1
00:00:05,333 --> 00:00:08,041
A ver, Kaz, ¿qué prefieres?
2
00:00:08,166 --> 00:00:11,166
¿Poder detener el tiempo
como Freeze Frame,
3
00:00:11,250 --> 00:00:13,959
pero tener que hablar como gallina...?
4
00:00:14,083 --> 00:00:17,959
¿O la inmunidad al dolor de Tecton,
5
00:00:18,041 --> 00:00:20,125
pero tener que usar pañal?
6
00:00:20,208 --> 00:00:23,083
Prefiero el pañal, por dos motivos.
7
00:00:23,166 --> 00:00:25,041
Número uno...
8
00:00:25,125 --> 00:00:27,041
...y número dos.
9
00:00:28,041 --> 00:00:30,041
Oliver, mira.
10
00:00:30,166 --> 00:00:33,166
Míralo: el meteorito de Zandor,
11
00:00:33,250 --> 00:00:36,291
la fuente del poder invencible de Tecton.
12
00:00:36,375 --> 00:00:38,709
¡Lo necesito!
13
00:00:38,792 --> 00:00:41,291
Escondido en la corteza terrestre
durante millones de años,
14
00:00:41,417 --> 00:00:44,291
forjado por la supernova
de la galaxia Ballazar.
15
00:00:44,417 --> 00:00:46,000
Dice: "Hecho en Taiwán".
16
00:00:46,125 --> 00:00:48,667
Bueno, lo quiero igual.
17
00:00:48,750 --> 00:00:50,875
Pero jamás podré pagarlo.
18
00:00:50,959 --> 00:00:52,959
Pero podemos posar con él.
19
00:00:53,083 --> 00:00:55,041
¡Foto falsa de recuerdo!
20
00:00:59,458 --> 00:01:00,959
Parpadeaste.
21
00:01:03,166 --> 00:01:05,333
Dame eso, gracias.
22
00:01:05,417 --> 00:01:07,417
- Ya conocen las reglas de la tienda.
- Sí.
23
00:01:07,542 --> 00:01:09,208
Número uno: no tocar la mercadería.
24
00:01:09,291 --> 00:01:12,000
Número dos: no confundir a los gemelos.
25
00:01:12,083 --> 00:01:13,166
- Yo soy Clyde.
- Yo, Wallace.
26
00:01:13,250 --> 00:01:15,583
No es tan difícil.
27
00:01:15,667 --> 00:01:18,250
Número tres: si tienen que ir al baño,
28
00:01:18,333 --> 00:01:21,500
por favor, no usen
el Caldero de Bacinicón.
29
00:01:22,458 --> 00:01:24,000
Fue una sola vez.
30
00:01:25,041 --> 00:01:26,875
Bueno, dos.
31
00:01:28,375 --> 00:01:30,250
Hola, Jordan.
32
00:01:30,834 --> 00:01:32,834
Persigo a un unicornio majestuoso.
33
00:01:32,959 --> 00:01:36,166
Es el último de toda la tierra.
34
00:01:37,333 --> 00:01:40,542
¡Bum! ¡Le corté la cabeza!
35
00:01:42,041 --> 00:01:46,166
Qué lindo, su sangre es multicolor.
36
00:01:46,250 --> 00:01:48,709
Queríamos hablarte
37
00:01:48,792 --> 00:01:50,875
del proyecto del robot
para el día de ciencias.
38
00:01:51,000 --> 00:01:52,750
Sí, los tres trabajamos en eso, ¿no?
39
00:01:52,834 --> 00:01:55,291
Sí, solo nosotros tres.
40
00:01:55,417 --> 00:01:57,500
Tú, Kaz y yo...
41
00:01:57,625 --> 00:01:58,750
...y Gus.
42
00:01:58,834 --> 00:02:00,000
¿Qué?
43
00:02:00,083 --> 00:02:01,458
¿Gus? No.
44
00:02:01,542 --> 00:02:02,875
Claro que no.
45
00:02:03,000 --> 00:02:04,875
Lo siento, pero es nuestro amigo
46
00:02:04,959 --> 00:02:06,166
y nos dio lástima
47
00:02:06,250 --> 00:02:07,834
porque ningún grupo lo quería.
48
00:02:07,917 --> 00:02:10,834
Sí, como nadie quiere
un pescado en su cama.
49
00:02:10,917 --> 00:02:13,375
Los dos apestan a pescado.
50
00:02:13,458 --> 00:02:16,583
Si no me saco un diez en el proyecto,
51
00:02:16,667 --> 00:02:19,375
mis padres no me dejarán
jugar videojuegos por un año.
52
00:02:19,458 --> 00:02:22,166
Y si no puedo decapitar unicornios...
53
00:02:22,250 --> 00:02:23,542
¿Quién soy?
54
00:02:24,959 --> 00:02:26,083
Te prometemos
55
00:02:26,166 --> 00:02:28,041
que controlaremos a Gus.
56
00:02:28,125 --> 00:02:29,750
No dirá ni una palabra.
57
00:02:29,834 --> 00:02:32,333
¿En serio? ¿De dónde sacaremos un bozal?
58
00:02:32,417 --> 00:02:35,625
Bueno. Pero aléjenlo de mí.
59
00:02:35,709 --> 00:02:37,083
¡Necesitamos una correa!
60
00:02:37,166 --> 00:02:39,250
¡Esto es una pesadilla!
61
00:02:41,041 --> 00:02:43,583
Kaz, es Skylar Storm,
62
00:02:43,709 --> 00:02:45,875
¡mi superheroína de cómics favorita!
63
00:02:45,959 --> 00:02:49,625
Tiene 24 superpoderes,
como visión de rayos X,
64
00:02:49,709 --> 00:02:52,166
así puede ver mi enorme corazón.
65
00:02:53,208 --> 00:02:55,291
"Oliver, ven aquí y bésame,
66
00:02:55,417 --> 00:02:57,417
pero con cuidado, que soy de cartón".
67
00:02:58,625 --> 00:03:00,333
Kaz, basta.
68
00:03:00,417 --> 00:03:01,667
Oíste a Wallace y Clyde.
69
00:03:01,792 --> 00:03:03,250
La mercadería no se toca.
70
00:03:03,333 --> 00:03:06,083
Tranquilo, ¿qué puede pasar?
71
00:03:11,500 --> 00:03:14,041
SALA DE EMERGENCIAS
72
00:03:14,125 --> 00:03:16,834
Y el premio a los pacientes más humillados
73
00:03:16,959 --> 00:03:18,583
de la sala de urgencias es para...
74
00:03:18,667 --> 00:03:21,792
...los chicos atrapados
en un plato volador.
75
00:03:22,583 --> 00:03:25,709
¡Para ti, chico con la mano atorada
en la expendedora de chicles!
76
00:03:28,417 --> 00:03:30,625
Esto es por tu culpa, Kaz.
77
00:03:30,709 --> 00:03:33,792
Típico. Siempre cometes locuras
78
00:03:33,875 --> 00:03:35,417
y esperas que te siga.
79
00:03:35,500 --> 00:03:36,750
Espera. Sígueme.
80
00:03:37,959 --> 00:03:38,834
¿Adónde vamos?
81
00:03:38,917 --> 00:03:40,959
El tipo que entró al armario...
82
00:03:41,083 --> 00:03:42,625
¡Creo que era Tornado Azul!
83
00:03:42,709 --> 00:03:44,375
¿El superhéroe?
84
00:03:44,500 --> 00:03:47,041
¿El que gira a la velocidad del sonido?
85
00:03:47,166 --> 00:03:49,250
¿Y que es pura fantasía?
86
00:03:50,750 --> 00:03:52,625
Sé que parece una locura,
87
00:03:52,709 --> 00:03:54,000
pero era idéntico a él.
88
00:03:54,083 --> 00:03:56,625
Con la nariz torcida,
la cicatriz en la mejilla,
89
00:03:56,750 --> 00:03:58,500
¡hasta tenía una barbita!
90
00:03:58,583 --> 00:04:00,458
¡Mi abuela también!
91
00:04:07,750 --> 00:04:10,000
¿Qué...? No entiendo.
92
00:04:10,125 --> 00:04:11,333
Vi que se metió aquí.
93
00:04:11,458 --> 00:04:14,125
Tal vez usó sus poderes
94
00:04:14,208 --> 00:04:17,291
para convertirse
en un rollo de papel higiénico.
95
00:04:18,208 --> 00:04:20,709
Ya hiciste suficiente por hoy.
96
00:04:20,792 --> 00:04:23,083
- ¿Nos podemos ir?
- Sí.
97
00:04:23,166 --> 00:04:25,291
Espera...
98
00:04:26,834 --> 00:04:28,291
¡Mira eso!
99
00:04:28,417 --> 00:04:32,542
¡Sí! ¡Mi mamá tiene una mopa igual!
100
00:04:32,625 --> 00:04:33,834
No, ¡mira!
101
00:04:35,625 --> 00:04:37,083
Parece un rompecabezas.
102
00:04:37,166 --> 00:04:38,959
Creo que sé lo que es. Gira.
103
00:04:39,041 --> 00:04:40,542
¿Es el laberinto
104
00:04:40,667 --> 00:04:42,875
del conejo
que debe encontrar su zanahoria?
105
00:04:42,959 --> 00:04:46,583
Si es eso, te lo dejo. ¡Son imposibles!
106
00:04:46,667 --> 00:04:47,875
Listo.
107
00:04:48,000 --> 00:04:50,542
¿Qué? Es el símbolo de Caduceo,
108
00:04:50,667 --> 00:04:52,333
el sanador de superhéroes.
109
00:04:55,458 --> 00:04:56,792
Dice: "Entrar".
110
00:04:56,875 --> 00:04:58,834
Tenemos que decidir
111
00:04:58,959 --> 00:05:00,500
si pulsamos el botón o no.
112
00:05:01,667 --> 00:05:02,709
Quieres pulsarlo, ¿no?
113
00:05:02,792 --> 00:05:04,625
Ya lo pulsé.
114
00:05:19,875 --> 00:05:21,333
¡Mira esto!
115
00:05:21,458 --> 00:05:23,291
¡Ahí está Tornado Azul!
116
00:05:25,959 --> 00:05:27,417
¡Y Erupción Solar!
117
00:05:30,625 --> 00:05:33,458
Y también Incógnito,
que se hace invisible.
118
00:05:33,542 --> 00:05:35,875
Esto va a estar frío.
119
00:05:40,291 --> 00:05:42,041
Esto parece
120
00:05:42,166 --> 00:05:43,834
un hospital secreto de superhéroes.
121
00:05:43,917 --> 00:05:45,542
No, es imposible.
122
00:05:45,625 --> 00:05:47,500
Los superhéroes no existen.
123
00:05:47,583 --> 00:05:48,834
Es una locura.
124
00:05:54,458 --> 00:05:57,041
No, eso es una locura.
125
00:05:57,792 --> 00:05:59,667
¡Tiene supermocos!
126
00:06:01,000 --> 00:06:01,959
Okey, ¡ya!
127
00:06:02,041 --> 00:06:03,500
Qué aventura me espera
128
00:06:03,583 --> 00:06:05,125
Jamás podríamos imaginarlo
129
00:06:05,208 --> 00:06:06,291
Al llegar a la escuela
130
00:06:06,417 --> 00:06:07,834
De la clase salgo corriendo
131
00:06:07,917 --> 00:06:09,792
A la tienda voy
A ampliar conocimientos
132
00:06:09,875 --> 00:06:11,542
Superpoderes y mil villanos
133
00:06:11,625 --> 00:06:13,458
Pasaría el día aquí
Desde muy temprano
134
00:06:13,542 --> 00:06:15,166
Cada vez me siento más preocupado
135
00:06:15,250 --> 00:06:17,083
¿Has visto alguna vez
Superhéroes enyesados?
136
00:06:17,166 --> 00:06:18,875
- ¿Salvaré al mundo hoy?
- No lo sé
137
00:06:18,959 --> 00:06:20,792
- ¿Estaré a salvo hoy?
- No lo sé
138
00:06:20,875 --> 00:06:22,417
- Por vencido no me doy
- No lo sé
139
00:06:22,500 --> 00:06:24,583
El equipo Mega Med entró en acción
140
00:06:24,709 --> 00:06:26,583
Salvamos un héroe por segundo
141
00:06:26,667 --> 00:06:28,291
En página diez se salva el mundo
142
00:06:28,375 --> 00:06:30,375
Nos llaman normis
Normalmente es cierto
143
00:06:30,500 --> 00:06:32,208
Vemos superhéroes que existían en sueños
144
00:06:32,291 --> 00:06:33,959
Listo y atento debes estar
145
00:06:34,041 --> 00:06:35,792
Por la justicia hay que luchar
146
00:06:35,917 --> 00:06:37,542
Es un secreto que no has de revelar
147
00:06:37,625 --> 00:06:39,583
Y mañana la aventura volverá a empezar
148
00:06:39,667 --> 00:06:41,375
- ¿Salvaré al mundo hoy?
- No lo sé
149
00:06:41,458 --> 00:06:43,166
- ¿Estaré a salvo hoy?
- No lo sé
150
00:06:43,250 --> 00:06:44,959
- ¿Por vencido no me doy?
- No lo sé
151
00:06:45,041 --> 00:06:46,041
Equipo Mega Med
152
00:06:46,125 --> 00:06:47,041
Entró en acción
153
00:06:50,667 --> 00:06:53,959
Siempre leímos sobre superhéroes y...
154
00:06:54,041 --> 00:06:55,375
¿Resulta que son reales?
155
00:06:55,458 --> 00:06:58,625
Mi mundo está patas para arriba.
156
00:06:58,709 --> 00:06:59,667
El de ella, más.
157
00:07:03,542 --> 00:07:05,458
¡Abran paso!
158
00:07:05,542 --> 00:07:06,875
Abran paso, por favor.
159
00:07:06,959 --> 00:07:08,625
¡Héroe sin respuesta física!
160
00:07:08,709 --> 00:07:11,333
Su temperatura es de 2200°C.
161
00:07:11,417 --> 00:07:14,041
Exuda un líquido azul que brilla.
162
00:07:14,125 --> 00:07:15,458
Sabe a hummus.
163
00:07:15,542 --> 00:07:18,208
¡Necesita un médico de inmediato!
164
00:07:18,333 --> 00:07:20,291
Es Crusher, ¡el más fuerte del universo!
165
00:07:20,375 --> 00:07:21,417
¿Qué le pasa?
166
00:07:21,542 --> 00:07:24,000
¡Le está dando un infarto!
167
00:07:24,083 --> 00:07:26,917
Tenemos el mismo entrenador personal.
168
00:07:27,000 --> 00:07:28,875
- ¿Cómo puede ser?
- ¡Atrás!
169
00:07:30,750 --> 00:07:33,000
Su corazón no responde, ¡no entiendo!
170
00:07:33,083 --> 00:07:34,542
Se muere. ¡Hay que hacer algo!
171
00:07:34,625 --> 00:07:36,083
Espera. Si Crusher es real,
172
00:07:36,208 --> 00:07:38,417
quizá todo lo que leímos sobre él
sea lo sea.
173
00:07:38,500 --> 00:07:40,875
Pensemos. En el último número,
174
00:07:40,959 --> 00:07:43,583
Crusher regresó del planeta Ébion.
175
00:07:43,667 --> 00:07:45,625
Cuya gravedad es 40 veces la de la Tierra.
176
00:07:45,750 --> 00:07:47,417
¡Colapsa! ¡Atrás!
177
00:07:49,041 --> 00:07:50,542
Quizá la gravedad extrema
178
00:07:50,625 --> 00:07:52,792
le bajó el corazón
del pecho a los pies.
179
00:07:52,875 --> 00:07:54,083
¡Tienen que tratarlo ahí!
180
00:07:54,166 --> 00:07:55,625
¡Deme eso!
181
00:07:55,750 --> 00:07:58,208
- ¡Atrás!
- Katz, ¿qué...?
182
00:08:07,375 --> 00:08:10,709
Gracias. Lléveme
las placas de Henderson al consultorio.
183
00:08:10,792 --> 00:08:12,709
Y necesito un consultorio.
184
00:08:12,834 --> 00:08:15,417
Kaz, ¿qué haces? No somos médicos.
185
00:08:15,542 --> 00:08:17,333
¿No? ¡Guardias!
186
00:08:17,458 --> 00:08:18,917
No, tampoco somos guardias.
187
00:08:21,250 --> 00:08:22,542
No, ¡pero ellos sí!
188
00:08:23,667 --> 00:08:26,041
¿Foto falsa de terror?
189
00:08:32,583 --> 00:08:34,750
Cuidado,
190
00:08:34,834 --> 00:08:36,250
mi mamá me planchó la playera.
191
00:08:37,959 --> 00:08:39,750
¿Qué crees que nos harán?
192
00:08:39,875 --> 00:08:40,917
LLEGÓ TU HORA
193
00:08:41,000 --> 00:08:43,041
¡Dice: "Llegó tu hora"!
194
00:08:43,125 --> 00:08:44,875
¿Se referirá a ti o a mí?
195
00:08:45,000 --> 00:08:47,667
Dice "tu".
196
00:08:47,792 --> 00:08:49,083
¡Silencio!
197
00:08:49,208 --> 00:08:52,000
Se infiltraron en mi hospital,
198
00:08:52,125 --> 00:08:54,000
y el castigo por eso es...
199
00:08:54,125 --> 00:08:55,041
¡Alan!
200
00:08:55,125 --> 00:08:57,000
¡El castigo es Alan!
201
00:08:58,542 --> 00:09:00,000
Este letrero...
202
00:09:00,083 --> 00:09:01,166
LLEGÓ TU HORA DE COMER BIEN
203
00:09:01,250 --> 00:09:03,625
"Llegó tu hora de comer bien".
204
00:09:03,709 --> 00:09:06,041
Eso da menos miedo.
205
00:09:06,125 --> 00:09:07,959
Alan, ¿qué haces en la cafetería?
206
00:09:08,041 --> 00:09:09,667
Nada, tío Horacio.
207
00:09:09,750 --> 00:09:11,417
¿Esa es mi taza?
208
00:09:11,500 --> 00:09:12,625
Envíamela.
209
00:09:18,000 --> 00:09:19,917
"El jefe de personal
210
00:09:20,000 --> 00:09:22,500
y vicecanciller médico
más sexi del mundo".
211
00:09:22,667 --> 00:09:25,375
Lo compré en una gasolinera.
¡Qué casualidad!
212
00:09:27,834 --> 00:09:29,458
Soy el doctor Horacio Díaz,
213
00:09:29,542 --> 00:09:30,500
director del hospital.
214
00:09:30,583 --> 00:09:31,959
¿Quiénes son y qué hacen?
215
00:09:32,041 --> 00:09:34,208
Bueno, yo soy Kaz
216
00:09:34,291 --> 00:09:35,959
y...
217
00:09:36,041 --> 00:09:37,959
...puedo hacer esto.
218
00:09:39,875 --> 00:09:41,750
Cualquiera puede hacer eso.
219
00:09:41,834 --> 00:09:43,875
¿Cuáles son sus poderes?
220
00:09:44,000 --> 00:09:45,083
No tenemos poderes.
221
00:09:45,208 --> 00:09:46,667
¿Qué?
222
00:09:46,750 --> 00:09:47,834
¿Son normis?
223
00:09:47,917 --> 00:09:50,000
Los normis no pueden saber de Mega Med.
224
00:09:50,083 --> 00:09:51,709
¡Buscaré una jaula de normis!
225
00:09:51,792 --> 00:09:54,667
Un momento.
226
00:09:55,959 --> 00:09:57,959
Crusher es de nuestros mejores héroes,
227
00:09:58,041 --> 00:09:59,959
y ustedes le salvaron la vida.
228
00:10:00,041 --> 00:10:02,250
¿Cómo supieron
que no tenía el corazón en el pecho?
229
00:10:02,333 --> 00:10:04,375
Supuse que la supergravedad de Ébion
230
00:10:04,542 --> 00:10:06,792
le había bajado el corazón a los pies.
231
00:10:06,875 --> 00:10:08,083
Muy astuto.
232
00:10:08,166 --> 00:10:10,542
Lo dedujiste antes
que nuestros mejores médicos,
233
00:10:10,625 --> 00:10:11,959
incluso el Doctor Cerebro,
234
00:10:12,041 --> 00:10:15,291
¡y toda su cabeza es un cerebro!
235
00:10:15,417 --> 00:10:18,291
Digamos que comemos,
bebemos y respiramos superhéroes.
236
00:10:18,375 --> 00:10:19,917
En serio.
237
00:10:20,041 --> 00:10:23,041
Hoy desayuné un tazón
de copos de Tornado Azul.
238
00:10:23,166 --> 00:10:25,542
Un verdadero admirador. Me cae bien.
239
00:10:25,625 --> 00:10:29,041
Nos vendría bien tenerlos aquí.
240
00:10:29,125 --> 00:10:30,959
¿Y ese ruido?
241
00:10:31,041 --> 00:10:32,542
Cierto, Alan.
242
00:10:34,291 --> 00:10:36,041
No puede haber normis aquí.
243
00:10:36,166 --> 00:10:38,583
Dicen que, si los tocas,
se te cae el trasero.
244
00:10:38,709 --> 00:10:40,709
Eso no es verdad.
245
00:10:40,792 --> 00:10:43,041
No es verdad, ¿no?
246
00:10:43,166 --> 00:10:44,667
No.
247
00:10:44,750 --> 00:10:46,834
Menos mal. Sin trasero,
248
00:10:46,917 --> 00:10:48,709
¿qué sacudiría en la pista de baile?
249
00:10:50,000 --> 00:10:51,917
¿Quiere que trabajemos aquí?
250
00:10:52,041 --> 00:10:53,917
Los dos no. Tú.
251
00:10:54,000 --> 00:10:57,083
Tu amigo parece medio raro.
252
00:10:57,166 --> 00:10:58,667
¿Para qué será este botón?
253
00:11:05,792 --> 00:11:08,750
Eso fue... ¡fabuloso!
254
00:11:10,250 --> 00:11:11,959
Y esa es la prueba.
255
00:11:12,083 --> 00:11:13,291
Tú, ven conmigo.
256
00:11:13,375 --> 00:11:15,208
Y tú... ¿No sabes
257
00:11:15,291 --> 00:11:17,959
si usas jaula de normis chica o mediana?
258
00:11:18,083 --> 00:11:20,625
Yo también quiero trabajar aquí.
259
00:11:20,709 --> 00:11:23,208
Sé tanto de superhéroes como él.
260
00:11:23,291 --> 00:11:25,583
¿No, Oliver? Ayúdame.
261
00:11:25,709 --> 00:11:27,792
Sí, Kaz es genial.
262
00:11:27,917 --> 00:11:30,083
Y venimos juntos o nada.
263
00:11:30,166 --> 00:11:31,333
Bueno,
264
00:11:31,417 --> 00:11:32,917
los pondré a prueba.
265
00:11:33,041 --> 00:11:35,959
¡Sí! ¡Vamos a trabajar con superhéroes!
266
00:11:36,041 --> 00:11:38,458
Muero por contarles
a Gus y a Jordan sobre esto.
267
00:11:38,542 --> 00:11:39,875
¿Están locos?
268
00:11:39,959 --> 00:11:42,041
No pueden contarle a nadie
sobre Mega Med.
269
00:11:42,125 --> 00:11:43,500
Es un hospital supersecreto.
270
00:11:43,583 --> 00:11:45,583
Alan, no interrumpas.
271
00:11:45,709 --> 00:11:47,959
¿Están locos?
272
00:11:48,041 --> 00:11:49,834
No pueden hablar de Mega Med.
273
00:11:49,917 --> 00:11:52,333
Es un hospital supersecreto.
274
00:11:52,417 --> 00:11:54,834
Y una cosa más. Si tu amigo mete la pata,
275
00:11:54,959 --> 00:11:57,542
tú serás el responsable.
276
00:12:01,625 --> 00:12:04,458
¿Oíste? Nada de tonterías.
277
00:12:04,542 --> 00:12:06,083
No hagas la gran Kaz.
278
00:12:06,208 --> 00:12:08,667
Desde luego.
279
00:12:08,750 --> 00:12:10,625
¿Para qué servirá este botón?
280
00:12:11,792 --> 00:12:13,834
Para nada.
281
00:12:15,000 --> 00:12:16,125
¡No es nada!
282
00:12:22,875 --> 00:12:25,667
Les mostraré el lugar.
283
00:12:25,750 --> 00:12:28,083
Este es un desenredador de telarañas
284
00:12:28,208 --> 00:12:30,500
para nuestros superhéroes arácnidos.
285
00:12:30,625 --> 00:12:33,583
Este, un desvaporizador molecular.
286
00:12:33,667 --> 00:12:35,959
Vaporizan a mucha gente en este rubro.
287
00:12:36,041 --> 00:12:38,917
Esta es una foto de un puente.
288
00:12:39,000 --> 00:12:40,792
¡Me encantan los puentes!
289
00:12:42,000 --> 00:12:44,500
Esta es la sala de recreación,
290
00:12:44,583 --> 00:12:46,375
donde los superhéroes
291
00:12:46,500 --> 00:12:50,125
recuperan sus poderes
y fortalecen sus destrezas.
292
00:12:50,208 --> 00:12:52,875
Entonces, si los superhéroes existen
293
00:12:52,959 --> 00:12:54,208
y salan al mundo,
294
00:12:54,333 --> 00:12:55,750
¿por qué nunca los vemos?
295
00:12:55,834 --> 00:12:57,458
Por varios motivos.
296
00:12:57,542 --> 00:12:59,000
A veces les borramos la memoria
297
00:12:59,083 --> 00:13:01,000
a los normis
que presencian nuestras hazañas.
298
00:13:01,208 --> 00:13:03,083
Por lo general no hace falta,
299
00:13:03,166 --> 00:13:05,792
porque no sacan la vista del celular.
300
00:13:07,375 --> 00:13:09,250
Perdón, ¿qué?
301
00:13:09,333 --> 00:13:11,458
Además, algunos somos invisibles.
302
00:13:11,542 --> 00:13:14,834
Y, a veces, hacemos las cosas
tan rápido que no nos ven.
303
00:13:14,917 --> 00:13:17,208
Como recién, que cambiamos de ropa.
304
00:13:18,750 --> 00:13:19,792
Eso no pasó.
305
00:13:19,917 --> 00:13:21,959
¿O sí?
306
00:13:23,333 --> 00:13:25,583
Pero si tienen que actuar en secreto,
307
00:13:25,667 --> 00:13:28,291
¿por qué hay cómics
y novelas gráficas de superhéroes?
308
00:13:28,375 --> 00:13:30,583
Vendemos las crónicas
de nuestras aventuras
309
00:13:30,750 --> 00:13:33,250
para financiar este hospital,
la Liga de Héroes
310
00:13:33,375 --> 00:13:36,709
y la Liga de Bolos de Héroes.
311
00:13:36,792 --> 00:13:40,750
Aquí tienen sus comunicadores MM 200.
312
00:13:40,834 --> 00:13:42,917
Los contactaré cuando los necesite.
313
00:13:43,000 --> 00:13:45,750
Mira ese tamaño.
314
00:13:45,834 --> 00:13:47,792
Sí, perdón que sean tan grandes.
315
00:13:47,875 --> 00:13:50,875
Los MM 200-S serán más pequeños
316
00:13:51,000 --> 00:13:52,959
y traerán nuevos ringtones.
317
00:13:55,041 --> 00:13:58,375
Mira cuántas cosas geniales.
318
00:13:58,500 --> 00:14:00,500
¿Qué será esto?
319
00:14:00,583 --> 00:14:02,875
¿Un equipo restaurador de memoria?
320
00:14:02,959 --> 00:14:03,959
Es una bacinica.
321
00:14:06,125 --> 00:14:07,125
¡Qué asco!
322
00:14:09,291 --> 00:14:10,792
¿Qué hay, amiga?
323
00:14:12,000 --> 00:14:14,458
Espera... ¡eres Skylar Storm!
324
00:14:14,542 --> 00:14:16,125
Vaya.
325
00:14:16,208 --> 00:14:18,000
¡Increíble!
326
00:14:18,083 --> 00:14:20,542
¡Hace un rato te besaste
con su foto de cartón!
327
00:14:20,625 --> 00:14:23,709
Mentira.
328
00:14:23,792 --> 00:14:26,709
Hola. Soy Oliver. Me encanta tu trabajo.
329
00:14:26,834 --> 00:14:28,667
Tienes poderes increíbles.
330
00:14:28,792 --> 00:14:30,500
Tenía poderes increíbles.
331
00:14:30,583 --> 00:14:32,834
Ayer caí en una emboscada
del Aniquilador.
332
00:14:32,959 --> 00:14:36,208
Neutralizó mis poderes,
me quitó mi moto voladora invisible.
333
00:14:36,291 --> 00:14:38,166
¡Hasta me robó el traje!
334
00:14:38,250 --> 00:14:41,000
Me dejó solo en ropa interior.
335
00:14:44,959 --> 00:14:49,542
Voy a comprar ese cómic cuando salga.
336
00:14:49,625 --> 00:14:53,291
En fin, vine a Mega Med
a recuperar mis poderes.
337
00:14:53,417 --> 00:14:54,959
A menos que...
338
00:14:55,041 --> 00:14:57,000
¡Explota!
339
00:14:57,125 --> 00:14:59,458
Nada.
340
00:14:59,583 --> 00:15:00,959
Qué pena.
341
00:15:01,041 --> 00:15:03,959
Espera. Si tuvieras tus poderes,
342
00:15:04,041 --> 00:15:05,250
¿no habría explotado?
343
00:15:05,333 --> 00:15:07,667
En millones de pedazos.
344
00:15:09,709 --> 00:15:11,333
¡Fabuloso!
345
00:15:16,083 --> 00:15:18,417
Lo de ayer fue genial.
346
00:15:18,542 --> 00:15:21,875
Increíble, salvamos a la gente
que salva a la gente.
347
00:15:21,959 --> 00:15:25,500
Deberías patentar esa frase.
Yo compraría la playera.
348
00:15:26,875 --> 00:15:29,792
¿Encontraron algo interesante?
349
00:15:29,875 --> 00:15:33,583
¿Cómo qué? ¿Un hospital de superhéroes?
350
00:15:33,709 --> 00:15:35,166
No.
351
00:15:35,250 --> 00:15:37,875
Me refería al proyecto robot.
352
00:15:37,959 --> 00:15:39,333
Es un proyecto largo,
353
00:15:39,417 --> 00:15:42,500
así que tendrán que controlar a Gus
todo el día.
354
00:15:42,583 --> 00:15:45,000
Tranquila, no dejaremos que se te acerque.
355
00:15:45,083 --> 00:15:47,500
¿Cambiaste de champú?
356
00:15:48,709 --> 00:15:51,000
No, es repelente de insectos.
357
00:15:51,125 --> 00:15:53,834
Y se ve que no funciona.
358
00:15:53,917 --> 00:15:56,000
En fin, querían objetos
359
00:15:56,083 --> 00:15:57,959
y encontré esto en mi habitación.
360
00:15:58,041 --> 00:16:00,709
Son $500 en cambio.
361
00:16:02,166 --> 00:16:04,583
Mis padres me dan dinero
en vez de atención.
362
00:16:07,667 --> 00:16:10,333
Disculpen un momento.
363
00:16:14,083 --> 00:16:15,875
Horacio nos llama al hospital.
364
00:16:16,000 --> 00:16:17,625
- ¿Qué hacemos?
- Tenemos que ir.
365
00:16:17,709 --> 00:16:19,667
Es una oportunidad única.
366
00:16:19,750 --> 00:16:21,083
Tienes razón.
367
00:16:21,166 --> 00:16:23,041
¿Qué le decimos a Jordan?
368
00:16:23,125 --> 00:16:24,875
- Sígueme la corriente.
- Bueno.
369
00:16:25,000 --> 00:16:28,250
Kaz y yo nos tenemos que ir un rato.
370
00:16:28,333 --> 00:16:32,250
¿Qué? No pueden.
¡Prometieron ayudarme con esto!
371
00:16:32,375 --> 00:16:34,041
Volveremos pronto, ¿sí?
372
00:16:34,125 --> 00:16:36,250
Pero tenemos que...
373
00:16:36,333 --> 00:16:38,291
Tenemos que ir a la casa de mi abuela.
374
00:16:38,417 --> 00:16:40,875
Que está en llamas.
375
00:16:40,959 --> 00:16:42,709
En el barrio Llamas.
376
00:16:42,792 --> 00:16:44,917
Es el barrio Llamas.
377
00:16:45,041 --> 00:16:45,959
Ahí vive ella.
378
00:16:46,041 --> 00:16:47,041
Nos necesita.
379
00:16:47,125 --> 00:16:49,458
- Por...
- Las llamas.
380
00:16:49,542 --> 00:16:51,041
La alarma.
381
00:16:51,166 --> 00:16:52,542
La alarma antillamas.
382
00:16:52,625 --> 00:16:54,417
Tenemos que ver si funciona
383
00:16:54,542 --> 00:16:56,291
- por...
- Las llamas.
384
00:16:57,959 --> 00:17:00,959
Sí, la casa de mi abuela está en llamas.
385
00:17:03,458 --> 00:17:05,667
Nos tenemos que ir, adiós.
386
00:17:05,750 --> 00:17:07,000
Apúrense, por favor.
387
00:17:07,083 --> 00:17:10,166
Los necesito. No me fallen, Kaz.
388
00:17:10,250 --> 00:17:14,709
¿Alguna vez viste mucha pelusa de ombligo?
389
00:17:14,792 --> 00:17:17,792
Pero mucha.
390
00:17:17,959 --> 00:17:19,291
No me muestres, por favor.
391
00:17:19,458 --> 00:17:21,625
No la tengo aquí.
392
00:17:21,709 --> 00:17:24,500
Es mucha.
393
00:17:29,834 --> 00:17:31,917
¡Chicos! Qué bueno que vinieron.
394
00:17:32,000 --> 00:17:34,333
Sí, qué bueno.
395
00:17:34,417 --> 00:17:35,500
¿Qué sucede?
396
00:17:35,667 --> 00:17:37,208
Megahertz está suelto.
397
00:17:37,291 --> 00:17:38,875
Los necesitaremos.
398
00:17:38,959 --> 00:17:42,125
¡Abran paso!
Traigo a un superhéroe muy querido
399
00:17:42,208 --> 00:17:43,875
con una herida punzante en el tórax.
400
00:17:43,959 --> 00:17:47,625
Podría ser una señal de pare.
401
00:17:47,750 --> 00:17:49,709
Kaz, es Tecton.
402
00:17:49,792 --> 00:17:53,625
Viejo, eres mi superhéroe favorito.
403
00:17:53,709 --> 00:17:54,750
¿Estás bien?
404
00:17:54,834 --> 00:17:56,083
¿Qué te pasó?
405
00:17:56,166 --> 00:17:58,250
Megahertz estaba robando
la Reserva Federal.
406
00:17:58,500 --> 00:18:00,959
Trató de hacer
una extracción sin autorización
407
00:18:01,041 --> 00:18:02,834
y lo paré.
408
00:18:02,959 --> 00:18:03,875
Lamentablemente,
409
00:18:03,959 --> 00:18:06,083
hizo un depósito sin autorización
410
00:18:06,166 --> 00:18:08,875
de esta señal de pare en mi pecho.
411
00:18:10,000 --> 00:18:12,417
Vaya, este tipo es genial.
412
00:18:12,500 --> 00:18:14,625
¡Está arruinado y sigue haciendo chistes!
413
00:18:14,709 --> 00:18:16,041
Llévenlo al quirófano.
414
00:18:16,125 --> 00:18:17,208
Sí, señor.
415
00:18:17,333 --> 00:18:19,583
¿Quién te entrena a ti?
416
00:18:19,709 --> 00:18:23,166
Porque estoy a punto
de despedir a Guillermo.
417
00:18:23,250 --> 00:18:26,458
Chicos, ¿quieren observar
la cirugía de Tecton?
418
00:18:26,583 --> 00:18:28,375
¿En serio?
419
00:18:28,500 --> 00:18:30,625
- Nos encantaría.
- Sí.
420
00:18:30,792 --> 00:18:34,875
Pero tenemos un compromiso previo.
421
00:18:34,959 --> 00:18:38,834
Creí que su compromiso
era con este hospital.
422
00:18:38,917 --> 00:18:40,500
Supongo que me equivoqué.
423
00:18:40,583 --> 00:18:41,959
¡No, no!
424
00:18:42,041 --> 00:18:43,709
Queremos trabajar aquí.
425
00:18:43,792 --> 00:18:45,625
Sería un sueño hecho realidad.
426
00:18:45,709 --> 00:18:48,166
Pero le prometimos a una amiga
427
00:18:48,333 --> 00:18:49,792
- que...
- ¡Es Tecton!
428
00:18:49,875 --> 00:18:51,000
Haremos nuevos amigos.
429
00:18:51,083 --> 00:18:52,959
¡Que sean superhéroes!
430
00:18:54,250 --> 00:18:55,875
Bueno. Cuente con nosotros.
431
00:18:55,959 --> 00:18:57,250
¡Espléndido!
432
00:18:57,375 --> 00:18:59,667
Salvarán a la gente que salva gente.
433
00:18:59,792 --> 00:19:02,750
Te dije que debías patentarla.
434
00:19:02,834 --> 00:19:04,417
¡Tarde!
435
00:19:05,959 --> 00:19:08,125
SALVAMOS A LA GENTE QUE SALVA GENTE
436
00:19:22,375 --> 00:19:24,333
No...
437
00:19:24,458 --> 00:19:25,917
¿Qué?
438
00:19:26,000 --> 00:19:28,542
Lo estás haciendo mal.
439
00:19:28,667 --> 00:19:30,333
¿Dónde está el timón?
440
00:19:30,417 --> 00:19:31,542
¿Y los remos?
441
00:19:31,625 --> 00:19:34,333
Es el peor bote que vi en mi vida.
442
00:19:35,792 --> 00:19:38,333
No estamos haciendo un bote.
443
00:19:38,417 --> 00:19:40,375
¡Hacemos un robot!
444
00:19:40,458 --> 00:19:41,917
¡Bot!
445
00:19:42,041 --> 00:19:44,375
¡Robot!
446
00:19:44,500 --> 00:19:47,875
En ese caso, ¿te interesaría comprar
447
00:19:47,959 --> 00:19:50,375
cinco kilos de carnada viva?
448
00:19:51,667 --> 00:19:54,041
¿Carnada muerta?
449
00:19:59,041 --> 00:20:00,125
Hola, Jordan.
450
00:20:00,208 --> 00:20:01,959
Gus me está volviendo loca
451
00:20:02,083 --> 00:20:04,417
y no puedo terminar esto sin ustedes.
452
00:20:04,500 --> 00:20:06,000
¿La abuela de Oliver está bien?
453
00:20:06,083 --> 00:20:08,417
Sí. Está... Está bien.
454
00:20:08,625 --> 00:20:11,000
Al final, se le había quemado pan en...
455
00:20:11,125 --> 00:20:13,000
Las llamas.
456
00:20:13,125 --> 00:20:15,834
Apúrense. Hay que presentar
el proyecto en tres horas.
457
00:20:15,959 --> 00:20:17,834
Y recién vamos por la mitad.
458
00:20:22,875 --> 00:20:24,166
Perdón.
459
00:20:24,291 --> 00:20:26,083
Intenté sentarme en el bote.
460
00:20:26,166 --> 00:20:28,875
¡Robot!
461
00:20:28,959 --> 00:20:31,500
Cierto, perdón.
462
00:20:31,625 --> 00:20:34,000
Intenté sentarme en el robot.
463
00:20:36,709 --> 00:20:39,875
PARE
464
00:20:39,959 --> 00:20:42,000
Mis padres siempre me dijeron
465
00:20:42,125 --> 00:20:44,542
que leer cómics era una pérdida de tiempo,
466
00:20:44,625 --> 00:20:46,709
pero ¡míranos ahora!
467
00:20:46,792 --> 00:20:49,500
Mira esto. Soy un gallo.
468
00:20:50,959 --> 00:20:53,083
Deja de hacer la gran Kaz.
469
00:20:53,166 --> 00:20:55,875
Respondo por ti,
y este trabajo es importante para mí.
470
00:20:55,959 --> 00:20:57,875
Podría ser el mejor trabajo del mundo.
471
00:20:58,000 --> 00:21:00,125
Lo siento, pero si dejas un guante tirado,
472
00:21:00,208 --> 00:21:02,625
alguien se lo pondrá en la cabeza.
473
00:21:02,709 --> 00:21:04,917
Está comprobado científicamente.
474
00:21:06,250 --> 00:21:08,166
Bueno, me portaré bien.
475
00:21:08,375 --> 00:21:10,375
- Gracias.
- Sí.
476
00:21:10,458 --> 00:21:12,959
Ojalá que Tecton se recupere.
477
00:21:13,083 --> 00:21:14,917
Solo él puede detener a Megahertz.
478
00:21:15,000 --> 00:21:17,417
Claro que se va a recuperar.
479
00:21:17,500 --> 00:21:20,333
Se cayó en el núcleo terrestre
y sobrevivió.
480
00:21:20,458 --> 00:21:23,375
Solo porque el meteorito en su pecho
hace que se cure solo.
481
00:21:23,458 --> 00:21:26,583
Eso es. Se puede curar solo.
482
00:21:26,709 --> 00:21:29,709
Le demostraré a Horacio
que merezco estar aquí.
483
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
¿Qué hiciste?
484
00:21:38,083 --> 00:21:39,750
Salvé a mi superhéroe favorito.
485
00:21:39,917 --> 00:21:42,333
Como un campeón.
486
00:21:42,458 --> 00:21:45,417
Solo íbamos a observar la cirugía.
487
00:21:45,500 --> 00:21:47,333
Tranquilo, siempre se cura.
488
00:21:47,500 --> 00:21:49,750
Ese agujero se cerrará muy pronto.
489
00:21:50,917 --> 00:21:52,208
Allá vamos.
490
00:21:53,208 --> 00:21:54,750
En cualquier momento.
491
00:21:58,792 --> 00:22:00,875
Si alguien lo ve, ¡estamos fritos!
492
00:22:01,000 --> 00:22:04,125
¿Tomamos una foto falsa
de "la gran Kaz"?
493
00:22:06,208 --> 00:22:08,667
CONTINUARÁ