1
00:00:00,917 --> 00:00:02,834
Précédemment dans Mighty Med...
2
00:00:02,917 --> 00:00:04,458
Ça ressemble un peu
3
00:00:04,583 --> 00:00:06,000
à un hôpital secret pour super-héros !
4
00:00:06,083 --> 00:00:07,875
Les super-héros n'existent pas.
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,041
Tu es Skylar Storm.
6
00:00:09,166 --> 00:00:11,625
Je suis venue à Mighty Med
pour récupérer mes pouvoirs.
7
00:00:13,125 --> 00:00:15,917
Il est probable que la gravité
a déplacé son cœur.
8
00:00:16,041 --> 00:00:17,041
On dégage !
9
00:00:17,125 --> 00:00:19,458
Attends Kaz, qu'est-ce que tu...
10
00:00:20,875 --> 00:00:22,500
Très bien,
vous serez en période d'essai.
11
00:00:22,625 --> 00:00:25,750
si ton ami sème la pagaille,
je te tiendrai pour responsable.
12
00:00:25,834 --> 00:00:30,417
Ce projet va nous prendre la journée,
gardez Gus sous contrôle.
13
00:00:30,500 --> 00:00:32,875
Compte sur nous. On fera en sorte
qu'il ne t'approche pas.
14
00:00:32,959 --> 00:00:35,750
C'est la barque la plus horrible
que j'ai vue de ma vie.
15
00:00:35,834 --> 00:00:37,792
On n'est pas en train de faire une barque.
16
00:00:37,875 --> 00:00:39,917
Mais un robot.
17
00:00:40,000 --> 00:00:41,750
Ça pourrait être le meilleur boulot
après l’école.
18
00:00:43,500 --> 00:00:45,250
Mais qu'est-ce t’as fait ?
19
00:00:45,375 --> 00:00:48,458
Immortaliser l'instant
où j'ai tout gâché ?
20
00:00:51,208 --> 00:00:53,875
Kaz, je n'arrive pas à le croire.
21
00:00:53,959 --> 00:00:57,208
Tecton a un trou énorme dans l'abdomen
maintenant.
22
00:00:57,291 --> 00:00:59,917
Calme-toi. Tout ira bien.
23
00:01:01,208 --> 00:01:03,291
J'ai la solution idéale.
24
00:01:03,375 --> 00:01:05,834
Tu n'aurais pas un gros bouchon
de liège sur toi, par hasard ?
25
00:01:05,917 --> 00:01:07,125
Je crains que...
26
00:01:07,250 --> 00:01:09,625
Je crains que le mien soit trop grand.
27
00:01:09,750 --> 00:01:11,458
Qu'est-ce qu'on va faire ?
28
00:01:11,542 --> 00:01:13,625
Je vais découvrir pourquoi Tecton
ne cicatrise pas.
29
00:01:13,709 --> 00:01:16,041
-Toi, reste ici.
-Et je suis censé faire quoi ?
30
00:01:16,125 --> 00:01:18,250
Oh, rien de plus simple.
Tout ce que t’as à faire,
31
00:01:18,333 --> 00:01:20,166
c'est de tenir éloignés
tous les médecins,
32
00:01:20,250 --> 00:01:21,959
les infirmières, les aides-soignants
et les urgentistes
33
00:01:22,041 --> 00:01:24,250
qui pourraient entrer
à n’importe quel moment.
34
00:01:24,333 --> 00:01:26,166
C'est tout ?
35
00:01:26,250 --> 00:01:28,166
Regarde-moi.
36
00:01:28,291 --> 00:01:30,417
Tout ira bien.
37
00:01:30,500 --> 00:01:31,792
J'ai l'habitude de te laisser tomber ?
38
00:01:31,917 --> 00:01:33,333
Sans arrêt.
39
00:01:33,417 --> 00:01:34,917
Donne-moi un exemple.
40
00:01:35,000 --> 00:01:37,667
Eh bien, quand tu t'es mis
à toucher ce panneau !
41
00:01:37,792 --> 00:01:39,709
C'était il y a trente secondes !
42
00:01:39,792 --> 00:01:41,959
Arrête de vivre dans le passé.
43
00:01:42,041 --> 00:01:44,583
Tu sais pourquoi on vit dans le présent ?
44
00:01:44,667 --> 00:01:46,875
Parce que c'est un cadeau.
45
00:01:48,333 --> 00:01:49,667
Hé, yo !
46
00:01:49,792 --> 00:01:51,291
Toujours l'aventure
47
00:01:51,375 --> 00:01:52,834
Ça se voit pas comme ça
48
00:01:52,959 --> 00:01:54,000
On va au lycée
49
00:01:54,083 --> 00:01:55,583
On bosse après les cours
50
00:01:55,667 --> 00:01:57,583
Direction le Comics shop
Ça vaut le détour
51
00:01:57,667 --> 00:01:59,125
Pour lire les nouveaux numéros
52
00:01:59,208 --> 00:02:01,125
Sans job
On resterait plus
53
00:02:01,250 --> 00:02:03,166
On nous dit de pas stresser
54
00:02:03,250 --> 00:02:05,000
Des super-héros sont blessés
55
00:02:05,125 --> 00:02:06,834
Sauver le monde, qui sait ?
56
00:02:06,917 --> 00:02:08,500
Se blesser, qui sait ?
57
00:02:08,625 --> 00:02:10,083
Où irons-nous, qui sait ?
58
00:02:10,166 --> 00:02:12,083
On est les Mighty Med
Ça, on le sait !
59
00:02:12,208 --> 00:02:14,250
On sauve des super-héros
Jour et nuit
60
00:02:14,333 --> 00:02:15,917
On tourne la page
et c'est parti
61
00:02:16,000 --> 00:02:18,041
On est les super-Normos
62
00:02:18,125 --> 00:02:19,750
On voit de vrais héros
63
00:02:19,834 --> 00:02:21,750
Faut être bon citoyen
64
00:02:21,834 --> 00:02:23,458
Se battre pour le bien
65
00:02:23,542 --> 00:02:25,125
Mais c'est un secret, hein ?
66
00:02:25,208 --> 00:02:27,208
On recommence demain
67
00:02:27,333 --> 00:02:28,375
Sauver le monde ?
68
00:02:28,458 --> 00:02:30,125
Qui sait ?
Se blesser ?
69
00:02:30,250 --> 00:02:31,750
Où irons-nous, qui sait ?
70
00:02:31,834 --> 00:02:33,333
On est les Mighty Med
Ça, on le sait !
71
00:02:33,458 --> 00:02:34,792
C'est parti !
72
00:02:35,959 --> 00:02:38,166
LE DOMAINE
73
00:02:38,250 --> 00:02:43,375
Ensuite Tecton affronte l'Empaleur,
il se fait empalé, bien sûr,
74
00:02:43,500 --> 00:02:45,291
et il cicatrise... Je comprends pas.
75
00:02:45,417 --> 00:02:48,166
Il n'y a rien à comprendre.
Tecton cicatrise toujours.
76
00:02:48,250 --> 00:02:50,291
Tu vois ?
77
00:02:50,375 --> 00:02:52,917
-C'est pour ça qu'il ne perd jamais.
-La preuve !
78
00:02:53,500 --> 00:02:54,625
TECTON NE PERD JAMAIS BIENTÔT
79
00:02:58,417 --> 00:03:00,500
J'adore humer l'odeur
des nouveaux comics.
80
00:03:00,583 --> 00:03:02,000
Cet arrivage a un parfum de lavande.
81
00:03:02,083 --> 00:03:05,333
-C'est ma nouvelle eau de Cologne.
-Et bien ça sent drôlement bon.
82
00:03:05,417 --> 00:03:07,959
C'est le nouveau numéro de Tecton !
83
00:03:08,083 --> 00:03:11,125
Ça ne va pas ?
Cette merveille ne sortira que demain.
84
00:03:11,208 --> 00:03:12,875
-Et alors ?
-Pardon ?
85
00:03:12,959 --> 00:03:14,291
-Waouh. Bizarre.
-D'accord.
86
00:03:14,375 --> 00:03:15,667
Il y a des règles à respecter.
87
00:03:15,750 --> 00:03:18,709
Vit-on dans un monde post-apocalyptique
où règne l'anarchie ?
88
00:03:18,792 --> 00:03:20,500
Car si c'était le cas,
je rêverais de conduire une moto.
89
00:03:20,625 --> 00:03:22,417
Et moi, d'avoir un cache-œil.
90
00:03:23,500 --> 00:03:25,500
Je dois absolument voir ces numéros.
91
00:03:25,583 --> 00:03:27,709
Oliver compte sur moi.
Peut-être que je trouverai
92
00:03:27,792 --> 00:03:29,375
pourquoi Tecton n'arrive pas à cicatriser.
93
00:03:29,458 --> 00:03:31,166
Tu parles de lui comme s'il existait.
94
00:03:31,250 --> 00:03:34,792
Euh... c'est tout simplement
parce qu'il existe...
95
00:03:34,875 --> 00:03:36,333
Dans ma fanfiction.
96
00:03:36,458 --> 00:03:38,125
Oui, euh... Tecton,
97
00:03:38,208 --> 00:03:40,500
il perce un de ses boutons
qui ne veut pas cicatriser.
98
00:03:40,625 --> 00:03:42,667
Et il continue, parce qu'il revient.
99
00:03:42,792 --> 00:03:45,667
Ça n'arrive pas à la cheville
de notre fanfiction.
100
00:03:45,750 --> 00:03:48,166
C'est sûr. Deux jumeaux
au physique de rêve...
101
00:03:48,250 --> 00:03:49,417
Également fans de comics...
102
00:03:49,500 --> 00:03:51,917
sont faits prisonniers par deux
séduisantes jeunes filles en maillot...
103
00:03:52,041 --> 00:03:53,500
Qui sont chasseuses de vampires...
104
00:03:53,583 --> 00:03:56,792
Elles préparent de délicieux
casse-croûtes au fromage
105
00:03:56,875 --> 00:03:58,667
-dès qu'ils ont un petit creux.
-Tope-là.
106
00:03:59,959 --> 00:04:01,917
Bravo ! Vous avez un don pour l'écriture.
107
00:04:02,000 --> 00:04:04,792
-Vous me laisseriez y jeter un œil ?
-D'accord. Notre premier fan.
108
00:04:04,875 --> 00:04:06,750
-On va te chercher une copie.
-Merci.
109
00:04:07,959 --> 00:04:09,500
Je vous rembourserai plus tard !
110
00:04:14,375 --> 00:04:16,000
Salut...Jordan.
111
00:04:17,583 --> 00:04:19,792
Quel bon vent t'amène ?
112
00:04:19,917 --> 00:04:23,458
Je comptais travailler ici et éviter
Gus le plus longtemps possible.
113
00:04:23,583 --> 00:04:25,458
Et toi, qu'est-ce que tu fais ici ?
114
00:04:25,542 --> 00:04:27,875
Je ne suis pas ici.
115
00:04:28,000 --> 00:04:30,875
Je ne suis l'avatar de Kaz
dans un nouveau jeu vidéo
116
00:04:30,959 --> 00:04:32,208
à base d'hologrammes.
117
00:04:34,875 --> 00:04:36,792
Je... Je n'arrive pas à le croire, Kaz !
118
00:04:36,875 --> 00:04:39,625
Tu m'as laissée tomber uniquement
pour obtenir un livre comic ?
119
00:04:39,750 --> 00:04:42,792
Tu vas t'asseoir et tu vas m'aider
à construire ce maudit robot.
120
00:04:42,917 --> 00:04:45,792
-Je peux pas. Il faut que je m'en aille.
-Si tu fais un pas de plus,
121
00:04:45,875 --> 00:04:47,792
tu peux tirer un trait sur notre amitié.
122
00:04:47,875 --> 00:04:50,500
Crois-moi. Ma sœur a mangé
un de mes cupcakes...
123
00:04:50,583 --> 00:04:53,208
je ne lui ai pas adressé la parole
depuis le mois de janvier.
124
00:04:58,041 --> 00:04:59,333
Je te demande pardon.
125
00:05:01,041 --> 00:05:02,959
Oh, et euh...
126
00:05:03,083 --> 00:05:05,250
Le moment est sûrement mal choisi
pour te l'avouer,
127
00:05:05,333 --> 00:05:07,583
mais, en fait, j'ai mangé ton cupcake
128
00:05:07,667 --> 00:05:09,333
et j'ai accusé ta sœur.
129
00:05:20,583 --> 00:05:22,458
Skylar, j'ai les résultats de tes analyses.
130
00:05:22,542 --> 00:05:23,959
Tout va bien ? Je me sens déjà prête
131
00:05:24,041 --> 00:05:25,500
à retourner sur ma planète.
132
00:05:25,625 --> 00:05:27,083
Il faut juste que je m'étire car
133
00:05:27,166 --> 00:05:29,250
c'est un voyage de mille millions
de kilomètres.
134
00:05:30,250 --> 00:05:32,166
Tu veux bien t'asseoir ?
135
00:05:33,166 --> 00:05:35,583
Comment te dire ça ?
136
00:05:35,667 --> 00:05:37,875
La vie nous réserve des surprises,
137
00:05:37,959 --> 00:05:41,917
et tout super-héros qui se respecte
connaît des périodes triomphales
138
00:05:42,000 --> 00:05:44,208
Tu ne récupèreras jamais tes pouvoirs.
139
00:05:45,375 --> 00:05:46,709
Tu n'es plus qu'une Normos,
140
00:05:46,834 --> 00:05:48,500
-Une Normo.
-Alan !
141
00:05:48,583 --> 00:05:50,667
comment oses-tu dire une chose pareille ?
142
00:05:50,750 --> 00:05:52,709
J'avoue que j'ai failli y croire.
143
00:05:52,792 --> 00:05:54,500
-Ça veut dire que c'est faux ?
-Non, c'est vrai.
144
00:05:54,625 --> 00:05:56,917
Mais ce garçon manque de tact.
145
00:05:57,041 --> 00:05:58,709
C'est sans espoir ?
146
00:05:58,792 --> 00:06:00,166
Non, personne ne dit ça.
147
00:06:00,291 --> 00:06:01,709
Moi, je le dis.
148
00:06:02,834 --> 00:06:05,125
Skylar, pour l'instant,
149
00:06:05,208 --> 00:06:07,417
on ne sait pas quoi faire
pour que tu récupères tes pouvoirs.
150
00:06:07,500 --> 00:06:10,000
Peut-être qu'on trouvera un jour,
mais pour l'instant.
151
00:06:10,083 --> 00:06:11,250
Je suis désolé.
152
00:06:15,667 --> 00:06:16,917
Qu'est-ce que tu fais ?
153
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Mes pouvoirs sont quelque part en moi.
Je le sais.
154
00:06:19,125 --> 00:06:20,875
Il faut juste que je me concentre.
155
00:06:21,000 --> 00:06:22,750
Tu ne peux pas soulever ça.
C'est trop lourd.
156
00:06:22,834 --> 00:06:25,709
Je suis Skylar Storm,
et personne ne m'a jamais dit
157
00:06:25,792 --> 00:06:27,500
ce que je devais faire, dans la vie.
158
00:06:34,000 --> 00:06:35,417
Tu vas te faire mal !
Laisse-moi t'aider !
159
00:06:35,500 --> 00:06:37,583
Je te l'interdis.
160
00:06:45,500 --> 00:06:47,291
J'ai dit que tu n’avais pas
besoin de m’aider.
161
00:06:47,417 --> 00:06:48,875
Je t'ai sauvé la vie !
162
00:06:48,959 --> 00:06:50,917
J’étais pas obligé de le faire.
163
00:06:51,041 --> 00:06:54,792
tout le monde pensait que ce serait moi
le premier à perdre un patient !
164
00:06:56,875 --> 00:06:58,041
Qu'as-tu trouvé ?
165
00:06:58,166 --> 00:06:59,375
Pourquoi il ne cicatrise pas ?
166
00:06:59,458 --> 00:07:01,625
Aucune idée. J'ai reçu le nouveau numéro
de ses aventures,
167
00:07:01,750 --> 00:07:03,208
mais pas un mot là-dessus.
168
00:07:03,291 --> 00:07:05,750
-J'ai une bonne nouvelle, au fait !
-Ah bon ?
169
00:07:05,834 --> 00:07:08,750
Tu sais que Jordan a fait une liste
des choses qu'elle déteste ?
170
00:07:08,875 --> 00:07:10,917
Oui, maintenant on en fait partie.
171
00:07:11,041 --> 00:07:13,250
Pourquoi est-ce que je t'ai défendu ?
172
00:07:13,333 --> 00:07:16,166
Tant pis pour le travail ici.
173
00:07:16,250 --> 00:07:18,667
Et puisque nous sommes au courant
de Mighty Med,
174
00:07:18,750 --> 00:07:20,125
ils vont devoir effacer nos mémoires
175
00:07:20,208 --> 00:07:22,417
ou bien... nous faire disparaitre
dans un trou noir, ou...
176
00:07:22,542 --> 00:07:24,041
ou pire encore !
177
00:07:24,125 --> 00:07:26,917
Qu'est-ce qui est pire
que de se faire avaler par un trou noir?
178
00:07:27,000 --> 00:07:28,959
Se faire vaporiser.
Beaucoup de gens se font vaporiser
179
00:07:29,041 --> 00:07:30,959
dans ce business.
180
00:07:31,083 --> 00:07:32,834
Hors de mon chemin !
181
00:07:33,166 --> 00:07:34,041
Il y a quelqu'un.
182
00:07:39,875 --> 00:07:42,542
Où sont-ils tous passés ?
183
00:07:42,625 --> 00:07:44,000
Dans le monde?
184
00:07:44,083 --> 00:07:48,542
-Principalement en Chine.
-Bi...bien que l'Inde gagne du terrain.
185
00:07:48,667 --> 00:07:50,542
Pourquoi vous vous tenez comme ça ?
186
00:07:50,625 --> 00:07:52,959
Comment ?
187
00:07:53,083 --> 00:07:55,709
C’est comme ça
que les normos se tiennent.
188
00:07:55,792 --> 00:07:57,208
Oui. Fais un effort.
189
00:07:58,875 --> 00:08:00,166
Eh bien, d'accord.
190
00:08:00,250 --> 00:08:01,542
Je suppose que tout va bien ici.
191
00:08:01,625 --> 00:08:03,709
-Je devrais y aller.
-Oui.
192
00:08:03,792 --> 00:08:05,125
Oh, encore une chose.
193
00:08:07,542 --> 00:08:08,667
Pris au piège !
194
00:08:08,750 --> 00:08:11,166
Il y a un trou géant dans sa poitrine !
195
00:08:11,250 --> 00:08:14,500
Alan, je sais qu'on n'a pas
démarré du bon pied,
196
00:08:14,583 --> 00:08:16,709
mais tu dois nous aider.
197
00:08:16,792 --> 00:08:18,667
Eh bien, d'accord.
198
00:08:18,750 --> 00:08:20,875
Passe-moi la colle qui ferme les trous.
199
00:08:21,000 --> 00:08:22,500
D'accord. Ça se trouve où ?
200
00:08:22,625 --> 00:08:25,834
Elle est dans l'armoire des "normos
incroyablement stupides".
201
00:08:25,917 --> 00:08:28,208
Une colle qui ferme les trous,
ça n'existe pas.
202
00:08:28,291 --> 00:08:30,917
Passe-moi vite l'agent de scellement
tissulaire gastrique.
203
00:08:31,000 --> 00:08:32,250
D'accord. Ça se trouve où ?
204
00:08:32,375 --> 00:08:34,417
C'est sur l'étagère
"pris au piège encore une fois".
205
00:08:36,000 --> 00:08:38,250
Oh, c'est fini pour vous les normos.
206
00:08:38,333 --> 00:08:41,166
Et je vais m'assurer
que tout le monde soit au courant.
207
00:08:41,250 --> 00:08:42,625
Tout le monde !
208
00:08:46,417 --> 00:08:47,875
Merci, Kaz.
209
00:08:48,000 --> 00:08:49,750
Merci d'avoir gâché la seule chose
210
00:08:49,834 --> 00:08:51,750
qui m'a
fait sentir que je comptais vraiment.
211
00:08:51,875 --> 00:08:54,458
Oliver, sans moi,
212
00:08:54,583 --> 00:08:56,291
tu n'aurais jamais trouvé cet hôpital.
213
00:08:56,375 --> 00:08:58,125
Et tu n'aurais rien fait de drôle
214
00:08:58,250 --> 00:09:00,875
comme faire du skateboard
sur un skateboard
215
00:09:00,959 --> 00:09:02,875
ou... ou jouer au football sur glace
216
00:09:03,000 --> 00:09:04,125
sur ce lac gelé.
217
00:09:04,208 --> 00:09:06,917
-Je suis tombé dedans !
-Ah.
218
00:09:07,041 --> 00:09:10,750
J'ai dû être emmené à l'hôpital !
219
00:09:10,834 --> 00:09:13,083
T'avais eu la chance de faire
un tour en hélicoptère !
220
00:09:13,166 --> 00:09:15,458
C'était génial, non ?
221
00:09:15,583 --> 00:09:18,166
Tu sais quoi ?
J'en ai ma claque.
222
00:09:18,250 --> 00:09:20,792
Tu nous mets dans des situations
"ridonkuleuses".
223
00:09:20,917 --> 00:09:22,125
Oh non, ce n'est pas vrai.
224
00:09:22,208 --> 00:09:24,333
C'est une situation "ridonkuleuse".
225
00:09:30,792 --> 00:09:33,125
Je t'ai dit qu'ils ont retiré le panneau !
226
00:09:33,208 --> 00:09:36,166
Les garçons, je crains que vous deviez
en assumer les conséquences.
227
00:09:36,250 --> 00:09:38,959
Dans l'hypotèse,
si vous deviez être compacté en cubes,
228
00:09:39,041 --> 00:09:41,875
vous préféreriez être expédié où ?
229
00:09:44,959 --> 00:09:46,417
Ses signes vitaux s'effondrent !
230
00:09:48,417 --> 00:09:50,417
C'était quoi? Des secousses tectoniques.
231
00:09:50,542 --> 00:09:52,250
Les pouvoirs de Tecton
sont liés à la terre.
232
00:09:52,333 --> 00:09:53,875
Lorsque son corps est en détresse,
il envoie
233
00:09:53,959 --> 00:09:55,625
des ondes sismiques incontrôlables.
234
00:09:57,375 --> 00:10:00,750
Attendez ! Son état se stabilise.
Son pouls est normal.
235
00:10:00,834 --> 00:10:04,125
Non, c'est mon pouls.
236
00:10:04,208 --> 00:10:06,792
La bonne nouvelle... Je vais bien.
237
00:10:08,000 --> 00:10:10,375
Mais, il est presque mort.
238
00:10:15,000 --> 00:10:17,542
C'est à nous de passer.
A cause de Kaz et Oliver,
239
00:10:17,625 --> 00:10:19,041
on aura une note de "F".
240
00:10:19,125 --> 00:10:20,834
Fini pour les jeux vidéo.
241
00:10:21,041 --> 00:10:23,083
Mes parents m'obligeront à profiter
des rayons du soleil.
242
00:10:23,208 --> 00:10:25,458
et respirer de l'air frais.
243
00:10:29,000 --> 00:10:30,542
Que se passe-t-il ?
244
00:10:30,625 --> 00:10:31,750
J'ai une idée.
245
00:10:31,834 --> 00:10:35,041
Des lunettes de soleil pour les poissons ?
Je t'ai devancé.
246
00:10:37,625 --> 00:10:40,667
Mettez-vous à l'abri !
Il n'y aura plus d'exposés !
247
00:10:40,792 --> 00:10:42,208
Tout le monde devrait avoir un "A".
248
00:10:45,000 --> 00:10:46,959
Nous devons le sauver !
249
00:10:47,083 --> 00:10:49,875
S'il meurt, personne ne pourra
arrêter Megahertz !
250
00:10:50,000 --> 00:10:51,875
Et il continuera son règne de terreur !
251
00:10:52,000 --> 00:10:53,625
Je ne peux pas laisser Tecton mourir.
252
00:10:53,750 --> 00:10:54,834
On doit agir !
253
00:10:56,208 --> 00:10:58,917
Quelque chose l'empêche de guérir,
254
00:10:59,000 --> 00:11:01,208
alors, vite...pense à tout ce que
tu sais sur Tecton,
255
00:11:01,333 --> 00:11:02,875
en commençant
par son tout premier numéro !
256
00:11:03,000 --> 00:11:05,333
D'accord, les aventures de Tecton,
premier numéro,
257
00:11:05,458 --> 00:11:06,750
Copyright 1975.
258
00:11:06,875 --> 00:11:08,250
Mon Dieu !
saute quelques passages !
259
00:11:08,375 --> 00:11:12,208
Il tire ses pouvoirs des radiations
delta qui émanent
260
00:11:12,333 --> 00:11:13,709
de la météorite dans sa
poitrine...
261
00:11:13,792 --> 00:11:15,291
Et sa seule faiblesse est le gaz gargulon,
262
00:11:15,417 --> 00:11:17,875
qui n'existe pas sur terre
sous sa forme naturelle.
263
00:11:19,125 --> 00:11:20,667
Eh bien le gaz gargulon
se forme quand...
264
00:11:20,792 --> 00:11:22,625
Le rayonnement delta réagit avec l'or !
265
00:11:22,750 --> 00:11:24,583
Bon, alors il doit y avoir de l'or en lui.
266
00:11:24,709 --> 00:11:27,166
-J'y vais.
-D'accord.
267
00:11:27,250 --> 00:11:29,583
Ah c'est dégoûtant.
268
00:11:32,083 --> 00:11:33,917
Je l'ai trouvé.
269
00:11:34,041 --> 00:11:35,750
-Une pièce d'or...
- Oui.
270
00:11:35,834 --> 00:11:38,417
-Couverte de tripes.
-Oui.
271
00:11:38,500 --> 00:11:39,834
Elle a dû entrer là-dedans
272
00:11:39,917 --> 00:11:41,917
quand il a empêché Megahertz
de braquer cette banque.
273
00:11:42,041 --> 00:11:43,333
Il commence à guérir !
274
00:11:43,417 --> 00:11:45,500
Bien joué, messieurs !
275
00:11:45,583 --> 00:11:48,500
Vous aviez raison !
Vous faites une bonne équipe !
276
00:11:50,458 --> 00:11:51,917
Quoi ?
277
00:11:52,000 --> 00:11:54,333
Mais ils ont enfreint les règles !
278
00:11:54,417 --> 00:11:55,917
Et puis ils ont sauvé la mise.
279
00:11:56,000 --> 00:11:58,500
Je vais alors ignorer
la première partie.
280
00:11:58,625 --> 00:11:59,834
Ah.
281
00:11:59,917 --> 00:12:02,333
Pour célébrer les véritables héros
de cet hôpital,
282
00:12:02,417 --> 00:12:04,834
infirmière ! Apporte-moi
le bâton de limbo.
283
00:12:06,959 --> 00:12:08,750
Vous voilà. Vous devez voir ça.
284
00:12:08,875 --> 00:12:11,542
Encore ces vidéos de toi
faisant des saltos arrière ?
285
00:12:11,625 --> 00:12:14,291
On a compris. Tu es flexible.
286
00:12:14,417 --> 00:12:16,166
Hé...cette vidéo a eu 56 "j'aime".
287
00:12:16,291 --> 00:12:18,000
Et une seule "n'aime pas".
288
00:12:18,083 --> 00:12:19,750
Ce n'est pas ce que
je dois vous montrer !
289
00:12:21,041 --> 00:12:23,709
La chaîne d'information
des super-héros vient d'apprendre
290
00:12:23,834 --> 00:12:27,125
que deux normos travaillent à l'heure
actuelle à l'hôpital Mighty Med.
291
00:12:27,250 --> 00:12:31,333
Les normos ont effectué une opération
non autorisée sur Tecton,
292
00:12:31,458 --> 00:12:33,583
qui se sent en ce moment
très, très faible.
293
00:12:33,667 --> 00:12:35,208
Ceci... selon nos sources,
294
00:12:35,333 --> 00:12:38,000
un jeune homme qui modifiait
clairement sa voix
295
00:12:38,083 --> 00:12:41,166
en parlant dans une tasse à café.
296
00:12:41,250 --> 00:12:42,667
Eh bien, ça suffit.
297
00:12:43,959 --> 00:12:45,709
Tu te rends compte Alan
de ce que t'as fait ?
298
00:12:45,792 --> 00:12:47,625
Désormais, Megahertz sait
que Tecton est là
299
00:12:47,709 --> 00:12:48,834
et qu'il se sent faible !
300
00:12:48,959 --> 00:12:50,917
Tu vas avoir des ennuis !
De gros ennuis !
301
00:12:51,000 --> 00:12:53,792
Allez. Il y a peu de chance
que Megahertz regardait
302
00:12:53,875 --> 00:12:56,917
à ce moment précis.
303
00:12:57,041 --> 00:12:59,000
Où est-il ?
304
00:12:59,083 --> 00:13:01,667
Où est Tecton ?
305
00:13:01,750 --> 00:13:04,166
Je dirais il y 100% de chance.
306
00:13:08,083 --> 00:13:10,041
Où est Tecton ?
307
00:13:12,417 --> 00:13:14,000
Gardes, attrapez-le !
308
00:13:14,125 --> 00:13:16,291
Vous allez essayer de m'arrêter ?
309
00:13:16,375 --> 00:13:17,542
Comme c'est charmant.
310
00:13:20,250 --> 00:13:22,959
Oh, il est bon. Je lui accorde ça.
311
00:13:31,917 --> 00:13:34,667
Megahertz va se battre contre Tecton !
On doit faire quelque chose !
312
00:13:34,792 --> 00:13:36,125
Quoi ? Nous n'avons pas de pouvoirs.
313
00:13:36,208 --> 00:13:37,709
Moi non plus.
314
00:13:37,792 --> 00:13:39,208
Mais je peux toujours faire ça.
315
00:13:39,333 --> 00:13:41,000
Hé toi, Megahertz !
316
00:13:42,208 --> 00:13:43,750
Quand ça tourne à l'orage,
317
00:13:43,834 --> 00:13:45,083
appelez Skylar Storm.
318
00:13:45,166 --> 00:13:47,583
C'est ma chérie.
319
00:14:01,125 --> 00:14:02,875
J'arrive pas à le paralyser.
320
00:14:02,959 --> 00:14:05,166
Son champ électrique
bloque mes pouvoirs.
321
00:14:11,583 --> 00:14:12,709
Kaz,
322
00:14:12,792 --> 00:14:14,500
Skylar ne peut pas
le retenir pour longtemps !
323
00:14:14,625 --> 00:14:16,041
Nous devons détourner son attention !
324
00:14:16,125 --> 00:14:17,542
Il est temps que tu fasses
de ton mieux.
325
00:14:17,625 --> 00:14:19,417
-Énervez les gens ?
-Exactement.
326
00:14:19,542 --> 00:14:20,625
D'accord.
327
00:14:37,667 --> 00:14:40,083
Hé toi, Leslie...
328
00:14:40,166 --> 00:14:42,583
Ouais, c'est ça.
Je connais ton vrai nom.
329
00:14:42,709 --> 00:14:45,458
Regardez le plus moche des cyborgs
mi-humains, mi-titane
330
00:14:45,542 --> 00:14:47,166
dans la pièce.
331
00:14:47,250 --> 00:14:51,041
Oh, allez ! Personne n'a l'air bien
dans un plateau en métal !
332
00:14:52,125 --> 00:14:55,041
Et personne ne me traite de laid !
333
00:14:57,083 --> 00:14:58,583
Oliver, maintenant !
334
00:15:17,041 --> 00:15:19,166
Tu sais, je veux dire "moche"
335
00:15:19,250 --> 00:15:20,709
dans le bon sens du terme.
336
00:15:20,834 --> 00:15:21,834
Tu sais, comme, euh...
337
00:15:21,917 --> 00:15:25,333
"Yo, playa. Tu es si moche."
338
00:15:25,458 --> 00:15:26,959
Personne ne dit ça.
339
00:15:27,041 --> 00:15:31,041
Maintenant, dis au revoir
à ton précieux Tecton.
340
00:15:37,041 --> 00:15:37,959
Que va-t'on faire ?
341
00:15:38,083 --> 00:15:39,959
C'est fini.
342
00:15:40,083 --> 00:15:42,000
Il va détruire Tecton.
343
00:15:42,917 --> 00:15:44,291
Tout est de ma faute.
344
00:15:52,583 --> 00:15:55,000
Et c'est comme ça qu'on lance un méchant
345
00:15:55,083 --> 00:15:56,417
à travers un logo.
346
00:16:12,542 --> 00:16:13,750
Attention !
347
00:16:45,583 --> 00:16:47,917
On doit arrêter Megahertz
d'une manière ou d'une autre !
348
00:16:48,000 --> 00:16:49,959
"Arrêt" ! C'est ça !
349
00:16:56,542 --> 00:16:57,750
Tiens !
350
00:17:10,000 --> 00:17:12,375
Tu n'es plus fort maintenant,
n'est-ce pas, Leslie ?
351
00:17:12,458 --> 00:17:15,709
Toujours en vie.
352
00:17:19,000 --> 00:17:20,875
Tu m'as sauvé la vie.
353
00:17:21,000 --> 00:17:23,750
Tu devrais rester dans les parages.
Cet endroit a besoin de toi.
354
00:17:23,834 --> 00:17:27,208
Sois cool.
355
00:17:27,291 --> 00:17:28,458
Merci.
356
00:17:28,542 --> 00:17:29,959
Bong sang.
357
00:17:31,500 --> 00:17:32,959
Mon travail ici est terminé.
358
00:17:33,041 --> 00:17:34,792
En fait, juste une dernière chose.
359
00:17:34,875 --> 00:17:36,709
Cette ampoule est éteinte
depuis des semaines.
360
00:17:36,792 --> 00:17:38,750
Ça vous dérangerait ?
361
00:17:38,834 --> 00:17:40,875
Pas du tout.
362
00:17:44,750 --> 00:17:46,333
Skylar, tu vas bien ?
363
00:17:46,500 --> 00:17:48,083
Je vais bien.
364
00:17:48,166 --> 00:17:50,208
Tu étais géniale là-bas.
365
00:17:50,291 --> 00:17:51,917
Tout comme toi.
366
00:17:52,000 --> 00:17:53,667
je sais comment lancer
un bassin hygiénique.
367
00:17:53,750 --> 00:17:56,667
Je sais que tu n'aimes pas qu'on t'aide,
368
00:17:56,792 --> 00:17:59,083
mais je vais faire tout ce que je peux
369
00:17:59,250 --> 00:18:00,709
pour t'aider à retrouver tes pouvoirs.
370
00:18:00,792 --> 00:18:02,208
Ce serait génial
371
00:18:02,291 --> 00:18:04,375
parce que le fait d'"être une Normo"
372
00:18:04,500 --> 00:18:06,041
me dégoute vraiment.
373
00:18:06,166 --> 00:18:07,875
Je ne peux rien faire.
374
00:18:11,250 --> 00:18:13,000
Frimeuse.
375
00:18:14,959 --> 00:18:17,083
Hé, écoute,
à propos de tout à l'heure...
376
00:18:17,208 --> 00:18:21,041
Je suis désolé d'avoir failli nous faire
virer ou couper en cubes.
377
00:18:22,083 --> 00:18:23,875
J'ai foiré, et tu m'as tiré d'affaire.
378
00:18:23,959 --> 00:18:25,834
Comme d'habitude.
379
00:18:25,917 --> 00:18:27,333
Merci.
380
00:18:28,333 --> 00:18:29,750
Je suis désolé, moi aussi.
381
00:18:29,834 --> 00:18:31,041
En plus, tu avais raison.
382
00:18:31,166 --> 00:18:33,417
Je ne serais pas là sans toi.
383
00:18:33,500 --> 00:18:35,125
Et je ne voudrais pas l'être.
384
00:18:35,208 --> 00:18:37,583
Prenons une fausse photo en souvenir
comme "frères à nouveau".
385
00:18:37,667 --> 00:18:38,542
-Bien sûr.
-Très bien.
386
00:18:42,333 --> 00:18:44,041
Excellent travail aujourd'hui.
387
00:18:44,125 --> 00:18:45,125
Excellent !
388
00:18:45,208 --> 00:18:47,917
Je vous verrai demain après l'école.
389
00:18:48,000 --> 00:18:49,166
Quoi ?
390
00:18:49,250 --> 00:18:51,041
Mais qu'en est-il du journal télévisé ?
391
00:18:51,125 --> 00:18:52,917
Tout le monde sait
qu'ils sont ici.
392
00:18:53,000 --> 00:18:54,250
Je m'en fiche.
393
00:18:54,333 --> 00:18:56,250
Que le monde entier sache
qu'ils travaillent ici.
394
00:18:56,375 --> 00:18:58,291
Rappelez-vous,
Aucun mot sur le travail.
395
00:18:58,375 --> 00:19:00,875
Ce n'est pas juste ! Ce n'est pas...
396
00:19:02,208 --> 00:19:04,709
Allons à la comptabilité pour le paiement.
397
00:19:04,792 --> 00:19:06,333
Paiement ? Tu plaisantes ?
398
00:19:06,417 --> 00:19:07,792
J'accepte de travailler ici pour rien.
399
00:19:07,875 --> 00:19:09,333
Il voulait dire...
400
00:19:09,417 --> 00:19:12,667
"rien de moins d'un million
de dollars par semaine".
401
00:19:14,583 --> 00:19:17,208
"1 000 $ par semaine."
402
00:19:19,125 --> 00:19:21,792
"100 $ par semaine."
403
00:19:21,875 --> 00:19:24,125
J'allais vous en donner 200,
mais 100, c'est bon.
404
00:19:26,000 --> 00:19:27,875
Alors, comment vous trouvez
vos nouveaux blousons ?
405
00:19:28,000 --> 00:19:29,667
On n'est pas en blouson.
406
00:19:29,750 --> 00:19:30,917
Vous l'étiez.
407
00:19:31,000 --> 00:19:32,750
C'est une photo d'un pont.
408
00:19:32,834 --> 00:19:35,417
J'adore les ponts !
409
00:19:35,500 --> 00:19:38,917
Répétez "On n'est pas en blouson."
410
00:19:39,000 --> 00:19:41,083
-On n'est pas en blouson.
-Vous l'étiez.
411
00:19:49,083 --> 00:19:51,792
Pourquoi ces tremblements
ont dû s'arrêter ?
412
00:19:51,875 --> 00:19:54,041
Je ne peux pas prendre une pause.
413
00:19:54,125 --> 00:19:56,208
Jordan, te voilà.
414
00:19:56,291 --> 00:19:58,417
Ecoute, nous sommes désolés
415
00:19:58,500 --> 00:19:59,834
de ne pas avoir été là
comme promis.
416
00:19:59,917 --> 00:20:02,959
Oui, on sait que tu es contrariée
et tu as tous les droits de l'être.
417
00:20:03,083 --> 00:20:05,125
Mais je suis sûr
que tu vas bien t'en sortir.
418
00:20:05,250 --> 00:20:08,125
Je veux dire,
regardez ce que les autres ont fait.
419
00:20:08,208 --> 00:20:09,917
C'est le nôtre.
420
00:20:10,041 --> 00:20:12,166
Oh mon Dieu.
421
00:20:12,250 --> 00:20:14,375
Je sais comment rendre ça meilleur.
422
00:20:14,500 --> 00:20:16,917
N'entre pas dedans.
J'ai déjà essayé de le faire.
423
00:20:18,417 --> 00:20:21,083
J'ai pris un petit souvenir de Megahertz.
424
00:20:21,959 --> 00:20:24,250
Tu as pris un
de ses propulseurs à haute puissance ?
425
00:20:24,333 --> 00:20:26,041
Tu lui as fait signer ?
426
00:20:31,166 --> 00:20:32,959
C'est notre projet.
427
00:20:33,041 --> 00:20:36,375
On l'a fait à partir de...peu importe.
428
00:20:48,291 --> 00:20:51,166
C'est ça que j'appelle une barque.
429
00:20:55,709 --> 00:20:56,709
LE DOMAINE
430
00:20:59,375 --> 00:21:02,417
Je voudrais acheter
la météorite de Zandor.
431
00:21:02,500 --> 00:21:05,041
D'acord, et comment pouvez-vous
vous permettre
432
00:21:05,166 --> 00:21:07,417
un tel objet d'art si extrêmement rare ?
433
00:21:07,542 --> 00:21:11,417
Oui, c'est le seul de son genre
dans le monde.
434
00:21:13,625 --> 00:21:16,083
J'ai obtenu cet argent de Mighty Med.
435
00:21:16,250 --> 00:21:17,959
Mighty Med ? Qu'est-ce que c'est ?
436
00:21:18,041 --> 00:21:20,000
Mighty Med.
437
00:21:20,083 --> 00:21:21,917
C'est le nouveau rappeur.
438
00:21:22,000 --> 00:21:24,333
Nous sommes ses collaborateurs.
439
00:21:24,417 --> 00:21:26,667
Oui, oui. Il nous paye
pour rester près de lui
440
00:21:26,750 --> 00:21:29,917
et lui dire à quel point il est moche.
441
00:21:30,000 --> 00:21:32,208
-Est-ce un travail?
-Ça ne l'est pas.
442
00:21:33,542 --> 00:21:36,959
De toute façon, on doit y aller.
A plus tard.
443
00:21:38,333 --> 00:21:40,125
Kaz, qu'est-ce que tu fais ?
444
00:21:40,208 --> 00:21:43,208
Tu ne dois parler à personne de l'hôpital.
Tu as failli tout faire foirer.
445
00:21:43,291 --> 00:21:46,208
Oh, ils n'ont pas compris.
En plus, c'est juste Wallace et Clyde.
446
00:21:46,291 --> 00:21:48,083
-D'accord. À la semaine prochaine.
-Au revoir.
447
00:21:48,208 --> 00:21:50,000
A plus.
448
00:21:53,709 --> 00:21:55,208
Enfin.
449
00:21:55,291 --> 00:21:57,125
Notre ticket d'entrée pour Mighty Med.
450
00:21:57,208 --> 00:22:00,208
Et dans peu de temps
tous les superhéros faibles
451
00:22:00,291 --> 00:22:03,375
-seront des superhéros morts.
-Seront des superhéros morts.