1
00:00:00,917 --> 00:00:02,834
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:02,917 --> 00:00:04,458
Tämä on kai jonkinlainen -
3
00:00:04,583 --> 00:00:06,000
salainen supersankarisairaala.
4
00:00:06,083 --> 00:00:07,875
Supersankareita ei ole olemassa!
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,041
Olet Skylar Storm!
6
00:00:09,166 --> 00:00:11,625
Tulin Supersairaalaan
palauttamaan voimani.
7
00:00:13,125 --> 00:00:15,917
Ehkä painovoima painoi
hänen sydämensä rinnasta jalkoihin!
8
00:00:16,041 --> 00:00:17,041
Irti!
9
00:00:17,125 --> 00:00:19,458
Kaz, mitä sinä...
10
00:00:20,875 --> 00:00:22,500
Otan teidän koeajalle.
11
00:00:22,625 --> 00:00:25,750
Jos ystäväsi mokaa, sinä vastaat siitä.
12
00:00:25,834 --> 00:00:30,417
Tämä projekti vie paljon aikaa,
joten vahtikaa Gusia tiiviisti.
13
00:00:30,500 --> 00:00:32,875
Emme päästä häntä lähellekään sinua.
14
00:00:32,959 --> 00:00:35,750
Tuo on huonoin soutuvene,
jonka olen ikinä nähnyt.
15
00:00:35,834 --> 00:00:37,792
Emme tee soutuvenettä -
16
00:00:37,875 --> 00:00:39,917
vaan robottia.
17
00:00:40,000 --> 00:00:41,750
Tämä on kaikkein paras osa-aikatyö.
18
00:00:43,500 --> 00:00:45,250
Mitä sinä oikein teit?
19
00:00:45,375 --> 00:00:48,458
Otetaanko "Kaz mokasi taas"
-muistokuva?
20
00:00:51,208 --> 00:00:53,875
Kuinka saatoit, Kaz?
21
00:00:53,959 --> 00:00:57,208
Nyt Tectonilla on iso reikä rinnassa.
22
00:00:57,291 --> 00:00:59,917
Rauhoitu, kaikki järjestyy.
23
00:01:01,208 --> 00:01:03,291
Tiedän mainion ratkaisun.
24
00:01:03,375 --> 00:01:05,834
Olisiko sinulla jättikorkkia?
25
00:01:05,917 --> 00:01:07,125
Sillä...
26
00:01:07,250 --> 00:01:09,625
...minulla on vain tämä iso korkki.
27
00:01:09,750 --> 00:01:11,458
Mitä me teemme?
28
00:01:11,542 --> 00:01:13,625
Keksin, miksi Tecton ei parane.
29
00:01:13,709 --> 00:01:16,041
Pysy sinä täällä.
-Mitä minä teen?
30
00:01:16,125 --> 00:01:18,250
Yksinkertaista. Pidät vaan -
31
00:01:18,333 --> 00:01:20,166
kaikki valtavat määrät lääkäreitä,
32
00:01:20,250 --> 00:01:21,959
hoitajia, apulaisia ja teknikkoja poissa.
33
00:01:22,041 --> 00:01:24,250
He voivat tulla sisään milloin vaan.
34
00:01:24,333 --> 00:01:26,166
Siinäkö kaikki?
35
00:01:26,250 --> 00:01:28,166
Katso minua.
36
00:01:28,291 --> 00:01:30,417
Kaikki järjestyy kyllä.
37
00:01:30,500 --> 00:01:31,792
Olenko koskaan pettänyt sinua?
38
00:01:31,917 --> 00:01:33,333
Koko ajan.
39
00:01:33,417 --> 00:01:34,917
Sano esimerkki!
40
00:01:35,000 --> 00:01:37,667
Kiskoit seis-merkin pois!
41
00:01:37,792 --> 00:01:39,709
Siitä on jo 30 sekuntia.
42
00:01:39,792 --> 00:01:41,959
Älä elä menneessä.
43
00:01:42,041 --> 00:01:44,583
Arvaa, miksi sen nimi on nykyhetki?
44
00:01:44,667 --> 00:01:46,875
Koska hetket kiitävät ohi.
45
00:01:48,333 --> 00:01:49,667
Okei, hei
46
00:01:49,792 --> 00:01:51,291
Joka päivä seikkailu on
47
00:01:51,375 --> 00:01:52,834
Sitä naamoist ei arvais
48
00:01:52,959 --> 00:01:54,000
Kun lähtee töihin
49
00:01:54,083 --> 00:01:55,583
Koulusta varhain
50
00:01:55,667 --> 00:01:57,583
Sarjiskaupalle painellaan lukemaan
51
00:01:57,667 --> 00:01:59,125
Uusia juttuja, supervoimia
52
00:01:59,208 --> 00:02:01,125
Jos ei olis duunii
Täällä menis tuntei
53
00:02:01,250 --> 00:02:03,166
Ei sais muka murehtii
54
00:02:03,250 --> 00:02:05,000
Tääl hoidetaan supersankarii
55
00:02:05,125 --> 00:02:06,834
Pelastuuko maailma?
-Ei tietoo
56
00:02:06,917 --> 00:02:08,500
Ollaanko turvassa?
-Ei tietoo
57
00:02:08,625 --> 00:02:10,083
Jäädäänkö vai häivytään?
-Ei tietoo
58
00:02:10,166 --> 00:02:12,083
Tää on Supersairaala
Nyt se on menoo
59
00:02:12,208 --> 00:02:14,250
Pelastajii pelastetaan
Koulun jälkeen
60
00:02:14,333 --> 00:02:15,917
Käännetään sivuu
Ja vedetään täysil
61
00:02:16,000 --> 00:02:18,041
Me ollaan normei
Normisti mahtavii
62
00:02:18,125 --> 00:02:19,750
Nähdään sankarei
Jotka kuviteltiin
63
00:02:19,834 --> 00:02:21,750
Pitää pystyy taisteleen
64
00:02:21,834 --> 00:02:23,458
Nyrkeil puolest oikeuden
65
00:02:23,542 --> 00:02:25,125
Me nähdään näkymättömii
66
00:02:25,208 --> 00:02:27,208
Huomenna jatketaan
Samaan malliin
67
00:02:27,333 --> 00:02:28,375
Pelastuuko maailma?
68
00:02:28,458 --> 00:02:30,125
Ei tietoo
-Ollaanko turvassa?
69
00:02:30,250 --> 00:02:31,750
Ei tietoo
-Jäädäänkö vai häivytään?
70
00:02:31,834 --> 00:02:33,333
Ei tietoo
-Tää on Supersairaala
71
00:02:33,458 --> 00:02:34,792
Nyt se on menoo!
72
00:02:35,959 --> 00:02:38,166
THE DOMAIN
73
00:02:38,250 --> 00:02:43,375
Tecton ja Seivästäjä taistelevat,
ja Tecton tulee seivästetyksi.
74
00:02:43,500 --> 00:02:45,291
Tecton paranee heti. En tajua.
75
00:02:45,417 --> 00:02:48,166
Mitä tajuamista siinä on?
Tecton paranee aina.
76
00:02:48,250 --> 00:02:50,291
Näetkö?
77
00:02:50,375 --> 00:02:52,917
Siksi hän voittaa aina.
-Näetkö?
78
00:02:53,500 --> 00:02:54,625
TECTON VOITTAA AINA
TULOSSA PIAN
79
00:02:58,417 --> 00:03:00,500
Rakastan uusien sarjakuvien hajua.
80
00:03:00,583 --> 00:03:02,000
Tämä erä tuoksuu laventelilta.
81
00:03:02,083 --> 00:03:04,041
Se on partaveteni.
-Hyväntuoksuista.
82
00:03:04,125 --> 00:03:05,291
Kiitos paljon.
-Se sopii sinulle.
83
00:03:05,417 --> 00:03:07,959
Uusi Tectonin numero!
84
00:03:08,083 --> 00:03:11,125
Sen julkaisupäivä on vasta huomenna!
85
00:03:11,208 --> 00:03:12,875
Mitä sitten?
-Mitäkö?
86
00:03:12,959 --> 00:03:14,291
Outoa.
-Okei.
87
00:03:14,375 --> 00:03:15,667
Eikö enää ole sääntöjä?
88
00:03:15,750 --> 00:03:18,709
Elämmekö maailmanlopun jälkeisessä
laittomassa yhteiskunnassa?
89
00:03:18,792 --> 00:03:20,500
Haluan ajaa moottoripyörällä.
90
00:03:20,625 --> 00:03:22,417
Minä haluan käyttää silmälappua.
91
00:03:23,500 --> 00:03:25,500
Minun on nähtävä sarjakuvakirjat.
92
00:03:25,583 --> 00:03:27,709
Oliver luottaa minuun.
Ehkä niistä löytyy selitys -
93
00:03:27,792 --> 00:03:29,375
sille, miksei Tecton parane.
94
00:03:29,458 --> 00:03:31,166
Ihan kuin hän olisi oikea henkilö.
95
00:03:31,250 --> 00:03:34,792
Hän onkin...
96
00:03:34,875 --> 00:03:36,333
...fanifiktiossani.
97
00:03:36,458 --> 00:03:38,125
Tecton -
98
00:03:38,208 --> 00:03:40,500
puristaa finnin, joka ei parane.
99
00:03:40,625 --> 00:03:42,667
Hän nypelöi sitä koko ajan.
100
00:03:42,792 --> 00:03:45,667
Meidän fanifiktiomme on kyllä parempi.
101
00:03:45,750 --> 00:03:48,166
Kaksi mielettömän komeaa kaksosveljeä -
102
00:03:48,250 --> 00:03:49,417
Kautta kauppiasta...
103
00:03:49,500 --> 00:03:51,917
...pelastuu kahden upean bikinimallin
ansiosta...
104
00:03:52,041 --> 00:03:53,500
Kautta vampyyrinmetsästäjän...
105
00:03:53,583 --> 00:03:56,792
...jotka grillaavat veljeksille
juustoleipiä -
106
00:03:56,875 --> 00:03:58,667
aina kun he haluavat.
-Yläfemmat.
107
00:03:59,959 --> 00:04:01,917
Kuulostaapa hyvältä.
108
00:04:02,000 --> 00:04:03,041
Saanko lukea sen?
109
00:04:03,125 --> 00:04:04,792
Ensimmäinen fanimme.
110
00:04:04,875 --> 00:04:06,750
Saat kopion.
-Kiitos.
111
00:04:07,959 --> 00:04:09,500
Maksan tämän myöhemmin!
112
00:04:14,375 --> 00:04:16,000
Hei...Jordan.
113
00:04:17,583 --> 00:04:19,792
Mitä sinä täällä?
114
00:04:19,917 --> 00:04:23,458
Teen töitä projektin parissa
mahdollisimman kaukana Gusista.
115
00:04:23,583 --> 00:04:25,458
Miksi sinä olet täällä?
116
00:04:25,542 --> 00:04:27,875
En olekaan.
117
00:04:28,000 --> 00:04:30,875
Olen Kazin avatar uudessa videopelissä,
118
00:04:30,959 --> 00:04:32,208
jossa on hologrammeja.
119
00:04:34,875 --> 00:04:36,792
Olet uskomaton.
120
00:04:36,875 --> 00:04:39,625
Dumppasit minut, jotta pääset
hakemaan sarjakuvakirjan?
121
00:04:39,750 --> 00:04:42,792
Istu alas ja auta rakentamaan
tämä typerä robotti!
122
00:04:42,917 --> 00:04:45,792
En voi. Minun on pakko mennä.
-Jos nyt lähdet,
123
00:04:45,875 --> 00:04:47,792
en ikinä enää puhu sinulle.
124
00:04:47,875 --> 00:04:50,500
Sisareni söi kuppikakkuni,
125
00:04:50,583 --> 00:04:53,208
enkä ole puhunut hänelle
sitten tammikuun.
126
00:04:58,041 --> 00:04:59,333
Olen pahoillani.
127
00:05:01,041 --> 00:05:02,959
Ja tuota...
128
00:05:03,083 --> 00:05:05,250
Tämä on huono aika kertoa,
129
00:05:05,333 --> 00:05:07,583
mutta minä söin kuppikakun -
130
00:05:07,667 --> 00:05:09,333
ja syytin sisartasi.
131
00:05:20,583 --> 00:05:22,458
Sain koetuloksesi, Skylar.
132
00:05:22,542 --> 00:05:23,959
Olenko kunnossa? Olen valmis -
133
00:05:24,041 --> 00:05:25,500
palaamaan planeetalleni.
134
00:05:25,625 --> 00:05:27,083
Ensin täytyy vähän venytellä,
135
00:05:27,166 --> 00:05:29,250
koska kyseessä on
yli 1 000 kilometrin lento.
136
00:05:30,250 --> 00:05:32,166
Istu alas, ole hyvä.
137
00:05:33,166 --> 00:05:35,583
Miten tämän sanoisin?
138
00:05:35,667 --> 00:05:37,875
Elämä on kiemurteleva tie.
139
00:05:37,959 --> 00:05:41,917
Jokaisella supersankarilla
on voitokkaat hetkensä...
140
00:05:42,000 --> 00:05:44,208
Voimasi eivät palaudu!
141
00:05:45,375 --> 00:05:46,709
Olet siis normaali.
142
00:05:46,834 --> 00:05:48,500
Normaali.
-Alan!
143
00:05:48,583 --> 00:05:50,667
Miksi puhut hänelle noin?
144
00:05:50,750 --> 00:05:52,709
Ehdin jo huolestua.
145
00:05:52,792 --> 00:05:54,500
Eihän se ole totta?
-Kyllä on.
146
00:05:54,625 --> 00:05:56,917
En vain olisi sanonut sitä noin.
147
00:05:57,041 --> 00:05:58,709
Onko asia toivoton?
148
00:05:58,792 --> 00:06:00,166
Kukaan ei sano niin.
149
00:06:00,291 --> 00:06:01,709
Minä sanon.
150
00:06:02,834 --> 00:06:05,125
Juuri nyt -
151
00:06:05,208 --> 00:06:07,417
me emme tiedä,
kuinka saamme voimat palaamaan.
152
00:06:07,500 --> 00:06:10,000
Jonakin päivänä niin voi olla.
153
00:06:10,083 --> 00:06:11,250
Olen pahoillani.
154
00:06:15,667 --> 00:06:16,917
Mitä sinä teet?
155
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Voimani ovat jossakin sisälläni,
156
00:06:19,125 --> 00:06:20,875
kunhan vain keskityn.
157
00:06:21,000 --> 00:06:22,750
Et jaksa nostaa tuota.
158
00:06:22,834 --> 00:06:25,709
Olen Skylar Storm,
ja minulle ei sanota,
159
00:06:25,792 --> 00:06:27,500
mitä saan ja en saa tehdä!
160
00:06:34,000 --> 00:06:35,417
Se murskaa sinut!
Anna kun autan!
161
00:06:35,500 --> 00:06:37,583
Älä edes yritä!
162
00:06:45,500 --> 00:06:47,291
Käskin olla auttamatta!
163
00:06:47,417 --> 00:06:48,875
Pelastin henkesi!
164
00:06:48,959 --> 00:06:50,917
Ei olisi ollut pakko!
165
00:06:51,041 --> 00:06:54,792
Minun ennustettiin menettävän potilaani.
166
00:06:56,875 --> 00:06:58,041
Mitä sait selville?
167
00:06:58,166 --> 00:06:59,375
Miksei Tecton parane?
168
00:06:59,458 --> 00:07:01,625
En tiedä. Sain uuden
Tecton-sarjakuvakirjan,
169
00:07:01,750 --> 00:07:03,208
mutta siitä ei selviä mitään.
170
00:07:03,291 --> 00:07:05,750
Minulla on myös hyviä uutisia.
-Mitä niin?
171
00:07:05,834 --> 00:07:08,750
Tiedäthän Jordanin pitkän inhokkilistan?
172
00:07:08,875 --> 00:07:10,917
Me olemme nyt osa sitä.
173
00:07:11,041 --> 00:07:13,250
Miksi menin takaamaan sinut?
174
00:07:13,333 --> 00:07:16,166
Se täällä työskentelystä.
175
00:07:16,250 --> 00:07:18,667
Nyt kun tiedämme Supersairaalasta,
176
00:07:18,750 --> 00:07:20,125
heidän on pyyhittävä muistimme -
177
00:07:20,208 --> 00:07:22,417
tai ammuttava meidät mustaan aukkoon...
178
00:07:22,542 --> 00:07:24,041
...tai vielä pahempaa!
179
00:07:24,125 --> 00:07:26,917
Mikä on pahempaa kuin musta aukko?
180
00:07:27,000 --> 00:07:28,959
Haihdutetuksi tuleminen.
Monille käy niin -
181
00:07:29,041 --> 00:07:30,959
tällä alalla.
182
00:07:31,083 --> 00:07:32,792
Pois tieltä!
183
00:07:32,875 --> 00:07:34,041
Joku tulee.
184
00:07:39,875 --> 00:07:42,542
Missä kaikki ovat?
185
00:07:42,625 --> 00:07:44,000
Maailmassako?
186
00:07:44,083 --> 00:07:48,542
Enimmäkseen Kiinassa.
-Intia on tosin kasvussa.
187
00:07:48,667 --> 00:07:50,542
Miksi seisotte noin?
188
00:07:50,625 --> 00:07:52,959
Ai miten?
189
00:07:53,083 --> 00:07:55,709
Näin me normaalit seisomme.
190
00:07:55,792 --> 00:07:57,208
Koeta tajuta.
191
00:07:58,875 --> 00:08:00,166
Hyvä sitten.
192
00:08:00,250 --> 00:08:01,542
Kaikki lienee siis hyvin.
193
00:08:01,625 --> 00:08:03,709
Minun on paras mennä.
-Aivan.
194
00:08:03,792 --> 00:08:05,125
Yksi juttu vaan.
195
00:08:07,542 --> 00:08:08,667
Kiinni jäitte!
196
00:08:08,750 --> 00:08:11,166
Hänen rinnassaan on valtava aukko!
197
00:08:11,250 --> 00:08:14,500
Meillä ei alkanut kovin hyvin,
198
00:08:14,583 --> 00:08:16,709
mutta sinun on autettava meitä.
199
00:08:16,792 --> 00:08:18,667
Hyvä on.
200
00:08:18,750 --> 00:08:20,875
Anna reiänsulkemisliimaa.
201
00:08:21,000 --> 00:08:22,500
Missä se on?
202
00:08:22,625 --> 00:08:25,834
Kaapissa nimeltä
"Normaalit ovat todella tyhmiä".
203
00:08:25,917 --> 00:08:28,208
Sellaista liimaa ei olekaan.
204
00:08:28,291 --> 00:08:30,917
Mutta anna vatsantiivistysaine.
205
00:08:31,000 --> 00:08:32,250
Hyvä. Missä se on?
206
00:08:32,375 --> 00:08:34,417
Se on hyllyllä nimeltä
"Taas menit ansaan"!
207
00:08:36,000 --> 00:08:38,250
Te normaalit saatte lähteä.
208
00:08:38,333 --> 00:08:41,166
Varmistan, että kaikki kuulevat asiasta.
209
00:08:41,250 --> 00:08:42,625
Aivan kaikki!
210
00:08:46,417 --> 00:08:47,875
Kiitos, Kaz.
211
00:08:48,000 --> 00:08:49,750
Kiitos, kun pilasit ainoan jutun,
212
00:08:49,834 --> 00:08:51,750
joka sai tuntemaan,
että minulla on väliä.
213
00:08:51,875 --> 00:08:54,458
Ilman minua, Oliver,
214
00:08:54,583 --> 00:08:56,291
et olisi koskaan löytänyt sairaalaa.
215
00:08:56,375 --> 00:08:58,125
Etkä olisi tehnyt mitään hauskaa,
216
00:08:58,250 --> 00:09:00,875
kuten rullalautaillut rullalaudalla -
217
00:09:00,959 --> 00:09:02,875
tai pelannut jääjalkapalloa -
218
00:09:03,000 --> 00:09:04,125
jäätyneellä järvellä.
219
00:09:04,208 --> 00:09:06,917
Putosin veteen!
-Höh.
220
00:09:07,041 --> 00:09:10,750
Minut piti evakuoida sairaalaan!
221
00:09:10,834 --> 00:09:13,083
Pääsit helikopteriin!
222
00:09:13,166 --> 00:09:15,458
Eikö se ollut hauskaa?
223
00:09:15,583 --> 00:09:18,166
Tiedätkö mitä? Minulle riittää.
224
00:09:18,250 --> 00:09:20,792
Saatat meidät vain
hölmöihin tilanteisiin.
225
00:09:20,917 --> 00:09:22,125
Enkä.
226
00:09:22,208 --> 00:09:24,333
Miten hölmö tilanne.
227
00:09:30,792 --> 00:09:33,125
Sanoinhan, että he vetivät merkin pois.
228
00:09:33,208 --> 00:09:36,166
Teidän on vastattava seurauksista,
pojat.
229
00:09:36,250 --> 00:09:38,959
Kysymys: jos teidät puristettaisiin
pieneen kuutioon,
230
00:09:39,041 --> 00:09:41,875
mihin haluaisitte sen lähetettävän?
231
00:09:44,959 --> 00:09:46,417
Elintoiminnot heikkenevät!
232
00:09:48,417 --> 00:09:50,417
Mikä tuo oli?
-Tectonisia järistyksiä.
233
00:09:50,542 --> 00:09:52,250
Tectonin voimat
ovat yhteydessä maaperään.
234
00:09:52,333 --> 00:09:53,875
Kun keholla on hätä,
hän lähettää -
235
00:09:53,959 --> 00:09:55,625
hallitsemattomia seismisiä aaltoja.
236
00:09:57,375 --> 00:10:00,750
Hän stabilisoituu. Pulssi on normaali.
237
00:10:00,834 --> 00:10:04,125
Se olikin minun pulssini.
238
00:10:04,208 --> 00:10:06,792
Hyvä uutinen on, että olen kunnossa.
239
00:10:08,000 --> 00:10:10,375
Mutta hän on lähestulkoon kuollut.
240
00:10:15,000 --> 00:10:17,542
Me olemme seuraavat.
Kazin ja Oliverin takia -
241
00:10:17,625 --> 00:10:19,041
saamme hylätyn.
242
00:10:19,125 --> 00:10:20,875
Siihen loppuvat videopelit.
243
00:10:21,041 --> 00:10:23,083
Vanhempani pakottavat minut ulos -
244
00:10:23,208 --> 00:10:25,458
aurinkoon ja raittiiseen ilmaan.
245
00:10:29,000 --> 00:10:30,542
Mitä nyt tapahtuu?
246
00:10:30,625 --> 00:10:31,750
Minulla on idea.
247
00:10:31,834 --> 00:10:35,041
Aurinkolasit kalalle? Keksin sen jo.
248
00:10:37,625 --> 00:10:40,667
Suojautukaa! Ei enää esityksiä!
249
00:10:40,792 --> 00:10:42,208
Kaikkien tulee saada ylin arvosana.
250
00:10:45,000 --> 00:10:46,959
Pelastetaan hänet!
251
00:10:47,083 --> 00:10:49,875
Jos hän kuolee, kukaan ei
saa Megahertsiä pysäytettyä.
252
00:10:50,000 --> 00:10:51,875
Hän jatkaa hirmuvaltaansa.
253
00:10:52,000 --> 00:10:53,625
Tecton ei saa kuolla.
254
00:10:53,750 --> 00:10:54,834
Meidän on tehtävä jotakin!
255
00:10:56,208 --> 00:10:58,917
Jokin häiritsee hänen paranemiskykyään,
256
00:10:59,000 --> 00:11:01,208
joten mieti kaikkea,
mitä tiedät Tectonista,
257
00:11:01,333 --> 00:11:02,875
alkaen ensimmäisistä sarjakuvista.
258
00:11:03,000 --> 00:11:05,333
Tectonin seikkailut, ensimmäinen numero,
259
00:11:05,458 --> 00:11:06,750
tekijänoikeus 1975.
260
00:11:06,875 --> 00:11:08,250
Hyppää eteenpäin!
261
00:11:08,375 --> 00:11:12,208
Hänen voimansa ovat seurausta
deltasäteilystä, joka vuotaa -
262
00:11:12,333 --> 00:11:13,709
rinnassa olevasta meteoriitista...
263
00:11:13,792 --> 00:11:15,291
Ainoa heikkous on Gargulonin kaasu,
264
00:11:15,417 --> 00:11:17,875
jota ei ole maan päällä
luontaisessa muodossa.
265
00:11:19,125 --> 00:11:20,667
Gargulonin kaasua muodostuu, kun...
266
00:11:20,792 --> 00:11:22,625
...deltasäteily reagoi kullan kanssa.
267
00:11:22,750 --> 00:11:24,583
Eli hänen sisällään on oltava kultaa.
268
00:11:24,709 --> 00:11:27,166
Työnnyn sisään.
-Okei.
269
00:11:27,250 --> 00:11:29,583
Karmeaa.
270
00:11:32,083 --> 00:11:33,917
Sain sen.
271
00:11:34,041 --> 00:11:35,750
Kultalantti!
272
00:11:35,834 --> 00:11:38,417
Suolten peitossa.
273
00:11:38,500 --> 00:11:39,834
Se eksyi varmaan sisään,
274
00:11:39,917 --> 00:11:41,917
kun hän esti Megahertsiä
ryöstämästä pankkia.
275
00:11:42,041 --> 00:11:43,333
Hän alkaa parantua!
276
00:11:43,417 --> 00:11:45,500
Hyvin toimittu, herrat!
277
00:11:45,583 --> 00:11:48,500
Olitte oikeassa! Olette hieno tiimi!
278
00:11:50,458 --> 00:11:51,917
Kuinka?!
279
00:11:52,000 --> 00:11:54,333
He rikkoivat sääntöjä!
280
00:11:54,417 --> 00:11:55,917
Sitten he pelastivat päivän!
281
00:11:56,000 --> 00:11:58,500
Joten jätän ensimmäisen osan huomiotta.
282
00:11:58,625 --> 00:11:59,834
Nyt...
283
00:11:59,917 --> 00:12:02,333
Juhlimme sairaalan
todellisia sankareita...
284
00:12:02,417 --> 00:12:04,834
Tuokaa limbokeppi, hoitaja!
285
00:12:06,959 --> 00:12:08,750
Siinä te olette. Katsokaapa tätä.
286
00:12:08,875 --> 00:12:11,542
Taasko video, jossa teet
voltteja taaksepäin?
287
00:12:11,625 --> 00:12:14,291
Olet todella notkea, ymmärrämme.
288
00:12:14,417 --> 00:12:16,166
Videosta tykkää 56 ihmistä.
289
00:12:16,291 --> 00:12:18,000
Ja yksi ei tykkää.
290
00:12:18,083 --> 00:12:19,750
En minä videosta puhu!
291
00:12:21,041 --> 00:12:23,709
Supersankareiden uutisverkko
on saanut tietää,
292
00:12:23,834 --> 00:12:27,125
että kaksi normaalia
työskentelee Supersairaalassa.
293
00:12:27,250 --> 00:12:31,333
Normaalit leikkasivat Tectonin
luvattomasti,
294
00:12:31,458 --> 00:12:33,583
ja tämä on nyt hyvin heikkona.
295
00:12:33,667 --> 00:12:35,208
Tämän kertoi lähteemme,
296
00:12:35,333 --> 00:12:38,000
eli nuori mies,
joka salasi identiteettinsä -
297
00:12:38,083 --> 00:12:41,166
puhumalla kahvimukiin.
298
00:12:41,250 --> 00:12:42,667
Se riittääkin siitä.
299
00:12:43,959 --> 00:12:45,709
Tajuatko mitä olet tehnyt, Alan?
300
00:12:45,792 --> 00:12:47,625
Megahertsi tietää nyt
Tectonin olevan täällä -
301
00:12:47,709 --> 00:12:48,834
ja heikkona!
302
00:12:48,959 --> 00:12:50,917
Olet isoissa vaikeuksissa!
303
00:12:51,000 --> 00:12:53,792
Älä nyt. Miten todennäköistä on,
että Megahertsi katseli -
304
00:12:53,875 --> 00:12:56,917
juuri äsken?
305
00:12:57,041 --> 00:12:59,000
Missä hän on?
306
00:12:59,083 --> 00:13:01,667
Missä Tecton on?
307
00:13:01,750 --> 00:13:04,166
Todennäköisyys on 100 %.
308
00:13:08,083 --> 00:13:10,041
Missä Tecton on?
309
00:13:12,417 --> 00:13:14,000
Vartijat, vangitkaa hänet!
310
00:13:14,125 --> 00:13:16,291
Yritättekö estää minua?
311
00:13:16,375 --> 00:13:17,542
Kuinka viehättävää.
312
00:13:20,250 --> 00:13:22,959
Hän on hyvä. Pakko myöntää.
313
00:13:31,917 --> 00:13:33,166
Megahertsi haastaa Tectonin.
314
00:13:33,250 --> 00:13:34,667
Meidän on tehtävä jotakin!
315
00:13:34,792 --> 00:13:36,125
Mitä? Meillä ei ole voimia.
316
00:13:36,208 --> 00:13:37,709
Eikä minulla.
317
00:13:37,792 --> 00:13:39,208
Mutta voin vielä tehdä näin.
318
00:13:39,333 --> 00:13:41,000
Hei, Megahertsi!
319
00:13:42,208 --> 00:13:43,750
Myrsky on tulossa...
320
00:13:43,834 --> 00:13:45,083
Sen nimi on Skylar Storm.
321
00:13:45,166 --> 00:13:47,583
Morsioni.
322
00:14:01,125 --> 00:14:02,875
En pysty jäädyttämään häntä.
323
00:14:02,959 --> 00:14:05,166
Hänen sähkökenttänsä blokkaa voimani.
324
00:14:11,583 --> 00:14:12,709
Kaz,
325
00:14:12,792 --> 00:14:14,500
Skylar ei voi pidätellä häntä pitkään.
326
00:14:14,625 --> 00:14:16,041
Käännetään hänen huomionsa muualle.
327
00:14:16,125 --> 00:14:17,542
Tee sitä, missä olet hyvä.
328
00:14:17,625 --> 00:14:19,417
Käyn kaikkien hermoille?
-Juuri niin.
329
00:14:19,542 --> 00:14:20,625
Selvä.
330
00:14:37,667 --> 00:14:40,083
Hei, Leslie...
331
00:14:40,166 --> 00:14:42,583
Aivan, tiedän oikean nimesi.
332
00:14:42,709 --> 00:14:45,458
Katsopa, kuka on rumin
puoliksi ihminen, puoliksi titaaninen -
333
00:14:45,542 --> 00:14:47,166
kyborgi tässä huoneessa.
334
00:14:47,250 --> 00:14:51,041
Eihän kukaan näytä hyvältä
metallitarjottimesta!
335
00:14:52,125 --> 00:14:55,041
Ja minua ei sanota rumaksi.
336
00:14:57,083 --> 00:14:58,583
Nyt, Oliver!
337
00:15:17,041 --> 00:15:19,166
Sanoin "ruma" -
338
00:15:19,250 --> 00:15:20,709
mukavassa mielessä.
339
00:15:20,834 --> 00:15:21,834
Kuten vaikka:
340
00:15:21,917 --> 00:15:25,333
"Hei, sinä. Olet taitava."
341
00:15:25,458 --> 00:15:26,959
Tuo ei ole hyvä esimerkki.
342
00:15:27,041 --> 00:15:31,041
Hyvästelkää nyt Tecton.
343
00:15:37,041 --> 00:15:37,959
Mitä me teemme?
344
00:15:38,083 --> 00:15:39,959
Tämä on loppu.
345
00:15:40,083 --> 00:15:42,000
Hän tuhoaa Tectonin.
346
00:15:42,917 --> 00:15:44,291
Se on minun syytäni.
347
00:15:52,583 --> 00:15:55,000
Näin heitetään roisto -
348
00:15:55,083 --> 00:15:56,417
logon läpi.
349
00:16:12,542 --> 00:16:13,750
Varo!
350
00:16:45,583 --> 00:16:47,917
Megahertsi on saatava pysähtymään!
351
00:16:48,000 --> 00:16:49,959
Siinä se, "seis"!
352
00:16:56,542 --> 00:16:57,750
Tässä!
353
00:17:10,000 --> 00:17:12,375
Et ole enää niin kovis.
354
00:17:12,458 --> 00:17:15,750
Vieläkin hengissä.
355
00:17:19,000 --> 00:17:20,875
Pelastit henkeni.
356
00:17:21,000 --> 00:17:22,125
Jäisit tänne.
357
00:17:22,208 --> 00:17:23,792
Paikka tarvitsee sinua.
358
00:17:23,875 --> 00:17:27,291
Nyt rauhallisesti.
359
00:17:27,375 --> 00:17:28,458
Kiitos.
360
00:17:28,542 --> 00:17:30,000
Pentele.
361
00:17:31,458 --> 00:17:32,875
Työni täällä on tehty.
362
00:17:32,959 --> 00:17:34,792
Vielä yksi juttu.
363
00:17:34,875 --> 00:17:36,709
Tuo lamppu ei ole palanut
moneen viikkoon.
364
00:17:36,792 --> 00:17:38,750
Voisitko hoitaa sen?
365
00:17:38,834 --> 00:17:40,750
Toki.
366
00:17:44,709 --> 00:17:46,291
Oletko kunnossa, Skylar?
367
00:17:46,500 --> 00:17:48,083
Kyllä olen.
368
00:17:48,166 --> 00:17:50,208
Olit mahtava aiemmin.
369
00:17:50,291 --> 00:17:51,917
Niin sinäkin.
370
00:17:52,000 --> 00:17:53,667
Heitän hyvin alusastiaa.
371
00:17:53,750 --> 00:17:56,667
Tiedän, ettet halua ihmisten apua,
372
00:17:56,792 --> 00:17:59,083
mutta teen kaikkeni,
373
00:17:59,250 --> 00:18:00,709
jotta saat voimasi takaisin.
374
00:18:00,792 --> 00:18:02,208
Se olisi mahtavaa,
375
00:18:02,291 --> 00:18:04,375
sillä koko normaalina oleminen -
376
00:18:04,500 --> 00:18:06,041
on ihan syvältä.
377
00:18:06,166 --> 00:18:07,875
En voi tehdä mitään.
378
00:18:11,250 --> 00:18:13,000
Kerskailija.
379
00:18:14,959 --> 00:18:17,083
Kuulehan, aiemmasta...
380
00:18:17,208 --> 00:18:21,041
Sori ,että saimme miltei kenkää
ja/tai jouduimme kuutioon.
381
00:18:22,208 --> 00:18:23,875
Mokasin, ja sinä pelastit minut.
382
00:18:23,959 --> 00:18:25,834
Kuten aina.
383
00:18:25,917 --> 00:18:27,333
Kiitos.
384
00:18:28,333 --> 00:18:29,750
Minäkin olen pahoillani.
385
00:18:29,834 --> 00:18:31,125
Ja olit oikeassa.
386
00:18:31,250 --> 00:18:33,417
En olisi täällä ilman sinua.
387
00:18:33,500 --> 00:18:35,834
Enkä haluaisikaan olla.
388
00:18:35,917 --> 00:18:37,583
Otetaanko "kamuja taas"-muistokuva?
389
00:18:37,667 --> 00:18:38,875
Ilman muuta.
-Selvä on.
390
00:18:42,333 --> 00:18:44,041
Hienoa työtä tänään.
391
00:18:44,125 --> 00:18:45,125
Hienoa!
392
00:18:45,208 --> 00:18:47,917
Näemme huomenna koulun jälkeen.
393
00:18:48,000 --> 00:18:49,166
Mitä?!
394
00:18:49,250 --> 00:18:51,041
Entä uutislähetys?
395
00:18:51,125 --> 00:18:52,917
Kaikki kuulivat normaaleista.
396
00:18:53,000 --> 00:18:54,250
Hällä väliä.
397
00:18:54,333 --> 00:18:56,250
Tietäkööt koko maailma heistä.
398
00:18:56,375 --> 00:18:58,291
Älkää kertoko työstänne kenellekään.
399
00:18:58,375 --> 00:19:00,875
Ei ole reilua! Tämä ei ole...
400
00:19:02,208 --> 00:19:04,709
Mennään kirjanpitoon
hoitamaan palkat kuntoon.
401
00:19:04,792 --> 00:19:06,333
Palkat? Oikeasti?
402
00:19:06,417 --> 00:19:07,792
Tekisin töitä vähemmälläkin.
403
00:19:07,875 --> 00:19:09,333
Hän tarkoitti...
404
00:19:09,417 --> 00:19:12,667
"Miljoonalla viikossa."
405
00:19:14,583 --> 00:19:17,208
"Tonnilla viikossa."
406
00:19:19,125 --> 00:19:21,792
"Satasella viikossa."
407
00:19:21,875 --> 00:19:24,125
Aioin maksaa 200 mutta olkoon 100.
408
00:19:26,000 --> 00:19:27,875
Mitä pidätte uusista asuistanne?
409
00:19:28,000 --> 00:19:29,667
Emme ole vaihtaneet vaatteita.
410
00:19:29,750 --> 00:19:30,917
Kylläpäs.
411
00:19:31,000 --> 00:19:32,750
Tuo on sillan kuva.
412
00:19:32,834 --> 00:19:35,417
Rakastan siltoja!
413
00:19:35,500 --> 00:19:38,917
Sanokaa uudestaan:
"Emme vaihtaneet asuja."
414
00:19:39,000 --> 00:19:41,083
Emme vaihtaneet asuja.
-Kylläpäs.
415
00:19:49,083 --> 00:19:51,792
Miksi järistysten piti loppua?
416
00:19:51,875 --> 00:19:54,041
Minulla ei vaan ole onnea.
417
00:19:54,125 --> 00:19:56,208
Siinähän sinä olet.
418
00:19:56,291 --> 00:19:58,417
Anteeksi,
419
00:19:58,500 --> 00:19:59,834
ettemme pitäneet lupaustamme.
420
00:19:59,917 --> 00:20:02,959
Olet vihainen, ja syystäkin.
421
00:20:03,083 --> 00:20:05,125
Pärjäät varmaan erinomaisesti.
422
00:20:05,250 --> 00:20:08,125
Vastus ei ole kummoinen.
423
00:20:08,208 --> 00:20:09,917
Tuo on meidän.
424
00:20:10,041 --> 00:20:12,166
Voi, äiti.
425
00:20:12,250 --> 00:20:14,375
Osaan parantaa tätä.
426
00:20:14,500 --> 00:20:16,917
Älä istu siihen. Koetin sitä jo.
427
00:20:18,375 --> 00:20:21,083
Otin Megahertsiltä muistolahjan.
428
00:20:21,959 --> 00:20:24,250
Otitko yhden voimanvahvistajan?
429
00:20:24,333 --> 00:20:26,041
Saitko allekirjoituksen?
430
00:20:31,166 --> 00:20:32,959
Tämä on projektimme.
431
00:20:33,041 --> 00:20:36,250
Teimme sen... Mitä väliä.
432
00:20:48,250 --> 00:20:51,166
Siinä meillä soutuvene.
433
00:20:55,709 --> 00:20:56,709
THE DOMAIN
434
00:20:59,375 --> 00:21:02,417
Haluaisin ostaa Zandorin meteoriitin.
435
00:21:02,500 --> 00:21:04,959
Kuinka sinulla on varaa -
436
00:21:05,166 --> 00:21:07,417
niin arvokkaaseen esineeseen?
437
00:21:07,542 --> 00:21:11,417
Se on ainoa laatuaan.
438
00:21:13,625 --> 00:21:16,041
Sain rahat Supersairaalasta.
439
00:21:16,250 --> 00:21:17,834
Mikä se on?
440
00:21:17,959 --> 00:21:20,000
Mighty Med.
441
00:21:20,083 --> 00:21:21,917
Hän on uusi räppäri.
442
00:21:22,000 --> 00:21:24,291
Olemme hänen seurueessaan.
443
00:21:24,417 --> 00:21:26,625
Hän maksaa siitä,
että kuljeskelemme kertomassa,
444
00:21:26,709 --> 00:21:29,917
kuinka mahtava hän on.
445
00:21:30,000 --> 00:21:32,208
Oletko kuullut?
-En ole.
446
00:21:33,542 --> 00:21:36,959
Pitää mennä. Nähdään taas.
447
00:21:38,333 --> 00:21:40,125
Mitä sinä teet, Kaz?
448
00:21:40,208 --> 00:21:42,041
Et saa puhua sairaalasta.
449
00:21:42,208 --> 00:21:43,250
Olit vähällä mokata taas.
450
00:21:43,375 --> 00:21:46,208
Eivät he tajunneet. Wallace ja Clyde
ovat harmittomia.
451
00:21:46,291 --> 00:21:48,083
Nähdään ensi viikolla.
-Hei vaan.
452
00:21:48,208 --> 00:21:50,000
Heipat.
453
00:21:53,709 --> 00:21:55,208
Lopultakin.
454
00:21:55,291 --> 00:21:57,125
Pääsemme Supersairaalaan.
455
00:21:57,208 --> 00:22:00,208
Ennen pitkää
kaikki heikot supersankarit...
456
00:22:00,291 --> 00:22:03,375
...ovat kuolleita supersankareita.