1 00:00:00,917 --> 00:00:02,834 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:02,917 --> 00:00:04,458 Tämä on kai jonkinlainen - 3 00:00:04,583 --> 00:00:06,000 salainen supersankarisairaala. 4 00:00:06,083 --> 00:00:07,875 Supersankareita ei ole olemassa! 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,041 Olet Skylar Storm! 6 00:00:09,166 --> 00:00:11,625 Tulin Supersairaalaan palauttamaan voimani. 7 00:00:13,125 --> 00:00:15,917 Ehkä painovoima painoi hänen sydämensä rinnasta jalkoihin! 8 00:00:16,041 --> 00:00:17,041 Irti! 9 00:00:17,125 --> 00:00:19,458 Kaz, mitä sinä... 10 00:00:20,875 --> 00:00:22,500 Otan teidän koeajalle. 11 00:00:22,625 --> 00:00:25,750 Jos ystäväsi mokaa, sinä vastaat siitä. 12 00:00:25,834 --> 00:00:30,417 Tämä projekti vie paljon aikaa, joten vahtikaa Gusia tiiviisti. 13 00:00:30,500 --> 00:00:32,875 Emme päästä häntä lähellekään sinua. 14 00:00:32,959 --> 00:00:35,750 Tuo on huonoin soutuvene, jonka olen ikinä nähnyt. 15 00:00:35,834 --> 00:00:37,792 Emme tee soutuvenettä - 16 00:00:37,875 --> 00:00:39,917 vaan robottia. 17 00:00:40,000 --> 00:00:41,750 Tämä on kaikkein paras osa-aikatyö. 18 00:00:43,500 --> 00:00:45,250 Mitä sinä oikein teit? 19 00:00:45,375 --> 00:00:48,458 Otetaanko "Kaz mokasi taas" -muistokuva? 20 00:00:51,208 --> 00:00:53,875 Kuinka saatoit, Kaz? 21 00:00:53,959 --> 00:00:57,208 Nyt Tectonilla on iso reikä rinnassa. 22 00:00:57,291 --> 00:00:59,917 Rauhoitu, kaikki järjestyy. 23 00:01:01,208 --> 00:01:03,291 Tiedän mainion ratkaisun. 24 00:01:03,375 --> 00:01:05,834 Olisiko sinulla jättikorkkia? 25 00:01:05,917 --> 00:01:07,125 Sillä... 26 00:01:07,250 --> 00:01:09,625 ...minulla on vain tämä iso korkki. 27 00:01:09,750 --> 00:01:11,458 Mitä me teemme? 28 00:01:11,542 --> 00:01:13,625 Keksin, miksi Tecton ei parane. 29 00:01:13,709 --> 00:01:16,041 Pysy sinä täällä. -Mitä minä teen? 30 00:01:16,125 --> 00:01:18,250 Yksinkertaista. Pidät vaan - 31 00:01:18,333 --> 00:01:20,166 kaikki valtavat määrät lääkäreitä, 32 00:01:20,250 --> 00:01:21,959 hoitajia, apulaisia ja teknikkoja poissa. 33 00:01:22,041 --> 00:01:24,250 He voivat tulla sisään milloin vaan. 34 00:01:24,333 --> 00:01:26,166 Siinäkö kaikki? 35 00:01:26,250 --> 00:01:28,166 Katso minua. 36 00:01:28,291 --> 00:01:30,417 Kaikki järjestyy kyllä. 37 00:01:30,500 --> 00:01:31,792 Olenko koskaan pettänyt sinua? 38 00:01:31,917 --> 00:01:33,333 Koko ajan. 39 00:01:33,417 --> 00:01:34,917 Sano esimerkki! 40 00:01:35,000 --> 00:01:37,667 Kiskoit seis-merkin pois! 41 00:01:37,792 --> 00:01:39,709 Siitä on jo 30 sekuntia. 42 00:01:39,792 --> 00:01:41,959 Älä elä menneessä. 43 00:01:42,041 --> 00:01:44,583 Arvaa, miksi sen nimi on nykyhetki? 44 00:01:44,667 --> 00:01:46,875 Koska hetket kiitävät ohi. 45 00:01:48,333 --> 00:01:49,667 Okei, hei 46 00:01:49,792 --> 00:01:51,291 Joka päivä seikkailu on 47 00:01:51,375 --> 00:01:52,834 Sitä naamoist ei arvais 48 00:01:52,959 --> 00:01:54,000 Kun lähtee töihin 49 00:01:54,083 --> 00:01:55,583 Koulusta varhain 50 00:01:55,667 --> 00:01:57,583 Sarjiskaupalle painellaan lukemaan 51 00:01:57,667 --> 00:01:59,125 Uusia juttuja, supervoimia 52 00:01:59,208 --> 00:02:01,125 Jos ei olis duunii Täällä menis tuntei 53 00:02:01,250 --> 00:02:03,166 Ei sais muka murehtii 54 00:02:03,250 --> 00:02:05,000 Tääl hoidetaan supersankarii 55 00:02:05,125 --> 00:02:06,834 Pelastuuko maailma? -Ei tietoo 56 00:02:06,917 --> 00:02:08,500 Ollaanko turvassa? -Ei tietoo 57 00:02:08,625 --> 00:02:10,083 Jäädäänkö vai häivytään? -Ei tietoo 58 00:02:10,166 --> 00:02:12,083 Tää on Supersairaala Nyt se on menoo 59 00:02:12,208 --> 00:02:14,250 Pelastajii pelastetaan Koulun jälkeen 60 00:02:14,333 --> 00:02:15,917 Käännetään sivuu Ja vedetään täysil 61 00:02:16,000 --> 00:02:18,041 Me ollaan normei Normisti mahtavii 62 00:02:18,125 --> 00:02:19,750 Nähdään sankarei Jotka kuviteltiin 63 00:02:19,834 --> 00:02:21,750 Pitää pystyy taisteleen 64 00:02:21,834 --> 00:02:23,458 Nyrkeil puolest oikeuden 65 00:02:23,542 --> 00:02:25,125 Me nähdään näkymättömii 66 00:02:25,208 --> 00:02:27,208 Huomenna jatketaan Samaan malliin 67 00:02:27,333 --> 00:02:28,375 Pelastuuko maailma? 68 00:02:28,458 --> 00:02:30,125 Ei tietoo -Ollaanko turvassa? 69 00:02:30,250 --> 00:02:31,750 Ei tietoo -Jäädäänkö vai häivytään? 70 00:02:31,834 --> 00:02:33,333 Ei tietoo -Tää on Supersairaala 71 00:02:33,458 --> 00:02:34,792 Nyt se on menoo! 72 00:02:35,959 --> 00:02:38,166 THE DOMAIN 73 00:02:38,250 --> 00:02:43,375 Tecton ja Seivästäjä taistelevat, ja Tecton tulee seivästetyksi. 74 00:02:43,500 --> 00:02:45,291 Tecton paranee heti. En tajua. 75 00:02:45,417 --> 00:02:48,166 Mitä tajuamista siinä on? Tecton paranee aina. 76 00:02:48,250 --> 00:02:50,291 Näetkö? 77 00:02:50,375 --> 00:02:52,917 Siksi hän voittaa aina. -Näetkö? 78 00:02:53,500 --> 00:02:54,625 TECTON VOITTAA AINA TULOSSA PIAN 79 00:02:58,417 --> 00:03:00,500 Rakastan uusien sarjakuvien hajua. 80 00:03:00,583 --> 00:03:02,000 Tämä erä tuoksuu laventelilta. 81 00:03:02,083 --> 00:03:04,041 Se on partaveteni. -Hyväntuoksuista. 82 00:03:04,125 --> 00:03:05,291 Kiitos paljon. -Se sopii sinulle. 83 00:03:05,417 --> 00:03:07,959 Uusi Tectonin numero! 84 00:03:08,083 --> 00:03:11,125 Sen julkaisupäivä on vasta huomenna! 85 00:03:11,208 --> 00:03:12,875 Mitä sitten? -Mitäkö? 86 00:03:12,959 --> 00:03:14,291 Outoa. -Okei. 87 00:03:14,375 --> 00:03:15,667 Eikö enää ole sääntöjä? 88 00:03:15,750 --> 00:03:18,709 Elämmekö maailmanlopun jälkeisessä laittomassa yhteiskunnassa? 89 00:03:18,792 --> 00:03:20,500 Haluan ajaa moottoripyörällä. 90 00:03:20,625 --> 00:03:22,417 Minä haluan käyttää silmälappua. 91 00:03:23,500 --> 00:03:25,500 Minun on nähtävä sarjakuvakirjat. 92 00:03:25,583 --> 00:03:27,709 Oliver luottaa minuun. Ehkä niistä löytyy selitys - 93 00:03:27,792 --> 00:03:29,375 sille, miksei Tecton parane. 94 00:03:29,458 --> 00:03:31,166 Ihan kuin hän olisi oikea henkilö. 95 00:03:31,250 --> 00:03:34,792 Hän onkin... 96 00:03:34,875 --> 00:03:36,333 ...fanifiktiossani. 97 00:03:36,458 --> 00:03:38,125 Tecton - 98 00:03:38,208 --> 00:03:40,500 puristaa finnin, joka ei parane. 99 00:03:40,625 --> 00:03:42,667 Hän nypelöi sitä koko ajan. 100 00:03:42,792 --> 00:03:45,667 Meidän fanifiktiomme on kyllä parempi. 101 00:03:45,750 --> 00:03:48,166 Kaksi mielettömän komeaa kaksosveljeä - 102 00:03:48,250 --> 00:03:49,417 Kautta kauppiasta... 103 00:03:49,500 --> 00:03:51,917 ...pelastuu kahden upean bikinimallin ansiosta... 104 00:03:52,041 --> 00:03:53,500 Kautta vampyyrinmetsästäjän... 105 00:03:53,583 --> 00:03:56,792 ...jotka grillaavat veljeksille juustoleipiä - 106 00:03:56,875 --> 00:03:58,667 aina kun he haluavat. -Yläfemmat. 107 00:03:59,959 --> 00:04:01,917 Kuulostaapa hyvältä. 108 00:04:02,000 --> 00:04:03,041 Saanko lukea sen? 109 00:04:03,125 --> 00:04:04,792 Ensimmäinen fanimme. 110 00:04:04,875 --> 00:04:06,750 Saat kopion. -Kiitos. 111 00:04:07,959 --> 00:04:09,500 Maksan tämän myöhemmin! 112 00:04:14,375 --> 00:04:16,000 Hei...Jordan. 113 00:04:17,583 --> 00:04:19,792 Mitä sinä täällä? 114 00:04:19,917 --> 00:04:23,458 Teen töitä projektin parissa mahdollisimman kaukana Gusista. 115 00:04:23,583 --> 00:04:25,458 Miksi sinä olet täällä? 116 00:04:25,542 --> 00:04:27,875 En olekaan. 117 00:04:28,000 --> 00:04:30,875 Olen Kazin avatar uudessa videopelissä, 118 00:04:30,959 --> 00:04:32,208 jossa on hologrammeja. 119 00:04:34,875 --> 00:04:36,792 Olet uskomaton. 120 00:04:36,875 --> 00:04:39,625 Dumppasit minut, jotta pääset hakemaan sarjakuvakirjan? 121 00:04:39,750 --> 00:04:42,792 Istu alas ja auta rakentamaan tämä typerä robotti! 122 00:04:42,917 --> 00:04:45,792 En voi. Minun on pakko mennä. -Jos nyt lähdet, 123 00:04:45,875 --> 00:04:47,792 en ikinä enää puhu sinulle. 124 00:04:47,875 --> 00:04:50,500 Sisareni söi kuppikakkuni, 125 00:04:50,583 --> 00:04:53,208 enkä ole puhunut hänelle sitten tammikuun. 126 00:04:58,041 --> 00:04:59,333 Olen pahoillani. 127 00:05:01,041 --> 00:05:02,959 Ja tuota... 128 00:05:03,083 --> 00:05:05,250 Tämä on huono aika kertoa, 129 00:05:05,333 --> 00:05:07,583 mutta minä söin kuppikakun - 130 00:05:07,667 --> 00:05:09,333 ja syytin sisartasi. 131 00:05:20,583 --> 00:05:22,458 Sain koetuloksesi, Skylar. 132 00:05:22,542 --> 00:05:23,959 Olenko kunnossa? Olen valmis - 133 00:05:24,041 --> 00:05:25,500 palaamaan planeetalleni. 134 00:05:25,625 --> 00:05:27,083 Ensin täytyy vähän venytellä, 135 00:05:27,166 --> 00:05:29,250 koska kyseessä on yli 1 000 kilometrin lento. 136 00:05:30,250 --> 00:05:32,166 Istu alas, ole hyvä. 137 00:05:33,166 --> 00:05:35,583 Miten tämän sanoisin? 138 00:05:35,667 --> 00:05:37,875 Elämä on kiemurteleva tie. 139 00:05:37,959 --> 00:05:41,917 Jokaisella supersankarilla on voitokkaat hetkensä... 140 00:05:42,000 --> 00:05:44,208 Voimasi eivät palaudu! 141 00:05:45,375 --> 00:05:46,709 Olet siis normaali. 142 00:05:46,834 --> 00:05:48,500 Normaali. -Alan! 143 00:05:48,583 --> 00:05:50,667 Miksi puhut hänelle noin? 144 00:05:50,750 --> 00:05:52,709 Ehdin jo huolestua. 145 00:05:52,792 --> 00:05:54,500 Eihän se ole totta? -Kyllä on. 146 00:05:54,625 --> 00:05:56,917 En vain olisi sanonut sitä noin. 147 00:05:57,041 --> 00:05:58,709 Onko asia toivoton? 148 00:05:58,792 --> 00:06:00,166 Kukaan ei sano niin. 149 00:06:00,291 --> 00:06:01,709 Minä sanon. 150 00:06:02,834 --> 00:06:05,125 Juuri nyt - 151 00:06:05,208 --> 00:06:07,417 me emme tiedä, kuinka saamme voimat palaamaan. 152 00:06:07,500 --> 00:06:10,000 Jonakin päivänä niin voi olla. 153 00:06:10,083 --> 00:06:11,250 Olen pahoillani. 154 00:06:15,667 --> 00:06:16,917 Mitä sinä teet? 155 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Voimani ovat jossakin sisälläni, 156 00:06:19,125 --> 00:06:20,875 kunhan vain keskityn. 157 00:06:21,000 --> 00:06:22,750 Et jaksa nostaa tuota. 158 00:06:22,834 --> 00:06:25,709 Olen Skylar Storm, ja minulle ei sanota, 159 00:06:25,792 --> 00:06:27,500 mitä saan ja en saa tehdä! 160 00:06:34,000 --> 00:06:35,417 Se murskaa sinut! Anna kun autan! 161 00:06:35,500 --> 00:06:37,583 Älä edes yritä! 162 00:06:45,500 --> 00:06:47,291 Käskin olla auttamatta! 163 00:06:47,417 --> 00:06:48,875 Pelastin henkesi! 164 00:06:48,959 --> 00:06:50,917 Ei olisi ollut pakko! 165 00:06:51,041 --> 00:06:54,792 Minun ennustettiin menettävän potilaani. 166 00:06:56,875 --> 00:06:58,041 Mitä sait selville? 167 00:06:58,166 --> 00:06:59,375 Miksei Tecton parane? 168 00:06:59,458 --> 00:07:01,625 En tiedä. Sain uuden Tecton-sarjakuvakirjan, 169 00:07:01,750 --> 00:07:03,208 mutta siitä ei selviä mitään. 170 00:07:03,291 --> 00:07:05,750 Minulla on myös hyviä uutisia. -Mitä niin? 171 00:07:05,834 --> 00:07:08,750 Tiedäthän Jordanin pitkän inhokkilistan? 172 00:07:08,875 --> 00:07:10,917 Me olemme nyt osa sitä. 173 00:07:11,041 --> 00:07:13,250 Miksi menin takaamaan sinut? 174 00:07:13,333 --> 00:07:16,166 Se täällä työskentelystä. 175 00:07:16,250 --> 00:07:18,667 Nyt kun tiedämme Supersairaalasta, 176 00:07:18,750 --> 00:07:20,125 heidän on pyyhittävä muistimme - 177 00:07:20,208 --> 00:07:22,417 tai ammuttava meidät mustaan aukkoon... 178 00:07:22,542 --> 00:07:24,041 ...tai vielä pahempaa! 179 00:07:24,125 --> 00:07:26,917 Mikä on pahempaa kuin musta aukko? 180 00:07:27,000 --> 00:07:28,959 Haihdutetuksi tuleminen. Monille käy niin - 181 00:07:29,041 --> 00:07:30,959 tällä alalla. 182 00:07:31,083 --> 00:07:32,792 Pois tieltä! 183 00:07:32,875 --> 00:07:34,041 Joku tulee. 184 00:07:39,875 --> 00:07:42,542 Missä kaikki ovat? 185 00:07:42,625 --> 00:07:44,000 Maailmassako? 186 00:07:44,083 --> 00:07:48,542 Enimmäkseen Kiinassa. -Intia on tosin kasvussa. 187 00:07:48,667 --> 00:07:50,542 Miksi seisotte noin? 188 00:07:50,625 --> 00:07:52,959 Ai miten? 189 00:07:53,083 --> 00:07:55,709 Näin me normaalit seisomme. 190 00:07:55,792 --> 00:07:57,208 Koeta tajuta. 191 00:07:58,875 --> 00:08:00,166 Hyvä sitten. 192 00:08:00,250 --> 00:08:01,542 Kaikki lienee siis hyvin. 193 00:08:01,625 --> 00:08:03,709 Minun on paras mennä. -Aivan. 194 00:08:03,792 --> 00:08:05,125 Yksi juttu vaan. 195 00:08:07,542 --> 00:08:08,667 Kiinni jäitte! 196 00:08:08,750 --> 00:08:11,166 Hänen rinnassaan on valtava aukko! 197 00:08:11,250 --> 00:08:14,500 Meillä ei alkanut kovin hyvin, 198 00:08:14,583 --> 00:08:16,709 mutta sinun on autettava meitä. 199 00:08:16,792 --> 00:08:18,667 Hyvä on. 200 00:08:18,750 --> 00:08:20,875 Anna reiänsulkemisliimaa. 201 00:08:21,000 --> 00:08:22,500 Missä se on? 202 00:08:22,625 --> 00:08:25,834 Kaapissa nimeltä "Normaalit ovat todella tyhmiä". 203 00:08:25,917 --> 00:08:28,208 Sellaista liimaa ei olekaan. 204 00:08:28,291 --> 00:08:30,917 Mutta anna vatsantiivistysaine. 205 00:08:31,000 --> 00:08:32,250 Hyvä. Missä se on? 206 00:08:32,375 --> 00:08:34,417 Se on hyllyllä nimeltä "Taas menit ansaan"! 207 00:08:36,000 --> 00:08:38,250 Te normaalit saatte lähteä. 208 00:08:38,333 --> 00:08:41,166 Varmistan, että kaikki kuulevat asiasta. 209 00:08:41,250 --> 00:08:42,625 Aivan kaikki! 210 00:08:46,417 --> 00:08:47,875 Kiitos, Kaz. 211 00:08:48,000 --> 00:08:49,750 Kiitos, kun pilasit ainoan jutun, 212 00:08:49,834 --> 00:08:51,750 joka sai tuntemaan, että minulla on väliä. 213 00:08:51,875 --> 00:08:54,458 Ilman minua, Oliver, 214 00:08:54,583 --> 00:08:56,291 et olisi koskaan löytänyt sairaalaa. 215 00:08:56,375 --> 00:08:58,125 Etkä olisi tehnyt mitään hauskaa, 216 00:08:58,250 --> 00:09:00,875 kuten rullalautaillut rullalaudalla - 217 00:09:00,959 --> 00:09:02,875 tai pelannut jääjalkapalloa - 218 00:09:03,000 --> 00:09:04,125 jäätyneellä järvellä. 219 00:09:04,208 --> 00:09:06,917 Putosin veteen! -Höh. 220 00:09:07,041 --> 00:09:10,750 Minut piti evakuoida sairaalaan! 221 00:09:10,834 --> 00:09:13,083 Pääsit helikopteriin! 222 00:09:13,166 --> 00:09:15,458 Eikö se ollut hauskaa? 223 00:09:15,583 --> 00:09:18,166 Tiedätkö mitä? Minulle riittää. 224 00:09:18,250 --> 00:09:20,792 Saatat meidät vain hölmöihin tilanteisiin. 225 00:09:20,917 --> 00:09:22,125 Enkä. 226 00:09:22,208 --> 00:09:24,333 Miten hölmö tilanne. 227 00:09:30,792 --> 00:09:33,125 Sanoinhan, että he vetivät merkin pois. 228 00:09:33,208 --> 00:09:36,166 Teidän on vastattava seurauksista, pojat. 229 00:09:36,250 --> 00:09:38,959 Kysymys: jos teidät puristettaisiin pieneen kuutioon, 230 00:09:39,041 --> 00:09:41,875 mihin haluaisitte sen lähetettävän? 231 00:09:44,959 --> 00:09:46,417 Elintoiminnot heikkenevät! 232 00:09:48,417 --> 00:09:50,417 Mikä tuo oli? -Tectonisia järistyksiä. 233 00:09:50,542 --> 00:09:52,250 Tectonin voimat ovat yhteydessä maaperään. 234 00:09:52,333 --> 00:09:53,875 Kun keholla on hätä, hän lähettää - 235 00:09:53,959 --> 00:09:55,625 hallitsemattomia seismisiä aaltoja. 236 00:09:57,375 --> 00:10:00,750 Hän stabilisoituu. Pulssi on normaali. 237 00:10:00,834 --> 00:10:04,125 Se olikin minun pulssini. 238 00:10:04,208 --> 00:10:06,792 Hyvä uutinen on, että olen kunnossa. 239 00:10:08,000 --> 00:10:10,375 Mutta hän on lähestulkoon kuollut. 240 00:10:15,000 --> 00:10:17,542 Me olemme seuraavat. Kazin ja Oliverin takia - 241 00:10:17,625 --> 00:10:19,041 saamme hylätyn. 242 00:10:19,125 --> 00:10:20,875 Siihen loppuvat videopelit. 243 00:10:21,041 --> 00:10:23,083 Vanhempani pakottavat minut ulos - 244 00:10:23,208 --> 00:10:25,458 aurinkoon ja raittiiseen ilmaan. 245 00:10:29,000 --> 00:10:30,542 Mitä nyt tapahtuu? 246 00:10:30,625 --> 00:10:31,750 Minulla on idea. 247 00:10:31,834 --> 00:10:35,041 Aurinkolasit kalalle? Keksin sen jo. 248 00:10:37,625 --> 00:10:40,667 Suojautukaa! Ei enää esityksiä! 249 00:10:40,792 --> 00:10:42,208 Kaikkien tulee saada ylin arvosana. 250 00:10:45,000 --> 00:10:46,959 Pelastetaan hänet! 251 00:10:47,083 --> 00:10:49,875 Jos hän kuolee, kukaan ei saa Megahertsiä pysäytettyä. 252 00:10:50,000 --> 00:10:51,875 Hän jatkaa hirmuvaltaansa. 253 00:10:52,000 --> 00:10:53,625 Tecton ei saa kuolla. 254 00:10:53,750 --> 00:10:54,834 Meidän on tehtävä jotakin! 255 00:10:56,208 --> 00:10:58,917 Jokin häiritsee hänen paranemiskykyään, 256 00:10:59,000 --> 00:11:01,208 joten mieti kaikkea, mitä tiedät Tectonista, 257 00:11:01,333 --> 00:11:02,875 alkaen ensimmäisistä sarjakuvista. 258 00:11:03,000 --> 00:11:05,333 Tectonin seikkailut, ensimmäinen numero, 259 00:11:05,458 --> 00:11:06,750 tekijänoikeus 1975. 260 00:11:06,875 --> 00:11:08,250 Hyppää eteenpäin! 261 00:11:08,375 --> 00:11:12,208 Hänen voimansa ovat seurausta deltasäteilystä, joka vuotaa - 262 00:11:12,333 --> 00:11:13,709 rinnassa olevasta meteoriitista... 263 00:11:13,792 --> 00:11:15,291 Ainoa heikkous on Gargulonin kaasu, 264 00:11:15,417 --> 00:11:17,875 jota ei ole maan päällä luontaisessa muodossa. 265 00:11:19,125 --> 00:11:20,667 Gargulonin kaasua muodostuu, kun... 266 00:11:20,792 --> 00:11:22,625 ...deltasäteily reagoi kullan kanssa. 267 00:11:22,750 --> 00:11:24,583 Eli hänen sisällään on oltava kultaa. 268 00:11:24,709 --> 00:11:27,166 Työnnyn sisään. -Okei. 269 00:11:27,250 --> 00:11:29,583 Karmeaa. 270 00:11:32,083 --> 00:11:33,917 Sain sen. 271 00:11:34,041 --> 00:11:35,750 Kultalantti! 272 00:11:35,834 --> 00:11:38,417 Suolten peitossa. 273 00:11:38,500 --> 00:11:39,834 Se eksyi varmaan sisään, 274 00:11:39,917 --> 00:11:41,917 kun hän esti Megahertsiä ryöstämästä pankkia. 275 00:11:42,041 --> 00:11:43,333 Hän alkaa parantua! 276 00:11:43,417 --> 00:11:45,500 Hyvin toimittu, herrat! 277 00:11:45,583 --> 00:11:48,500 Olitte oikeassa! Olette hieno tiimi! 278 00:11:50,458 --> 00:11:51,917 Kuinka?! 279 00:11:52,000 --> 00:11:54,333 He rikkoivat sääntöjä! 280 00:11:54,417 --> 00:11:55,917 Sitten he pelastivat päivän! 281 00:11:56,000 --> 00:11:58,500 Joten jätän ensimmäisen osan huomiotta. 282 00:11:58,625 --> 00:11:59,834 Nyt... 283 00:11:59,917 --> 00:12:02,333 Juhlimme sairaalan todellisia sankareita... 284 00:12:02,417 --> 00:12:04,834 Tuokaa limbokeppi, hoitaja! 285 00:12:06,959 --> 00:12:08,750 Siinä te olette. Katsokaapa tätä. 286 00:12:08,875 --> 00:12:11,542 Taasko video, jossa teet voltteja taaksepäin? 287 00:12:11,625 --> 00:12:14,291 Olet todella notkea, ymmärrämme. 288 00:12:14,417 --> 00:12:16,166 Videosta tykkää 56 ihmistä. 289 00:12:16,291 --> 00:12:18,000 Ja yksi ei tykkää. 290 00:12:18,083 --> 00:12:19,750 En minä videosta puhu! 291 00:12:21,041 --> 00:12:23,709 Supersankareiden uutisverkko on saanut tietää, 292 00:12:23,834 --> 00:12:27,125 että kaksi normaalia työskentelee Supersairaalassa. 293 00:12:27,250 --> 00:12:31,333 Normaalit leikkasivat Tectonin luvattomasti, 294 00:12:31,458 --> 00:12:33,583 ja tämä on nyt hyvin heikkona. 295 00:12:33,667 --> 00:12:35,208 Tämän kertoi lähteemme, 296 00:12:35,333 --> 00:12:38,000 eli nuori mies, joka salasi identiteettinsä - 297 00:12:38,083 --> 00:12:41,166 puhumalla kahvimukiin. 298 00:12:41,250 --> 00:12:42,667 Se riittääkin siitä. 299 00:12:43,959 --> 00:12:45,709 Tajuatko mitä olet tehnyt, Alan? 300 00:12:45,792 --> 00:12:47,625 Megahertsi tietää nyt Tectonin olevan täällä - 301 00:12:47,709 --> 00:12:48,834 ja heikkona! 302 00:12:48,959 --> 00:12:50,917 Olet isoissa vaikeuksissa! 303 00:12:51,000 --> 00:12:53,792 Älä nyt. Miten todennäköistä on, että Megahertsi katseli - 304 00:12:53,875 --> 00:12:56,917 juuri äsken? 305 00:12:57,041 --> 00:12:59,000 Missä hän on? 306 00:12:59,083 --> 00:13:01,667 Missä Tecton on? 307 00:13:01,750 --> 00:13:04,166 Todennäköisyys on 100 %. 308 00:13:08,083 --> 00:13:10,041 Missä Tecton on? 309 00:13:12,417 --> 00:13:14,000 Vartijat, vangitkaa hänet! 310 00:13:14,125 --> 00:13:16,291 Yritättekö estää minua? 311 00:13:16,375 --> 00:13:17,542 Kuinka viehättävää. 312 00:13:20,250 --> 00:13:22,959 Hän on hyvä. Pakko myöntää. 313 00:13:31,917 --> 00:13:33,166 Megahertsi haastaa Tectonin. 314 00:13:33,250 --> 00:13:34,667 Meidän on tehtävä jotakin! 315 00:13:34,792 --> 00:13:36,125 Mitä? Meillä ei ole voimia. 316 00:13:36,208 --> 00:13:37,709 Eikä minulla. 317 00:13:37,792 --> 00:13:39,208 Mutta voin vielä tehdä näin. 318 00:13:39,333 --> 00:13:41,000 Hei, Megahertsi! 319 00:13:42,208 --> 00:13:43,750 Myrsky on tulossa... 320 00:13:43,834 --> 00:13:45,083 Sen nimi on Skylar Storm. 321 00:13:45,166 --> 00:13:47,583 Morsioni. 322 00:14:01,125 --> 00:14:02,875 En pysty jäädyttämään häntä. 323 00:14:02,959 --> 00:14:05,166 Hänen sähkökenttänsä blokkaa voimani. 324 00:14:11,583 --> 00:14:12,709 Kaz, 325 00:14:12,792 --> 00:14:14,500 Skylar ei voi pidätellä häntä pitkään. 326 00:14:14,625 --> 00:14:16,041 Käännetään hänen huomionsa muualle. 327 00:14:16,125 --> 00:14:17,542 Tee sitä, missä olet hyvä. 328 00:14:17,625 --> 00:14:19,417 Käyn kaikkien hermoille? -Juuri niin. 329 00:14:19,542 --> 00:14:20,625 Selvä. 330 00:14:37,667 --> 00:14:40,083 Hei, Leslie... 331 00:14:40,166 --> 00:14:42,583 Aivan, tiedän oikean nimesi. 332 00:14:42,709 --> 00:14:45,458 Katsopa, kuka on rumin puoliksi ihminen, puoliksi titaaninen - 333 00:14:45,542 --> 00:14:47,166 kyborgi tässä huoneessa. 334 00:14:47,250 --> 00:14:51,041 Eihän kukaan näytä hyvältä metallitarjottimesta! 335 00:14:52,125 --> 00:14:55,041 Ja minua ei sanota rumaksi. 336 00:14:57,083 --> 00:14:58,583 Nyt, Oliver! 337 00:15:17,041 --> 00:15:19,166 Sanoin "ruma" - 338 00:15:19,250 --> 00:15:20,709 mukavassa mielessä. 339 00:15:20,834 --> 00:15:21,834 Kuten vaikka: 340 00:15:21,917 --> 00:15:25,333 "Hei, sinä. Olet taitava." 341 00:15:25,458 --> 00:15:26,959 Tuo ei ole hyvä esimerkki. 342 00:15:27,041 --> 00:15:31,041 Hyvästelkää nyt Tecton. 343 00:15:37,041 --> 00:15:37,959 Mitä me teemme? 344 00:15:38,083 --> 00:15:39,959 Tämä on loppu. 345 00:15:40,083 --> 00:15:42,000 Hän tuhoaa Tectonin. 346 00:15:42,917 --> 00:15:44,291 Se on minun syytäni. 347 00:15:52,583 --> 00:15:55,000 Näin heitetään roisto - 348 00:15:55,083 --> 00:15:56,417 logon läpi. 349 00:16:12,542 --> 00:16:13,750 Varo! 350 00:16:45,583 --> 00:16:47,917 Megahertsi on saatava pysähtymään! 351 00:16:48,000 --> 00:16:49,959 Siinä se, "seis"! 352 00:16:56,542 --> 00:16:57,750 Tässä! 353 00:17:10,000 --> 00:17:12,375 Et ole enää niin kovis. 354 00:17:12,458 --> 00:17:15,750 Vieläkin hengissä. 355 00:17:19,000 --> 00:17:20,875 Pelastit henkeni. 356 00:17:21,000 --> 00:17:22,125 Jäisit tänne. 357 00:17:22,208 --> 00:17:23,792 Paikka tarvitsee sinua. 358 00:17:23,875 --> 00:17:27,291 Nyt rauhallisesti. 359 00:17:27,375 --> 00:17:28,458 Kiitos. 360 00:17:28,542 --> 00:17:30,000 Pentele. 361 00:17:31,458 --> 00:17:32,875 Työni täällä on tehty. 362 00:17:32,959 --> 00:17:34,792 Vielä yksi juttu. 363 00:17:34,875 --> 00:17:36,709 Tuo lamppu ei ole palanut moneen viikkoon. 364 00:17:36,792 --> 00:17:38,750 Voisitko hoitaa sen? 365 00:17:38,834 --> 00:17:40,750 Toki. 366 00:17:44,709 --> 00:17:46,291 Oletko kunnossa, Skylar? 367 00:17:46,500 --> 00:17:48,083 Kyllä olen. 368 00:17:48,166 --> 00:17:50,208 Olit mahtava aiemmin. 369 00:17:50,291 --> 00:17:51,917 Niin sinäkin. 370 00:17:52,000 --> 00:17:53,667 Heitän hyvin alusastiaa. 371 00:17:53,750 --> 00:17:56,667 Tiedän, ettet halua ihmisten apua, 372 00:17:56,792 --> 00:17:59,083 mutta teen kaikkeni, 373 00:17:59,250 --> 00:18:00,709 jotta saat voimasi takaisin. 374 00:18:00,792 --> 00:18:02,208 Se olisi mahtavaa, 375 00:18:02,291 --> 00:18:04,375 sillä koko normaalina oleminen - 376 00:18:04,500 --> 00:18:06,041 on ihan syvältä. 377 00:18:06,166 --> 00:18:07,875 En voi tehdä mitään. 378 00:18:11,250 --> 00:18:13,000 Kerskailija. 379 00:18:14,959 --> 00:18:17,083 Kuulehan, aiemmasta... 380 00:18:17,208 --> 00:18:21,041 Sori ,että saimme miltei kenkää ja/tai jouduimme kuutioon. 381 00:18:22,208 --> 00:18:23,875 Mokasin, ja sinä pelastit minut. 382 00:18:23,959 --> 00:18:25,834 Kuten aina. 383 00:18:25,917 --> 00:18:27,333 Kiitos. 384 00:18:28,333 --> 00:18:29,750 Minäkin olen pahoillani. 385 00:18:29,834 --> 00:18:31,125 Ja olit oikeassa. 386 00:18:31,250 --> 00:18:33,417 En olisi täällä ilman sinua. 387 00:18:33,500 --> 00:18:35,834 Enkä haluaisikaan olla. 388 00:18:35,917 --> 00:18:37,583 Otetaanko "kamuja taas"-muistokuva? 389 00:18:37,667 --> 00:18:38,875 Ilman muuta. -Selvä on. 390 00:18:42,333 --> 00:18:44,041 Hienoa työtä tänään. 391 00:18:44,125 --> 00:18:45,125 Hienoa! 392 00:18:45,208 --> 00:18:47,917 Näemme huomenna koulun jälkeen. 393 00:18:48,000 --> 00:18:49,166 Mitä?! 394 00:18:49,250 --> 00:18:51,041 Entä uutislähetys? 395 00:18:51,125 --> 00:18:52,917 Kaikki kuulivat normaaleista. 396 00:18:53,000 --> 00:18:54,250 Hällä väliä. 397 00:18:54,333 --> 00:18:56,250 Tietäkööt koko maailma heistä. 398 00:18:56,375 --> 00:18:58,291 Älkää kertoko työstänne kenellekään. 399 00:18:58,375 --> 00:19:00,875 Ei ole reilua! Tämä ei ole... 400 00:19:02,208 --> 00:19:04,709 Mennään kirjanpitoon hoitamaan palkat kuntoon. 401 00:19:04,792 --> 00:19:06,333 Palkat? Oikeasti? 402 00:19:06,417 --> 00:19:07,792 Tekisin töitä vähemmälläkin. 403 00:19:07,875 --> 00:19:09,333 Hän tarkoitti... 404 00:19:09,417 --> 00:19:12,667 "Miljoonalla viikossa." 405 00:19:14,583 --> 00:19:17,208 "Tonnilla viikossa." 406 00:19:19,125 --> 00:19:21,792 "Satasella viikossa." 407 00:19:21,875 --> 00:19:24,125 Aioin maksaa 200 mutta olkoon 100. 408 00:19:26,000 --> 00:19:27,875 Mitä pidätte uusista asuistanne? 409 00:19:28,000 --> 00:19:29,667 Emme ole vaihtaneet vaatteita. 410 00:19:29,750 --> 00:19:30,917 Kylläpäs. 411 00:19:31,000 --> 00:19:32,750 Tuo on sillan kuva. 412 00:19:32,834 --> 00:19:35,417 Rakastan siltoja! 413 00:19:35,500 --> 00:19:38,917 Sanokaa uudestaan: "Emme vaihtaneet asuja." 414 00:19:39,000 --> 00:19:41,083 Emme vaihtaneet asuja. -Kylläpäs. 415 00:19:49,083 --> 00:19:51,792 Miksi järistysten piti loppua? 416 00:19:51,875 --> 00:19:54,041 Minulla ei vaan ole onnea. 417 00:19:54,125 --> 00:19:56,208 Siinähän sinä olet. 418 00:19:56,291 --> 00:19:58,417 Anteeksi, 419 00:19:58,500 --> 00:19:59,834 ettemme pitäneet lupaustamme. 420 00:19:59,917 --> 00:20:02,959 Olet vihainen, ja syystäkin. 421 00:20:03,083 --> 00:20:05,125 Pärjäät varmaan erinomaisesti. 422 00:20:05,250 --> 00:20:08,125 Vastus ei ole kummoinen. 423 00:20:08,208 --> 00:20:09,917 Tuo on meidän. 424 00:20:10,041 --> 00:20:12,166 Voi, äiti. 425 00:20:12,250 --> 00:20:14,375 Osaan parantaa tätä. 426 00:20:14,500 --> 00:20:16,917 Älä istu siihen. Koetin sitä jo. 427 00:20:18,375 --> 00:20:21,083 Otin Megahertsiltä muistolahjan. 428 00:20:21,959 --> 00:20:24,250 Otitko yhden voimanvahvistajan? 429 00:20:24,333 --> 00:20:26,041 Saitko allekirjoituksen? 430 00:20:31,166 --> 00:20:32,959 Tämä on projektimme. 431 00:20:33,041 --> 00:20:36,250 Teimme sen... Mitä väliä. 432 00:20:48,250 --> 00:20:51,166 Siinä meillä soutuvene. 433 00:20:55,709 --> 00:20:56,709 THE DOMAIN 434 00:20:59,375 --> 00:21:02,417 Haluaisin ostaa Zandorin meteoriitin. 435 00:21:02,500 --> 00:21:04,959 Kuinka sinulla on varaa - 436 00:21:05,166 --> 00:21:07,417 niin arvokkaaseen esineeseen? 437 00:21:07,542 --> 00:21:11,417 Se on ainoa laatuaan. 438 00:21:13,625 --> 00:21:16,041 Sain rahat Supersairaalasta. 439 00:21:16,250 --> 00:21:17,834 Mikä se on? 440 00:21:17,959 --> 00:21:20,000 Mighty Med. 441 00:21:20,083 --> 00:21:21,917 Hän on uusi räppäri. 442 00:21:22,000 --> 00:21:24,291 Olemme hänen seurueessaan. 443 00:21:24,417 --> 00:21:26,625 Hän maksaa siitä, että kuljeskelemme kertomassa, 444 00:21:26,709 --> 00:21:29,917 kuinka mahtava hän on. 445 00:21:30,000 --> 00:21:32,208 Oletko kuullut? -En ole. 446 00:21:33,542 --> 00:21:36,959 Pitää mennä. Nähdään taas. 447 00:21:38,333 --> 00:21:40,125 Mitä sinä teet, Kaz? 448 00:21:40,208 --> 00:21:42,041 Et saa puhua sairaalasta. 449 00:21:42,208 --> 00:21:43,250 Olit vähällä mokata taas. 450 00:21:43,375 --> 00:21:46,208 Eivät he tajunneet. Wallace ja Clyde ovat harmittomia. 451 00:21:46,291 --> 00:21:48,083 Nähdään ensi viikolla. -Hei vaan. 452 00:21:48,208 --> 00:21:50,000 Heipat. 453 00:21:53,709 --> 00:21:55,208 Lopultakin. 454 00:21:55,291 --> 00:21:57,125 Pääsemme Supersairaalaan. 455 00:21:57,208 --> 00:22:00,208 Ennen pitkää kaikki heikot supersankarit... 456 00:22:00,291 --> 00:22:03,375 ...ovat kuolleita supersankareita.