1 00:00:00,917 --> 00:00:02,834 Précédemment dans Mighty Med... 2 00:00:02,917 --> 00:00:04,458 Ça ressemble un peu 3 00:00:04,583 --> 00:00:06,000 à un hôpital secret pour super-héros ! 4 00:00:06,083 --> 00:00:07,875 Les super-héros n'existent pas. 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,041 Tu es Skylar Storm. 6 00:00:09,166 --> 00:00:11,625 Je suis venue à Mighty Med pour récupérer mes pouvoirs. 7 00:00:13,125 --> 00:00:15,917 Il est probable que la gravité a déplacé son cœur. 8 00:00:16,041 --> 00:00:17,041 On dégage ! 9 00:00:17,125 --> 00:00:19,458 Attends Kaz, qu'est-ce que tu... 10 00:00:20,875 --> 00:00:22,500 Très bien, vous serez en période d'essai. 11 00:00:22,625 --> 00:00:25,750 si ton ami sème la pagaille, je te tiendrai pour responsable. 12 00:00:25,834 --> 00:00:30,417 Ce projet va nous prendre la journée, gardez Gus sous contrôle. 13 00:00:30,500 --> 00:00:32,875 Compte sur nous. On fera en sorte qu'il ne t'approche pas. 14 00:00:32,959 --> 00:00:35,750 C'est la barque la plus horrible que j'ai vue de ma vie. 15 00:00:35,834 --> 00:00:37,792 On n'est pas en train de faire une barque. 16 00:00:37,875 --> 00:00:39,917 Mais un robot. 17 00:00:40,000 --> 00:00:41,750 Ça pourrait être le meilleur boulot après l’école. 18 00:00:43,500 --> 00:00:45,250 Mais qu'est-ce t’as fait ? 19 00:00:45,375 --> 00:00:48,458 Immortaliser l'instant où j'ai tout gâché ? 20 00:00:51,208 --> 00:00:53,875 Kaz, je n'arrive pas à le croire. 21 00:00:53,959 --> 00:00:57,208 Tecton a un trou énorme dans l'abdomen maintenant. 22 00:00:57,291 --> 00:00:59,917 Calme-toi. Tout ira bien. 23 00:01:01,208 --> 00:01:03,291 J'ai la solution idéale. 24 00:01:03,375 --> 00:01:05,834 Tu n'aurais pas un gros bouchon de liège sur toi, par hasard ? 25 00:01:05,917 --> 00:01:07,125 Je crains que... 26 00:01:07,250 --> 00:01:09,625 Je crains que le mien soit trop grand. 27 00:01:09,750 --> 00:01:11,458 Qu'est-ce qu'on va faire ? 28 00:01:11,542 --> 00:01:13,625 Je vais découvrir pourquoi Tecton ne cicatrise pas. 29 00:01:13,709 --> 00:01:16,041 -Toi, reste ici. -Et je suis censé faire quoi ? 30 00:01:16,125 --> 00:01:18,250 Oh, rien de plus simple. Tout ce que t’as à faire, 31 00:01:18,333 --> 00:01:20,166 c'est de tenir éloignés tous les médecins, 32 00:01:20,250 --> 00:01:21,959 les infirmières, les aides-soignants et les urgentistes 33 00:01:22,041 --> 00:01:24,250 qui pourraient entrer à n’importe quel moment. 34 00:01:24,333 --> 00:01:26,166 C'est tout ? 35 00:01:26,250 --> 00:01:28,166 Regarde-moi. 36 00:01:28,291 --> 00:01:30,417 Tout ira bien. 37 00:01:30,500 --> 00:01:31,792 J'ai l'habitude de te laisser tomber ? 38 00:01:31,917 --> 00:01:33,333 Sans arrêt. 39 00:01:33,417 --> 00:01:34,917 Donne-moi un exemple. 40 00:01:35,000 --> 00:01:37,667 Eh bien, quand tu t'es mis à toucher ce panneau ! 41 00:01:37,792 --> 00:01:39,709 C'était il y a trente secondes ! 42 00:01:39,792 --> 00:01:41,959 Arrête de vivre dans le passé. 43 00:01:42,041 --> 00:01:44,583 Tu sais pourquoi on vit dans le présent ? 44 00:01:44,667 --> 00:01:46,875 Parce que c'est un cadeau. 45 00:01:48,333 --> 00:01:49,667 Hé, yo ! 46 00:01:49,792 --> 00:01:51,291 Toujours l'aventure 47 00:01:51,375 --> 00:01:52,834 Ça se voit pas comme ça 48 00:01:52,959 --> 00:01:54,000 On va au lycée 49 00:01:54,083 --> 00:01:55,583 On bosse après les cours 50 00:01:55,667 --> 00:01:57,583 Direction le Comics shop Ça vaut le détour 51 00:01:57,667 --> 00:01:59,125 Pour lire les nouveaux numéros 52 00:01:59,208 --> 00:02:01,125 Sans job On resterait plus 53 00:02:01,250 --> 00:02:03,166 On nous dit de pas stresser 54 00:02:03,250 --> 00:02:05,000 Des super-héros sont blessés 55 00:02:05,125 --> 00:02:06,834 Sauver le monde, qui sait ? 56 00:02:06,917 --> 00:02:08,500 Se blesser, qui sait ? 57 00:02:08,625 --> 00:02:10,083 Où irons-nous, qui sait ? 58 00:02:10,166 --> 00:02:12,083 On est les Mighty Med Ça, on le sait ! 59 00:02:12,208 --> 00:02:14,250 On sauve des super-héros Jour et nuit 60 00:02:14,333 --> 00:02:15,917 On tourne la page et c'est parti 61 00:02:16,000 --> 00:02:18,041 On est les super-Normos 62 00:02:18,125 --> 00:02:19,750 On voit de vrais héros 63 00:02:19,834 --> 00:02:21,750 Faut être bon citoyen 64 00:02:21,834 --> 00:02:23,458 Se battre pour le bien 65 00:02:23,542 --> 00:02:25,125 Mais c'est un secret, hein ? 66 00:02:25,208 --> 00:02:27,208 On recommence demain 67 00:02:27,333 --> 00:02:28,375 Sauver le monde ? 68 00:02:28,458 --> 00:02:30,125 Qui sait ? Se blesser ? 69 00:02:30,250 --> 00:02:31,750 Où irons-nous, qui sait ? 70 00:02:31,834 --> 00:02:33,333 On est les Mighty Med Ça, on le sait ! 71 00:02:33,458 --> 00:02:34,792 C'est parti ! 72 00:02:35,959 --> 00:02:38,166 LE DOMAINE 73 00:02:38,250 --> 00:02:43,375 Ensuite Tecton affronte l'Empaleur, il se fait empalé, bien sûr, 74 00:02:43,500 --> 00:02:45,291 et il cicatrise... Je comprends pas. 75 00:02:45,417 --> 00:02:48,166 Il n'y a rien à comprendre. Tecton cicatrise toujours. 76 00:02:48,250 --> 00:02:50,291 Tu vois ? 77 00:02:50,375 --> 00:02:52,917 -C'est pour ça qu'il ne perd jamais. -La preuve ! 78 00:02:53,500 --> 00:02:54,625 TECTON NE PERD JAMAIS BIENTÔT 79 00:02:58,417 --> 00:03:00,500 J'adore humer l'odeur des nouveaux comics. 80 00:03:00,583 --> 00:03:02,000 Cet arrivage a un parfum de lavande. 81 00:03:02,083 --> 00:03:05,333 -C'est ma nouvelle eau de Cologne. -Et bien ça sent drôlement bon. 82 00:03:05,417 --> 00:03:07,959 C'est le nouveau numéro de Tecton ! 83 00:03:08,083 --> 00:03:11,125 Ça ne va pas ? Cette merveille ne sortira que demain. 84 00:03:11,208 --> 00:03:12,875 -Et alors ? -Pardon ? 85 00:03:12,959 --> 00:03:14,291 -Waouh. Bizarre. -D'accord. 86 00:03:14,375 --> 00:03:15,667 Il y a des règles à respecter. 87 00:03:15,750 --> 00:03:18,709 Vit-on dans un monde post-apocalyptique où règne l'anarchie ? 88 00:03:18,792 --> 00:03:20,500 Car si c'était le cas, je rêverais de conduire une moto. 89 00:03:20,625 --> 00:03:22,417 Et moi, d'avoir un cache-œil. 90 00:03:23,500 --> 00:03:25,500 Je dois absolument voir ces numéros. 91 00:03:25,583 --> 00:03:27,709 Oliver compte sur moi. Peut-être que je trouverai 92 00:03:27,792 --> 00:03:29,375 pourquoi Tecton n'arrive pas à cicatriser. 93 00:03:29,458 --> 00:03:31,166 Tu parles de lui comme s'il existait. 94 00:03:31,250 --> 00:03:34,792 Euh... c'est tout simplement parce qu'il existe... 95 00:03:34,875 --> 00:03:36,333 Dans ma fanfiction. 96 00:03:36,458 --> 00:03:38,125 Oui, euh... Tecton, 97 00:03:38,208 --> 00:03:40,500 il perce un de ses boutons qui ne veut pas cicatriser. 98 00:03:40,625 --> 00:03:42,667 Et il continue, parce qu'il revient. 99 00:03:42,792 --> 00:03:45,667 Ça n'arrive pas à la cheville de notre fanfiction. 100 00:03:45,750 --> 00:03:48,166 C'est sûr. Deux jumeaux au physique de rêve... 101 00:03:48,250 --> 00:03:49,417 Également fans de comics... 102 00:03:49,500 --> 00:03:51,917 sont faits prisonniers par deux séduisantes jeunes filles en maillot... 103 00:03:52,041 --> 00:03:53,500 Qui sont chasseuses de vampires... 104 00:03:53,583 --> 00:03:56,792 Elles préparent de délicieux casse-croûtes au fromage 105 00:03:56,875 --> 00:03:58,667 -dès qu'ils ont un petit creux. -Tope-là. 106 00:03:59,959 --> 00:04:01,917 Bravo ! Vous avez un don pour l'écriture. 107 00:04:02,000 --> 00:04:04,792 -Vous me laisseriez y jeter un œil ? -D'accord. Notre premier fan. 108 00:04:04,875 --> 00:04:06,750 -On va te chercher une copie. -Merci. 109 00:04:07,959 --> 00:04:09,500 Je vous rembourserai plus tard ! 110 00:04:14,375 --> 00:04:16,000 Salut...Jordan. 111 00:04:17,583 --> 00:04:19,792 Quel bon vent t'amène ? 112 00:04:19,917 --> 00:04:23,458 Je comptais travailler ici et éviter Gus le plus longtemps possible. 113 00:04:23,583 --> 00:04:25,458 Et toi, qu'est-ce que tu fais ici ? 114 00:04:25,542 --> 00:04:27,875 Je ne suis pas ici. 115 00:04:28,000 --> 00:04:30,875 Je ne suis l'avatar de Kaz dans un nouveau jeu vidéo 116 00:04:30,959 --> 00:04:32,208 à base d'hologrammes. 117 00:04:34,875 --> 00:04:36,792 Je... Je n'arrive pas à le croire, Kaz ! 118 00:04:36,875 --> 00:04:39,625 Tu m'as laissée tomber uniquement pour obtenir un livre comic ? 119 00:04:39,750 --> 00:04:42,792 Tu vas t'asseoir et tu vas m'aider à construire ce maudit robot. 120 00:04:42,917 --> 00:04:45,792 -Je peux pas. Il faut que je m'en aille. -Si tu fais un pas de plus, 121 00:04:45,875 --> 00:04:47,792 tu peux tirer un trait sur notre amitié. 122 00:04:47,875 --> 00:04:50,500 Crois-moi. Ma sœur a mangé un de mes cupcakes... 123 00:04:50,583 --> 00:04:53,208 je ne lui ai pas adressé la parole depuis le mois de janvier. 124 00:04:58,041 --> 00:04:59,333 Je te demande pardon. 125 00:05:01,041 --> 00:05:02,959 Oh, et euh... 126 00:05:03,083 --> 00:05:05,250 Le moment est sûrement mal choisi pour te l'avouer, 127 00:05:05,333 --> 00:05:07,583 mais, en fait, j'ai mangé ton cupcake 128 00:05:07,667 --> 00:05:09,333 et j'ai accusé ta sœur. 129 00:05:20,583 --> 00:05:22,458 Skylar, j'ai les résultats de tes analyses. 130 00:05:22,542 --> 00:05:23,959 Tout va bien ? Je me sens déjà prête 131 00:05:24,041 --> 00:05:25,500 à retourner sur ma planète. 132 00:05:25,625 --> 00:05:27,083 Il faut juste que je m'étire car 133 00:05:27,166 --> 00:05:29,250 c'est un voyage de mille millions de kilomètres. 134 00:05:30,250 --> 00:05:32,166 Tu veux bien t'asseoir ? 135 00:05:33,166 --> 00:05:35,583 Comment te dire ça ? 136 00:05:35,667 --> 00:05:37,875 La vie nous réserve des surprises, 137 00:05:37,959 --> 00:05:41,917 et tout super-héros qui se respecte connaît des périodes triomphales 138 00:05:42,000 --> 00:05:44,208 Tu ne récupèreras jamais tes pouvoirs. 139 00:05:45,375 --> 00:05:46,709 Tu n'es plus qu'une Normos, 140 00:05:46,834 --> 00:05:48,500 -Une Normo. -Alan ! 141 00:05:48,583 --> 00:05:50,667 comment oses-tu dire une chose pareille ? 142 00:05:50,750 --> 00:05:52,709 J'avoue que j'ai failli y croire. 143 00:05:52,792 --> 00:05:54,500 -Ça veut dire que c'est faux ? -Non, c'est vrai. 144 00:05:54,625 --> 00:05:56,917 Mais ce garçon manque de tact. 145 00:05:57,041 --> 00:05:58,709 C'est sans espoir ? 146 00:05:58,792 --> 00:06:00,166 Non, personne ne dit ça. 147 00:06:00,291 --> 00:06:01,709 Moi, je le dis. 148 00:06:02,834 --> 00:06:05,125 Skylar, pour l'instant, 149 00:06:05,208 --> 00:06:07,417 on ne sait pas quoi faire pour que tu récupères tes pouvoirs. 150 00:06:07,500 --> 00:06:10,000 Peut-être qu'on trouvera un jour, mais pour l'instant. 151 00:06:10,083 --> 00:06:11,250 Je suis désolé. 152 00:06:15,667 --> 00:06:16,917 Qu'est-ce que tu fais ? 153 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Mes pouvoirs sont quelque part en moi. Je le sais. 154 00:06:19,125 --> 00:06:20,875 Il faut juste que je me concentre. 155 00:06:21,000 --> 00:06:22,750 Tu ne peux pas soulever ça. C'est trop lourd. 156 00:06:22,834 --> 00:06:25,709 Je suis Skylar Storm, et personne ne m'a jamais dit 157 00:06:25,792 --> 00:06:27,500 ce que je devais faire, dans la vie. 158 00:06:34,000 --> 00:06:35,417 Tu vas te faire mal ! Laisse-moi t'aider ! 159 00:06:35,500 --> 00:06:37,583 Je te l'interdis. 160 00:06:45,500 --> 00:06:47,291 J'ai dit que tu n’avais pas besoin de m’aider. 161 00:06:47,417 --> 00:06:48,875 Je t'ai sauvé la vie ! 162 00:06:48,959 --> 00:06:50,917 J’étais pas obligé de le faire. 163 00:06:51,041 --> 00:06:54,792 tout le monde pensait que ce serait moi le premier à perdre un patient ! 164 00:06:56,875 --> 00:06:58,041 Qu'as-tu trouvé ? 165 00:06:58,166 --> 00:06:59,375 Pourquoi il ne cicatrise pas ? 166 00:06:59,458 --> 00:07:01,625 Aucune idée. J'ai reçu le nouveau numéro de ses aventures, 167 00:07:01,750 --> 00:07:03,208 mais pas un mot là-dessus. 168 00:07:03,291 --> 00:07:05,750 -J'ai une bonne nouvelle, au fait ! -Ah bon ? 169 00:07:05,834 --> 00:07:08,750 Tu sais que Jordan a fait une liste des choses qu'elle déteste ? 170 00:07:08,875 --> 00:07:10,917 Oui, maintenant on en fait partie. 171 00:07:11,041 --> 00:07:13,250 Pourquoi est-ce que je t'ai défendu ? 172 00:07:13,333 --> 00:07:16,166 Tant pis pour le travail ici. 173 00:07:16,250 --> 00:07:18,667 Et puisque nous sommes au courant de Mighty Med, 174 00:07:18,750 --> 00:07:20,125 ils vont devoir effacer nos mémoires 175 00:07:20,208 --> 00:07:22,417 ou bien... nous faire disparaitre dans un trou noir, ou... 176 00:07:22,542 --> 00:07:24,041 ou pire encore ! 177 00:07:24,125 --> 00:07:26,917 Qu'est-ce qui est pire que de se faire avaler par un trou noir? 178 00:07:27,000 --> 00:07:28,959 Se faire vaporiser. Beaucoup de gens se font vaporiser 179 00:07:29,041 --> 00:07:30,959 dans ce business. 180 00:07:31,083 --> 00:07:32,834 Hors de mon chemin ! 181 00:07:33,166 --> 00:07:34,041 Il y a quelqu'un. 182 00:07:39,875 --> 00:07:42,542 Où sont-ils tous passés ? 183 00:07:42,625 --> 00:07:44,000 Dans le monde? 184 00:07:44,083 --> 00:07:48,542 -Principalement en Chine. -Bi...bien que l'Inde gagne du terrain. 185 00:07:48,667 --> 00:07:50,542 Pourquoi vous vous tenez comme ça ? 186 00:07:50,625 --> 00:07:52,959 Comment ? 187 00:07:53,083 --> 00:07:55,709 C’est comme ça que les normos se tiennent. 188 00:07:55,792 --> 00:07:57,208 Oui. Fais un effort. 189 00:07:58,875 --> 00:08:00,166 Eh bien, d'accord. 190 00:08:00,250 --> 00:08:01,542 Je suppose que tout va bien ici. 191 00:08:01,625 --> 00:08:03,709 -Je devrais y aller. -Oui. 192 00:08:03,792 --> 00:08:05,125 Oh, encore une chose. 193 00:08:07,542 --> 00:08:08,667 Pris au piège ! 194 00:08:08,750 --> 00:08:11,166 Il y a un trou géant dans sa poitrine ! 195 00:08:11,250 --> 00:08:14,500 Alan, je sais qu'on n'a pas démarré du bon pied, 196 00:08:14,583 --> 00:08:16,709 mais tu dois nous aider. 197 00:08:16,792 --> 00:08:18,667 Eh bien, d'accord. 198 00:08:18,750 --> 00:08:20,875 Passe-moi la colle qui ferme les trous. 199 00:08:21,000 --> 00:08:22,500 D'accord. Ça se trouve où ? 200 00:08:22,625 --> 00:08:25,834 Elle est dans l'armoire des "normos incroyablement stupides". 201 00:08:25,917 --> 00:08:28,208 Une colle qui ferme les trous, ça n'existe pas. 202 00:08:28,291 --> 00:08:30,917 Passe-moi vite l'agent de scellement tissulaire gastrique. 203 00:08:31,000 --> 00:08:32,250 D'accord. Ça se trouve où ? 204 00:08:32,375 --> 00:08:34,417 C'est sur l'étagère "pris au piège encore une fois". 205 00:08:36,000 --> 00:08:38,250 Oh, c'est fini pour vous les normos. 206 00:08:38,333 --> 00:08:41,166 Et je vais m'assurer que tout le monde soit au courant. 207 00:08:41,250 --> 00:08:42,625 Tout le monde ! 208 00:08:46,417 --> 00:08:47,875 Merci, Kaz. 209 00:08:48,000 --> 00:08:49,750 Merci d'avoir gâché la seule chose 210 00:08:49,834 --> 00:08:51,750 qui m'a fait sentir que je comptais vraiment. 211 00:08:51,875 --> 00:08:54,458 Oliver, sans moi, 212 00:08:54,583 --> 00:08:56,291 tu n'aurais jamais trouvé cet hôpital. 213 00:08:56,375 --> 00:08:58,125 Et tu n'aurais rien fait de drôle 214 00:08:58,250 --> 00:09:00,875 comme faire du skateboard sur un skateboard 215 00:09:00,959 --> 00:09:02,875 ou... ou jouer au football sur glace 216 00:09:03,000 --> 00:09:04,125 sur ce lac gelé. 217 00:09:04,208 --> 00:09:06,917 -Je suis tombé dedans ! -Ah. 218 00:09:07,041 --> 00:09:10,750 J'ai dû être emmené à l'hôpital ! 219 00:09:10,834 --> 00:09:13,083 T'avais eu la chance de faire un tour en hélicoptère ! 220 00:09:13,166 --> 00:09:15,458 C'était génial, non ? 221 00:09:15,583 --> 00:09:18,166 Tu sais quoi ? J'en ai ma claque. 222 00:09:18,250 --> 00:09:20,792 Tu nous mets dans des situations "ridonkuleuses". 223 00:09:20,917 --> 00:09:22,125 Oh non, ce n'est pas vrai. 224 00:09:22,208 --> 00:09:24,333 C'est une situation "ridonkuleuse". 225 00:09:30,792 --> 00:09:33,125 Je t'ai dit qu'ils ont retiré le panneau ! 226 00:09:33,208 --> 00:09:36,166 Les garçons, je crains que vous deviez en assumer les conséquences. 227 00:09:36,250 --> 00:09:38,959 Dans l'hypotèse, si vous deviez être compacté en cubes, 228 00:09:39,041 --> 00:09:41,875 vous préféreriez être expédié où ? 229 00:09:44,959 --> 00:09:46,417 Ses signes vitaux s'effondrent ! 230 00:09:48,417 --> 00:09:50,417 C'était quoi? Des secousses tectoniques. 231 00:09:50,542 --> 00:09:52,250 Les pouvoirs de Tecton sont liés à la terre. 232 00:09:52,333 --> 00:09:53,875 Lorsque son corps est en détresse, il envoie 233 00:09:53,959 --> 00:09:55,625 des ondes sismiques incontrôlables. 234 00:09:57,375 --> 00:10:00,750 Attendez ! Son état se stabilise. Son pouls est normal. 235 00:10:00,834 --> 00:10:04,125 Non, c'est mon pouls. 236 00:10:04,208 --> 00:10:06,792 La bonne nouvelle... Je vais bien. 237 00:10:08,000 --> 00:10:10,375 Mais, il est presque mort. 238 00:10:15,000 --> 00:10:17,542 C'est à nous de passer. A cause de Kaz et Oliver, 239 00:10:17,625 --> 00:10:19,041 on aura une note de "F". 240 00:10:19,125 --> 00:10:20,834 Fini pour les jeux vidéo. 241 00:10:21,041 --> 00:10:23,083 Mes parents m'obligeront à profiter des rayons du soleil. 242 00:10:23,208 --> 00:10:25,458 et respirer de l'air frais. 243 00:10:29,000 --> 00:10:30,542 Que se passe-t-il ? 244 00:10:30,625 --> 00:10:31,750 J'ai une idée. 245 00:10:31,834 --> 00:10:35,041 Des lunettes de soleil pour les poissons ? Je t'ai devancé. 246 00:10:37,625 --> 00:10:40,667 Mettez-vous à l'abri ! Il n'y aura plus d'exposés ! 247 00:10:40,792 --> 00:10:42,208 Tout le monde devrait avoir un "A". 248 00:10:45,000 --> 00:10:46,959 Nous devons le sauver ! 249 00:10:47,083 --> 00:10:49,875 S'il meurt, personne ne pourra arrêter Megahertz ! 250 00:10:50,000 --> 00:10:51,875 Et il continuera son règne de terreur ! 251 00:10:52,000 --> 00:10:53,625 Je ne peux pas laisser Tecton mourir. 252 00:10:53,750 --> 00:10:54,834 On doit agir ! 253 00:10:56,208 --> 00:10:58,917 Quelque chose l'empêche de guérir, 254 00:10:59,000 --> 00:11:01,208 alors, vite...pense à tout ce que tu sais sur Tecton, 255 00:11:01,333 --> 00:11:02,875 en commençant par son tout premier numéro ! 256 00:11:03,000 --> 00:11:05,333 D'accord, les aventures de Tecton, premier numéro, 257 00:11:05,458 --> 00:11:06,750 Copyright 1975. 258 00:11:06,875 --> 00:11:08,250 Mon Dieu ! saute quelques passages ! 259 00:11:08,375 --> 00:11:12,208 Il tire ses pouvoirs des radiations delta qui émanent 260 00:11:12,333 --> 00:11:13,709 de la météorite dans sa poitrine... 261 00:11:13,792 --> 00:11:15,291 Et sa seule faiblesse est le gaz gargulon, 262 00:11:15,417 --> 00:11:17,875 qui n'existe pas sur terre sous sa forme naturelle. 263 00:11:19,125 --> 00:11:20,667 Eh bien le gaz gargulon se forme quand... 264 00:11:20,792 --> 00:11:22,625 Le rayonnement delta réagit avec l'or ! 265 00:11:22,750 --> 00:11:24,583 Bon, alors il doit y avoir de l'or en lui. 266 00:11:24,709 --> 00:11:27,166 -J'y vais. -D'accord. 267 00:11:27,250 --> 00:11:29,583 Ah c'est dégoûtant. 268 00:11:32,083 --> 00:11:33,917 Je l'ai trouvé. 269 00:11:34,041 --> 00:11:35,750 -Une pièce d'or... - Oui. 270 00:11:35,834 --> 00:11:38,417 -Couverte de tripes. -Oui. 271 00:11:38,500 --> 00:11:39,834 Elle a dû entrer là-dedans 272 00:11:39,917 --> 00:11:41,917 quand il a empêché Megahertz de braquer cette banque. 273 00:11:42,041 --> 00:11:43,333 Il commence à guérir ! 274 00:11:43,417 --> 00:11:45,500 Bien joué, messieurs ! 275 00:11:45,583 --> 00:11:48,500 Vous aviez raison ! Vous faites une bonne équipe ! 276 00:11:50,458 --> 00:11:51,917 Quoi ? 277 00:11:52,000 --> 00:11:54,333 Mais ils ont enfreint les règles ! 278 00:11:54,417 --> 00:11:55,917 Et puis ils ont sauvé la mise. 279 00:11:56,000 --> 00:11:58,500 Je vais alors ignorer la première partie. 280 00:11:58,625 --> 00:11:59,834 Ah. 281 00:11:59,917 --> 00:12:02,333 Pour célébrer les véritables héros de cet hôpital, 282 00:12:02,417 --> 00:12:04,834 infirmière ! Apporte-moi le bâton de limbo. 283 00:12:06,959 --> 00:12:08,750 Vous voilà. Vous devez voir ça. 284 00:12:08,875 --> 00:12:11,542 Encore ces vidéos de toi faisant des saltos arrière ? 285 00:12:11,625 --> 00:12:14,291 On a compris. Tu es flexible. 286 00:12:14,417 --> 00:12:16,166 Hé...cette vidéo a eu 56 "j'aime". 287 00:12:16,291 --> 00:12:18,000 Et une seule "n'aime pas". 288 00:12:18,083 --> 00:12:19,750 Ce n'est pas ce que je dois vous montrer ! 289 00:12:21,041 --> 00:12:23,709 La chaîne d'information des super-héros vient d'apprendre 290 00:12:23,834 --> 00:12:27,125 que deux normos travaillent à l'heure actuelle à l'hôpital Mighty Med. 291 00:12:27,250 --> 00:12:31,333 Les normos ont effectué une opération non autorisée sur Tecton, 292 00:12:31,458 --> 00:12:33,583 qui se sent en ce moment très, très faible. 293 00:12:33,667 --> 00:12:35,208 Ceci... selon nos sources, 294 00:12:35,333 --> 00:12:38,000 un jeune homme qui modifiait clairement sa voix 295 00:12:38,083 --> 00:12:41,166 en parlant dans une tasse à café. 296 00:12:41,250 --> 00:12:42,667 Eh bien, ça suffit. 297 00:12:43,959 --> 00:12:45,709 Tu te rends compte Alan de ce que t'as fait ? 298 00:12:45,792 --> 00:12:47,625 Désormais, Megahertz sait que Tecton est là 299 00:12:47,709 --> 00:12:48,834 et qu'il se sent faible ! 300 00:12:48,959 --> 00:12:50,917 Tu vas avoir des ennuis ! De gros ennuis ! 301 00:12:51,000 --> 00:12:53,792 Allez. Il y a peu de chance que Megahertz regardait 302 00:12:53,875 --> 00:12:56,917 à ce moment précis. 303 00:12:57,041 --> 00:12:59,000 Où est-il ? 304 00:12:59,083 --> 00:13:01,667 Où est Tecton ? 305 00:13:01,750 --> 00:13:04,166 Je dirais il y 100% de chance. 306 00:13:08,083 --> 00:13:10,041 Où est Tecton ? 307 00:13:12,417 --> 00:13:14,000 Gardes, attrapez-le ! 308 00:13:14,125 --> 00:13:16,291 Vous allez essayer de m'arrêter ? 309 00:13:16,375 --> 00:13:17,542 Comme c'est charmant. 310 00:13:20,250 --> 00:13:22,959 Oh, il est bon. Je lui accorde ça. 311 00:13:31,917 --> 00:13:34,667 Megahertz va se battre contre Tecton ! On doit faire quelque chose ! 312 00:13:34,792 --> 00:13:36,125 Quoi ? Nous n'avons pas de pouvoirs. 313 00:13:36,208 --> 00:13:37,709 Moi non plus. 314 00:13:37,792 --> 00:13:39,208 Mais je peux toujours faire ça. 315 00:13:39,333 --> 00:13:41,000 Hé toi, Megahertz ! 316 00:13:42,208 --> 00:13:43,750 Quand ça tourne à l'orage, 317 00:13:43,834 --> 00:13:45,083 appelez Skylar Storm. 318 00:13:45,166 --> 00:13:47,583 C'est ma chérie. 319 00:14:01,125 --> 00:14:02,875 J'arrive pas à le paralyser. 320 00:14:02,959 --> 00:14:05,166 Son champ électrique bloque mes pouvoirs. 321 00:14:11,583 --> 00:14:12,709 Kaz, 322 00:14:12,792 --> 00:14:14,500 Skylar ne peut pas le retenir pour longtemps ! 323 00:14:14,625 --> 00:14:16,041 Nous devons détourner son attention ! 324 00:14:16,125 --> 00:14:17,542 Il est temps que tu fasses de ton mieux. 325 00:14:17,625 --> 00:14:19,417 -Énervez les gens ? -Exactement. 326 00:14:19,542 --> 00:14:20,625 D'accord. 327 00:14:37,667 --> 00:14:40,083 Hé toi, Leslie... 328 00:14:40,166 --> 00:14:42,583 Ouais, c'est ça. Je connais ton vrai nom. 329 00:14:42,709 --> 00:14:45,458 Regardez le plus moche des cyborgs mi-humains, mi-titane 330 00:14:45,542 --> 00:14:47,166 dans la pièce. 331 00:14:47,250 --> 00:14:51,041 Oh, allez ! Personne n'a l'air bien dans un plateau en métal ! 332 00:14:52,125 --> 00:14:55,041 Et personne ne me traite de laid ! 333 00:14:57,083 --> 00:14:58,583 Oliver, maintenant ! 334 00:15:17,041 --> 00:15:19,166 Tu sais, je veux dire "moche" 335 00:15:19,250 --> 00:15:20,709 dans le bon sens du terme. 336 00:15:20,834 --> 00:15:21,834 Tu sais, comme, euh... 337 00:15:21,917 --> 00:15:25,333 "Yo, playa. Tu es si moche." 338 00:15:25,458 --> 00:15:26,959 Personne ne dit ça. 339 00:15:27,041 --> 00:15:31,041 Maintenant, dis au revoir à ton précieux Tecton. 340 00:15:37,041 --> 00:15:37,959 Que va-t'on faire ? 341 00:15:38,083 --> 00:15:39,959 C'est fini. 342 00:15:40,083 --> 00:15:42,000 Il va détruire Tecton. 343 00:15:42,917 --> 00:15:44,291 Tout est de ma faute. 344 00:15:52,583 --> 00:15:55,000 Et c'est comme ça qu'on lance un méchant 345 00:15:55,083 --> 00:15:56,417 à travers un logo. 346 00:16:12,542 --> 00:16:13,750 Attention ! 347 00:16:45,583 --> 00:16:47,917 On doit arrêter Megahertz d'une manière ou d'une autre ! 348 00:16:48,000 --> 00:16:49,959 "Arrêt" ! C'est ça ! 349 00:16:56,542 --> 00:16:57,750 Tiens ! 350 00:17:10,000 --> 00:17:12,375 Tu n'es plus fort maintenant, n'est-ce pas, Leslie ? 351 00:17:12,458 --> 00:17:15,709 Toujours en vie. 352 00:17:19,000 --> 00:17:20,875 Tu m'as sauvé la vie. 353 00:17:21,000 --> 00:17:23,750 Tu devrais rester dans les parages. Cet endroit a besoin de toi. 354 00:17:23,834 --> 00:17:27,208 Sois cool. 355 00:17:27,291 --> 00:17:28,458 Merci. 356 00:17:28,542 --> 00:17:29,959 Bong sang. 357 00:17:31,500 --> 00:17:32,959 Mon travail ici est terminé. 358 00:17:33,041 --> 00:17:34,792 En fait, juste une dernière chose. 359 00:17:34,875 --> 00:17:36,709 Cette ampoule est éteinte depuis des semaines. 360 00:17:36,792 --> 00:17:38,750 Ça vous dérangerait ? 361 00:17:38,834 --> 00:17:40,875 Pas du tout. 362 00:17:44,750 --> 00:17:46,333 Skylar, tu vas bien ? 363 00:17:46,500 --> 00:17:48,083 Je vais bien. 364 00:17:48,166 --> 00:17:50,208 Tu étais géniale là-bas. 365 00:17:50,291 --> 00:17:51,917 Tout comme toi. 366 00:17:52,000 --> 00:17:53,667 je sais comment lancer un bassin hygiénique. 367 00:17:53,750 --> 00:17:56,667 Je sais que tu n'aimes pas qu'on t'aide, 368 00:17:56,792 --> 00:17:59,083 mais je vais faire tout ce que je peux 369 00:17:59,250 --> 00:18:00,709 pour t'aider à retrouver tes pouvoirs. 370 00:18:00,792 --> 00:18:02,208 Ce serait génial 371 00:18:02,291 --> 00:18:04,375 parce que le fait d'"être une Normo" 372 00:18:04,500 --> 00:18:06,041 me dégoute vraiment. 373 00:18:06,166 --> 00:18:07,875 Je ne peux rien faire. 374 00:18:11,250 --> 00:18:13,000 Frimeuse. 375 00:18:14,959 --> 00:18:17,083 Hé, écoute, à propos de tout à l'heure... 376 00:18:17,208 --> 00:18:21,041 Je suis désolé d'avoir failli nous faire virer ou couper en cubes. 377 00:18:22,083 --> 00:18:23,875 J'ai foiré, et tu m'as tiré d'affaire. 378 00:18:23,959 --> 00:18:25,834 Comme d'habitude. 379 00:18:25,917 --> 00:18:27,333 Merci. 380 00:18:28,333 --> 00:18:29,750 Je suis désolé, moi aussi. 381 00:18:29,834 --> 00:18:31,041 En plus, tu avais raison. 382 00:18:31,166 --> 00:18:33,417 Je ne serais pas là sans toi. 383 00:18:33,500 --> 00:18:35,125 Et je ne voudrais pas l'être. 384 00:18:35,208 --> 00:18:37,583 Prenons une fausse photo en souvenir comme "frères à nouveau". 385 00:18:37,667 --> 00:18:38,542 -Bien sûr. -Très bien. 386 00:18:42,333 --> 00:18:44,041 Excellent travail aujourd'hui. 387 00:18:44,125 --> 00:18:45,125 Excellent ! 388 00:18:45,208 --> 00:18:47,917 Je vous verrai demain après l'école. 389 00:18:48,000 --> 00:18:49,166 Quoi ? 390 00:18:49,250 --> 00:18:51,041 Mais qu'en est-il du journal télévisé ? 391 00:18:51,125 --> 00:18:52,917 Tout le monde sait qu'ils sont ici. 392 00:18:53,000 --> 00:18:54,250 Je m'en fiche. 393 00:18:54,333 --> 00:18:56,250 Que le monde entier sache qu'ils travaillent ici. 394 00:18:56,375 --> 00:18:58,291 Rappelez-vous, Aucun mot sur le travail. 395 00:18:58,375 --> 00:19:00,875 Ce n'est pas juste ! Ce n'est pas... 396 00:19:02,208 --> 00:19:04,709 Allons à la comptabilité pour le paiement. 397 00:19:04,792 --> 00:19:06,333 Paiement ? Tu plaisantes ? 398 00:19:06,417 --> 00:19:07,792 J'accepte de travailler ici pour rien. 399 00:19:07,875 --> 00:19:09,333 Il voulait dire... 400 00:19:09,417 --> 00:19:12,667 "rien de moins d'un million de dollars par semaine". 401 00:19:14,583 --> 00:19:17,208 "1 000 $ par semaine." 402 00:19:19,125 --> 00:19:21,792 "100 $ par semaine." 403 00:19:21,875 --> 00:19:24,125 J'allais vous en donner 200, mais 100, c'est bon. 404 00:19:26,000 --> 00:19:27,875 Alors, comment vous trouvez vos nouveaux blousons ? 405 00:19:28,000 --> 00:19:29,667 On n'est pas en blouson. 406 00:19:29,750 --> 00:19:30,917 Vous l'étiez. 407 00:19:31,000 --> 00:19:32,750 C'est une photo d'un pont. 408 00:19:32,834 --> 00:19:35,417 J'adore les ponts ! 409 00:19:35,500 --> 00:19:38,917 Répétez "On n'est pas en blouson." 410 00:19:39,000 --> 00:19:41,083 -On n'est pas en blouson. -Vous l'étiez. 411 00:19:49,083 --> 00:19:51,792 Pourquoi ces tremblements ont dû s'arrêter ? 412 00:19:51,875 --> 00:19:54,041 Je ne peux pas prendre une pause. 413 00:19:54,125 --> 00:19:56,208 Jordan, te voilà. 414 00:19:56,291 --> 00:19:58,417 Ecoute, nous sommes désolés 415 00:19:58,500 --> 00:19:59,834 de ne pas avoir été là comme promis. 416 00:19:59,917 --> 00:20:02,959 Oui, on sait que tu es contrariée et tu as tous les droits de l'être. 417 00:20:03,083 --> 00:20:05,125 Mais je suis sûr que tu vas bien t'en sortir. 418 00:20:05,250 --> 00:20:08,125 Je veux dire, regardez ce que les autres ont fait. 419 00:20:08,208 --> 00:20:09,917 C'est le nôtre. 420 00:20:10,041 --> 00:20:12,166 Oh mon Dieu. 421 00:20:12,250 --> 00:20:14,375 Je sais comment rendre ça meilleur. 422 00:20:14,500 --> 00:20:16,917 N'entre pas dedans. J'ai déjà essayé de le faire. 423 00:20:18,417 --> 00:20:21,083 J'ai pris un petit souvenir de Megahertz. 424 00:20:21,959 --> 00:20:24,250 Tu as pris un de ses propulseurs à haute puissance ? 425 00:20:24,333 --> 00:20:26,041 Tu lui as fait signer ? 426 00:20:31,166 --> 00:20:32,959 C'est notre projet. 427 00:20:33,041 --> 00:20:36,375 On l'a fait à partir de...peu importe. 428 00:20:48,291 --> 00:20:51,166 C'est ça que j'appelle une barque. 429 00:20:55,709 --> 00:20:56,709 LE DOMAINE 430 00:20:59,375 --> 00:21:02,417 Je voudrais acheter la météorite de Zandor. 431 00:21:02,500 --> 00:21:05,041 D'acord, et comment pouvez-vous vous permettre 432 00:21:05,166 --> 00:21:07,417 un tel objet d'art si extrêmement rare ? 433 00:21:07,542 --> 00:21:11,417 Oui, c'est le seul de son genre dans le monde. 434 00:21:13,625 --> 00:21:16,083 J'ai obtenu cet argent de Mighty Med. 435 00:21:16,250 --> 00:21:17,959 Mighty Med ? Qu'est-ce que c'est ? 436 00:21:18,041 --> 00:21:20,000 Mighty Med. 437 00:21:20,083 --> 00:21:21,917 C'est le nouveau rappeur. 438 00:21:22,000 --> 00:21:24,333 Nous sommes ses collaborateurs. 439 00:21:24,417 --> 00:21:26,667 Oui, oui. Il nous paye pour rester près de lui 440 00:21:26,750 --> 00:21:29,917 et lui dire à quel point il est moche. 441 00:21:30,000 --> 00:21:32,208 -Est-ce un travail? -Ça ne l'est pas. 442 00:21:33,542 --> 00:21:36,959 De toute façon, on doit y aller. A plus tard. 443 00:21:38,333 --> 00:21:40,125 Kaz, qu'est-ce que tu fais ? 444 00:21:40,208 --> 00:21:43,208 Tu ne dois parler à personne de l'hôpital. Tu as failli tout faire foirer. 445 00:21:43,291 --> 00:21:46,208 Oh, ils n'ont pas compris. En plus, c'est juste Wallace et Clyde. 446 00:21:46,291 --> 00:21:48,083 -D'accord. À la semaine prochaine. -Au revoir. 447 00:21:48,208 --> 00:21:50,000 A plus. 448 00:21:53,709 --> 00:21:55,208 Enfin. 449 00:21:55,291 --> 00:21:57,125 Notre ticket d'entrée pour Mighty Med. 450 00:21:57,208 --> 00:22:00,208 Et dans peu de temps tous les superhéros faibles 451 00:22:00,291 --> 00:22:03,375 -seront des superhéros morts. -Seront des superhéros morts.