959 --> 00:20:57,875 Podría ser el mejor trabajo del mundo. 471 00:20:58,000 --> 00:21:00,125 Lo siento, pero si dejas un guante tirado, 472 00:21:00,208 --> 00:21:02,625 alguien se lo pondrá en la cabeza. 473 00:21:02,709 --> 00:21:04,917 Está comprobado científicamente. 474 00:21:06,250 --> 00:21:08,166 Bueno, me portaré bien. 475 00:21:08,375 --> 00:21:10,375 - Gracias. - Sí. 476 00:21:10,458 --> 00:21:12,959 Ojalá que Tecton se recupere. 477 00:21:13,083 --> 00:21:14,917 Solo él puede detener a Megahertz. 478 00:21:15,000 --> 00:21:17,417 Claro que se va a recuperar. 479 00:21:17,500 --> 00:21:20,333 Se cayó en el núcleo terrestre y sobrevivió. 480 00:21:20,458 --> 00:21:23,375 Solo porque el meteorito en su pecho hace que se cure solo. 481 00:21:23,458 --> 00:21:26,583 Eso es. Se puede curar solo. 482 00:21:26,709 --> 00:21:29,709 Le demostraré a Horacio que merezco estar aquí. 483 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 ¿Qué hiciste? 484 00:21:38,083 --> 00:21:39,750 Salvé a mi superhéroe favorito. 485 00:21:39,917 --> 00:21:42,333 Como un campeón. 486 00:21:42,458 --> 00:21:45,417 Solo íbamos a observar la cirugía. 487 00:21:45,500 --> 00:21:47,333 Tranquilo, siempre se cura. 488 00:21:47,500 --> 00:21:49,750 Ese agujero se cerrará muy pronto. 489 00:21:50,917 --> 00:21:52,208 Allá vamos. 490 00:21:53,208 --> 00:21:54,750 En cualquier momento. 491 00:21:58,792 --> 00:22:00,875 Si alguien lo ve, ¡estamos fritos! 492 00:22:01,000 --> 00:22:04,125 ¿Tomamos una foto falsa de "la gran Kaz"? 493 00:22:06,208 --> 00:22:08,667 CONTINUARÁ