1
00:00:00,917 --> 00:00:02,834
Wat voorafging:
2
00:00:02,917 --> 00:00:04,458
Een geheim ziekenhuis...
3
00:00:04,583 --> 00:00:06,000
voor superhelden.
4
00:00:06,083 --> 00:00:07,875
Superhelden bestaan niet.
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,041
Skylar Storm.
6
00:00:09,166 --> 00:00:11,625
Ik ben hier
om mijn krachten te herstellen.
7
00:00:13,125 --> 00:00:15,917
Stel dat zijn hart
naar zijn voeten is gezakt.
8
00:00:16,041 --> 00:00:17,041
Los.
9
00:00:17,125 --> 00:00:19,458
Kaz, wat...
10
00:00:20,875 --> 00:00:22,500
Jullie komen op proef.
11
00:00:22,625 --> 00:00:25,750
Als je vriend het verknalt,
ben jij verantwoordelijk.
12
00:00:25,834 --> 00:00:30,417
Dit duurt de hele dag, dus
houd Gus de hele dag onder controle.
13
00:00:30,500 --> 00:00:32,875
Rustig maar.
Hij blijft uit de buurt.
14
00:00:32,959 --> 00:00:35,750
Dit is de slechtste roeiboot ooit.
15
00:00:35,834 --> 00:00:37,792
We maken geen roeiboot.
16
00:00:37,875 --> 00:00:39,917
We maken een robot.
17
00:00:40,000 --> 00:00:41,750
Dit is de beste bijbaan ooit.
18
00:00:43,500 --> 00:00:45,250
Wat deed je nou?
19
00:00:45,375 --> 00:00:48,458
Nepfoto "Ik verKazz het weer?"
20
00:00:51,208 --> 00:00:53,875
Kaz, waarom deed je dat nou?
21
00:00:53,959 --> 00:00:57,208
Nu heeft Tecton een enorm gat
in zijn borst.
22
00:00:57,291 --> 00:00:59,917
Rustig. Komt helemaal in orde.
23
00:01:01,208 --> 00:01:03,291
Ik weet de perfecte oplossing.
24
00:01:03,375 --> 00:01:05,834
Je hebt zeker niet
een grote kurk bij je?
25
00:01:05,917 --> 00:01:07,125
Want...
26
00:01:07,250 --> 00:01:09,625
ik heb alleen deze redelijk grote.
27
00:01:09,750 --> 00:01:11,458
Wat doen we nu?
28
00:01:11,542 --> 00:01:13,625
Ik bedenk waarom
Tecton niet heelt.
29
00:01:13,709 --> 00:01:16,041
-Jij blijft hier.
-En wat moet ik doen?
30
00:01:16,125 --> 00:01:18,250
Je hoeft alleen maar...
31
00:01:18,333 --> 00:01:20,166
te zorgen dat de specialisten...
32
00:01:20,250 --> 00:01:21,959
verplegers, artsen...
33
00:01:22,041 --> 00:01:24,250
die zo zullen komen,
weg blijven.
34
00:01:24,333 --> 00:01:26,166
Is dat alles?
35
00:01:26,250 --> 00:01:28,166
Kijk me aan.
36
00:01:28,291 --> 00:01:30,417
Alles komt goed.
37
00:01:30,500 --> 00:01:31,792
Laat ik je barsten?
38
00:01:31,917 --> 00:01:33,333
Constant.
39
00:01:33,417 --> 00:01:34,917
Wanneer dan.
40
00:01:35,000 --> 00:01:37,667
Toen je dat stopbord eruit trok.
41
00:01:37,792 --> 00:01:39,709
Dat was 30 seconden geleden.
42
00:01:39,792 --> 00:01:41,959
Blijf niet in het verleden hangen.
43
00:01:42,041 --> 00:01:44,583
Weet waarom ze het toekomst noemen?
44
00:01:44,667 --> 00:01:46,875
Omdat het je toekomt.
45
00:01:48,333 --> 00:01:49,667
Yo.
46
00:01:49,792 --> 00:01:51,291
Elke dag een avontuur
47
00:01:51,375 --> 00:01:52,834
Dat zou je zo
niet zeggen
48
00:01:52,959 --> 00:01:54,000
In die
saaie lessen
49
00:01:54,083 --> 00:01:55,583
Snel weg
na 't laatste uur
50
00:01:55,667 --> 00:01:57,583
In de stripwinkel
alles lezen over
51
00:01:57,667 --> 00:01:59,125
helden
en superkracht
52
00:01:59,208 --> 00:02:01,125
Snel weer door
want ons werk wacht
53
00:02:01,250 --> 00:02:03,166
Ze leven wel supergezond
maar
54
00:02:03,250 --> 00:02:05,000
Superhelden
raken ook gewond
55
00:02:05,125 --> 00:02:06,834
Wie redden we vandaag?
Wie weet
56
00:02:06,917 --> 00:02:08,500
Zijn we veilig vandaag?
wie weet
57
00:02:08,625 --> 00:02:10,083
Lukt het vandaag?
wie weet
58
00:02:10,166 --> 00:02:12,083
We zijn Mighty Med
ga mee
59
00:02:12,208 --> 00:02:14,250
Mensen redden
die mensen redden
60
00:02:14,333 --> 00:02:15,917
Na school
gaan we aan de slag
61
00:02:16,000 --> 00:02:18,041
We zijn Normo's
echt fantastisch
62
00:02:18,125 --> 00:02:19,750
Onze superhelden
in actie zien
63
00:02:19,834 --> 00:02:21,750
Ze moeten
constant vechten
64
00:02:21,834 --> 00:02:23,458
Vuisten ballen
tegen 't slechte
65
00:02:23,542 --> 00:02:25,125
Ongezien
voor de buitenwacht
66
00:02:25,208 --> 00:02:27,208
Gaat het morgen
net zo als vannacht
67
00:02:27,333 --> 00:02:28,375
Wie redden we vandaag?
68
00:02:28,458 --> 00:02:30,125
wie weet
Zijn we veilig vandaag?
69
00:02:30,250 --> 00:02:31,750
Wie weet
Lukt het vandaag?
70
00:02:31,834 --> 00:02:33,333
wie weet
We zijn Mighty Med
71
00:02:33,458 --> 00:02:34,792
ga mee
72
00:02:38,250 --> 00:02:43,375
Tecton vecht met de Impaler,
wordt gespietst en...
73
00:02:43,500 --> 00:02:45,291
heelt meteen.
Snap ik niet.
74
00:02:45,417 --> 00:02:48,166
Wat niet?
Tecton heelt altijd.
75
00:02:48,250 --> 00:02:50,291
Zie je?
76
00:02:50,375 --> 00:02:52,917
Daarom verliest hij nooit.
-Zie je?
77
00:02:53,500 --> 00:02:54,625
TECTON VERLIEST NOOIT
BINNENKORT
78
00:02:58,417 --> 00:03:00,500
Nieuwe strips ruiken zo lekker.
79
00:03:00,583 --> 00:03:02,000
Ze ruiken naar lavendel.
80
00:03:02,083 --> 00:03:04,041
Dat is mijn parfum.
-Lekker.
81
00:03:04,125 --> 00:03:05,291
Dank je. Past bij je.
82
00:03:05,417 --> 00:03:07,959
De nieuwe Tecton.
83
00:03:08,083 --> 00:03:11,125
Ben je gek?
Die is morgen pas te koop.
84
00:03:11,208 --> 00:03:12,875
Dus?
-"Dus?"
85
00:03:12,959 --> 00:03:14,291
Vreemd.
-Goed.
86
00:03:14,375 --> 00:03:15,667
Zijn er geen regels?
87
00:03:15,750 --> 00:03:18,709
Leven we in een wetteloze maatschappij?
88
00:03:18,792 --> 00:03:20,500
Want dan wil ik motor rijden.
89
00:03:20,625 --> 00:03:22,417
En ik wil een ooglapje.
90
00:03:23,500 --> 00:03:25,500
Ik moet die stripboeken inzien.
91
00:03:25,583 --> 00:03:27,709
Voor Oliver. Er kan in staan...
92
00:03:27,792 --> 00:03:29,375
waarom Tecton niet heelt.
93
00:03:29,458 --> 00:03:31,166
Je doet of hij echt bestaat.
94
00:03:31,250 --> 00:03:34,792
Nou, dat is ook zo...
95
00:03:34,875 --> 00:03:36,333
In mijn fanfictie.
96
00:03:36,458 --> 00:03:38,125
Ja, Tecton drukt...
97
00:03:38,208 --> 00:03:40,500
een puistje uit
en dat heelt niet.
98
00:03:40,625 --> 00:03:42,667
Hij kan er niet afblijven.
99
00:03:42,792 --> 00:03:45,667
Dat is niks vergeleken
met onze fanfictie.
100
00:03:45,750 --> 00:03:48,166
Twee knappe tweelingbroers
ook wel...
101
00:03:48,250 --> 00:03:49,417
winkeliers...
102
00:03:49,500 --> 00:03:51,917
Zijn gevangenen van twee modellen...
103
00:03:52,041 --> 00:03:53,500
Ook wel vampierjagers...
104
00:03:53,583 --> 00:03:56,792
Die tosti's maken voor de broers...
105
00:03:56,875 --> 00:03:58,667
wanneer ze willen.
-Poewee.
106
00:03:59,959 --> 00:04:01,917
Dat klinkt heel goed.
107
00:04:02,000 --> 00:04:03,041
Mag ik dat lezen?
108
00:04:03,125 --> 00:04:04,792
Onze eerste fan.
109
00:04:04,875 --> 00:04:06,750
We pakken een script.
-Bedankt.
110
00:04:07,959 --> 00:04:09,500
Ik betaal later wel.
111
00:04:14,375 --> 00:04:16,000
Jordan.
112
00:04:17,583 --> 00:04:19,792
Wat doe jij hier?
113
00:04:19,917 --> 00:04:23,458
Werken aan het project.
Zo ver mogelijk bij Gus vandaan.
114
00:04:23,583 --> 00:04:25,458
Wat doe jij hier?
115
00:04:25,542 --> 00:04:27,875
Ik ben niet hier.
116
00:04:28,000 --> 00:04:30,875
Ik ben Kaz' avatar
in een nieuw computerspel...
117
00:04:30,959 --> 00:04:32,208
met hologrammen.
118
00:04:34,875 --> 00:04:36,792
Niet te geloven, Kaz.
119
00:04:36,875 --> 00:04:39,625
Laat je me zitten voor een stripboek?
120
00:04:39,750 --> 00:04:42,792
Ga zitten
en help me met die stomme robot.
121
00:04:42,917 --> 00:04:45,792
Kan niet, ik moet gaan.
-Als je nu gaat...
122
00:04:45,875 --> 00:04:47,792
praat ik nooit meer met je.
123
00:04:47,875 --> 00:04:50,500
Serieus, mijn zus
at mijn cupcake op.
124
00:04:50,583 --> 00:04:53,208
Ik praat sinds januari
niet meer met haar.
125
00:04:58,041 --> 00:04:59,333
Het spijt me echt.
126
00:05:01,041 --> 00:05:02,959
En...
127
00:05:03,083 --> 00:05:05,250
Dit is misschien geen goed moment...
128
00:05:05,333 --> 00:05:07,583
maar ik heb die cupcake opgegeten...
129
00:05:07,667 --> 00:05:09,333
en je zus de schuld gegeven.
130
00:05:20,583 --> 00:05:22,458
Skylar, ik heb jouw uitslagen.
131
00:05:22,542 --> 00:05:23,959
Ben ik oké?
Ik wil...
132
00:05:24,041 --> 00:05:25,500
terug naar mijn planeet.
133
00:05:25,625 --> 00:05:27,083
Even strekken voor...
134
00:05:27,166 --> 00:05:29,250
de reis van 1100 miljoen kilometer.
135
00:05:30,250 --> 00:05:32,166
Ga zitten.
136
00:05:33,166 --> 00:05:35,583
Hoe zal ik het zeggen?
137
00:05:35,667 --> 00:05:37,875
Het leven volgt een grillig pad.
138
00:05:37,959 --> 00:05:41,917
Iedere superheld ervaart triomfen...
139
00:05:42,000 --> 00:05:44,208
Je krijgt je krachten niet terug.
140
00:05:45,375 --> 00:05:46,709
Je bent een Normo.
141
00:05:46,834 --> 00:05:48,500
Normo.
-Alan.
142
00:05:48,583 --> 00:05:50,667
Waarom zeg je dat?
143
00:05:50,750 --> 00:05:52,709
Ik maakte me even zorgen.
144
00:05:52,792 --> 00:05:54,500
Het is niet waar?
-Is wel waar.
145
00:05:54,625 --> 00:05:56,917
Ik zou het anders zeggen.
146
00:05:57,041 --> 00:05:58,709
Is het hopeloos?
147
00:05:58,792 --> 00:06:00,166
Dat zegt niemand.
148
00:06:00,291 --> 00:06:01,709
Ik wel.
149
00:06:02,834 --> 00:06:05,125
Skylar, nu weten we gewoon niet...
150
00:06:05,208 --> 00:06:07,417
hoe we je krachten
kunnen herstellen.
151
00:06:07,500 --> 00:06:10,000
In de toekomst misschien wel,
maar niet nu.
152
00:06:10,083 --> 00:06:11,250
Het spijt me.
153
00:06:15,667 --> 00:06:16,917
Wat doe je?
154
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Mijn krachten zitten ergens in mij.
155
00:06:19,125 --> 00:06:20,875
Ik moet me concentreren.
156
00:06:21,000 --> 00:06:22,750
Dat is te zwaar voor jou.
157
00:06:22,834 --> 00:06:25,709
Ik ben Skylar Storm
en niemand zegt me...
158
00:06:25,792 --> 00:06:27,500
wat ik wel of niet kan.
159
00:06:34,000 --> 00:06:35,417
Hij plet je. Ik help je.
160
00:06:35,500 --> 00:06:37,583
Heb het lef niet.
161
00:06:45,500 --> 00:06:47,291
Ik zei dat je niet mocht helpen.
162
00:06:47,417 --> 00:06:48,875
Ik heb je leven gered.
163
00:06:48,959 --> 00:06:50,917
Dat hoefde ik niet te doen.
164
00:06:51,041 --> 00:06:54,792
Iedereen vindt
dat ik zelden een leven redt.
165
00:06:56,875 --> 00:06:58,041
Wat heb je ontdekt?
166
00:06:58,166 --> 00:06:59,375
Waarom heelt hij niet?
167
00:06:59,458 --> 00:07:01,625
Geen idee. Ik heb de nieuwe Tecton...
168
00:07:01,750 --> 00:07:03,208
maar daar staat niets in.
169
00:07:03,291 --> 00:07:05,750
Ik heb wel goed nieuws.
-Wat dan?
170
00:07:05,834 --> 00:07:08,750
Ken je de lange lijst
met dingen die Jordan haat?
171
00:07:08,875 --> 00:07:10,917
Daar staan we nu ook op.
172
00:07:11,041 --> 00:07:13,250
Waarom heb ik voor je ingestaan?
173
00:07:13,333 --> 00:07:16,166
We kunnen het hier schudden.
174
00:07:16,250 --> 00:07:18,667
Nu we weten van Mighty Med,
moeten ze...
175
00:07:18,750 --> 00:07:20,125
ons geheugen wissen.
176
00:07:20,208 --> 00:07:22,417
Of ons in een zwart gat schieten, of...
177
00:07:22,542 --> 00:07:24,041
of erger.
178
00:07:24,125 --> 00:07:26,917
Wat is erger dan een zwart gat?
179
00:07:27,000 --> 00:07:28,959
Verpulverd worden.
In dit werk...
180
00:07:29,041 --> 00:07:30,959
worden veel mensen verpulverd.
181
00:07:31,083 --> 00:07:32,792
Uit de weg.
182
00:07:32,875 --> 00:07:34,041
Er komt iemand.
183
00:07:39,875 --> 00:07:42,542
Waar is iedereen?
184
00:07:42,625 --> 00:07:44,000
In de wereld?
185
00:07:44,083 --> 00:07:48,542
Vooral in China.
-India groeit heel snel.
186
00:07:48,667 --> 00:07:50,542
Waarom staan jullie er zo bij?
187
00:07:50,625 --> 00:07:52,959
Hoe?
188
00:07:53,083 --> 00:07:55,709
Zo staan Normo's.
189
00:07:55,792 --> 00:07:57,208
Ja, dat weet je toch.
190
00:07:58,875 --> 00:08:00,166
Goed.
191
00:08:00,250 --> 00:08:01,542
Het gaat hier dus goed.
192
00:08:01,625 --> 00:08:03,709
Ik ga maar eens.
-Ja.
193
00:08:03,792 --> 00:08:05,125
Nog iets.
194
00:08:07,542 --> 00:08:08,667
Betrapt.
195
00:08:08,750 --> 00:08:11,166
Hij heeft een enorm gat
in zijn borst.
196
00:08:11,250 --> 00:08:14,500
Alan, het gaat wat stroef tussen ons...
197
00:08:14,583 --> 00:08:16,709
maar je moet ons helpen.
198
00:08:16,792 --> 00:08:18,667
Goed.
199
00:08:18,750 --> 00:08:20,875
Geef me de gaten-lijm.
200
00:08:21,000 --> 00:08:22,500
Goed. Waar is die?
201
00:08:22,625 --> 00:08:25,834
In de "Normo's zijn zo stom"-kast.
202
00:08:25,917 --> 00:08:28,208
Die lijm bestaat niet.
203
00:08:28,291 --> 00:08:30,917
Maar oké, pak de maag-afdichting.
204
00:08:31,000 --> 00:08:32,250
Goed. Waar ligt die?
205
00:08:32,375 --> 00:08:34,417
Op de "weer gefopt"-plank.
206
00:08:36,000 --> 00:08:38,250
Jullie Normo's zijn er geweest.
207
00:08:38,333 --> 00:08:41,166
Ik zorg dat iedereen het weet.
208
00:08:41,250 --> 00:08:42,625
Iedereen.
209
00:08:46,417 --> 00:08:47,875
Bedankt, Kaz.
210
00:08:48,000 --> 00:08:49,750
Dat je het enige verpest...
211
00:08:49,834 --> 00:08:51,750
wat me 'n goed gevoel gaf.
212
00:08:51,875 --> 00:08:54,458
Oliver, zonder mij had je...
213
00:08:54,583 --> 00:08:56,291
dit ziekenhuis niet gevonden.
214
00:08:56,375 --> 00:08:58,125
En zou je nooit iets leuks doen.
215
00:08:58,250 --> 00:09:00,875
Zoals skateboarden
bovenop een skateboard...
216
00:09:00,959 --> 00:09:02,875
of ijsvoetballen op...
217
00:09:03,000 --> 00:09:04,125
het bevroren meer.
218
00:09:04,208 --> 00:09:06,917
Ik zakte door het ijs.
-Tja.
219
00:09:07,041 --> 00:09:10,750
Ik moest geëvacueerd worden
naar het ziekenhuis.
220
00:09:10,834 --> 00:09:13,083
Je vloog in een helikopter.
221
00:09:13,166 --> 00:09:15,458
Dat was geweldig.
222
00:09:15,583 --> 00:09:18,166
Weet je?
Ik heb genoeg van jou.
223
00:09:18,250 --> 00:09:20,792
Door jou komen we
in belachelijke situaties.
224
00:09:20,917 --> 00:09:22,125
Niet waar.
225
00:09:22,208 --> 00:09:24,333
Dit is een belachelijke situatie.
226
00:09:30,792 --> 00:09:33,125
Kijk, ze hebben het bord verwijderd.
227
00:09:33,208 --> 00:09:36,166
Jullie moeten
de gevolgen onder ogen zien.
228
00:09:36,250 --> 00:09:38,959
Stel, ik stop jullie
in een kleine kubus...
229
00:09:39,041 --> 00:09:41,875
waar stuur ik die naartoe?
230
00:09:44,959 --> 00:09:46,417
Hij zakt weg..
231
00:09:48,417 --> 00:09:50,417
Wat is dat?
-Tectonische bevingen.
232
00:09:50,542 --> 00:09:52,250
Hij is verbonden met de aarde.
233
00:09:52,333 --> 00:09:53,875
Als hij problemen heeft...
234
00:09:53,959 --> 00:09:55,625
maakt hij seismische golven.
235
00:09:57,375 --> 00:10:00,750
Wacht. Hij stabiliseert.
Normale pols.
236
00:10:00,834 --> 00:10:04,125
Oh, nee, dat is mijn pols.
237
00:10:04,208 --> 00:10:06,792
Het goede nieuws is...
ik ben in orde.
238
00:10:08,000 --> 00:10:10,375
Maar hij is bijna dood.
239
00:10:15,000 --> 00:10:17,542
Hierna wij.
Door Kaz en Oliver krijgen...
240
00:10:17,625 --> 00:10:19,041
we een onvoldoende.
241
00:10:19,125 --> 00:10:20,834
Dag computerspelletjes.
242
00:10:21,041 --> 00:10:23,083
Dan moet ik naar buiten...
243
00:10:23,208 --> 00:10:25,458
de zon en frisse lucht in.
244
00:10:29,000 --> 00:10:30,542
Wat is er aan de hand?
245
00:10:30,625 --> 00:10:31,750
Ik heb een idee.
246
00:10:31,834 --> 00:10:35,041
Zonnebril voor vissen?
Ik was eerst.
247
00:10:37,625 --> 00:10:40,667
Schuilen. Geen presentaties meer.
248
00:10:40,792 --> 00:10:42,208
Een 10 voor iedereen.
249
00:10:45,000 --> 00:10:46,959
We moeten hem redden.
250
00:10:47,083 --> 00:10:49,875
Als hij sterft,
is Megahertz niet te stoppen.
251
00:10:50,000 --> 00:10:51,875
Hij blijft de boel terroriseren.
252
00:10:52,000 --> 00:10:53,625
Tecton mag niet sterven.
253
00:10:53,750 --> 00:10:54,834
Doe iets.
254
00:10:56,208 --> 00:10:58,917
Zijn helende kracht wordt verstoord.
255
00:10:59,000 --> 00:11:01,208
Loop alles na wat je van Tecton weet.
256
00:11:01,333 --> 00:11:02,875
Vanaf zijn eerste strip.
257
00:11:03,000 --> 00:11:05,333
De avonturen van Tecton,
nummer één.
258
00:11:05,458 --> 00:11:06,750
Copyright 1975.
259
00:11:06,875 --> 00:11:08,250
Man, blader door.
260
00:11:08,375 --> 00:11:12,208
Zijn krachten komen door
de deltastraling uit de meteoriet...
261
00:11:12,333 --> 00:11:13,709
in zijn borst. Zijn...
262
00:11:13,792 --> 00:11:15,291
zwakte is gargulon-gas.
263
00:11:15,417 --> 00:11:17,875
Dat is in natuurlijke vorm
niet op aarde.
264
00:11:19,125 --> 00:11:20,667
Het gas ontstaat als...
265
00:11:20,792 --> 00:11:22,625
Deltastraling reageert op goud.
266
00:11:22,750 --> 00:11:24,583
Dan zit er goud in zijn lichaam.
267
00:11:24,709 --> 00:11:27,166
Ik ga kijken.
-Goed.
268
00:11:27,250 --> 00:11:29,583
Jakkes. Smerig.
269
00:11:32,083 --> 00:11:33,917
Hebbes.
270
00:11:34,041 --> 00:11:35,750
Gouden munt...
-Ja.
271
00:11:35,834 --> 00:11:38,417
Met ingewanden.
-Ja.
272
00:11:38,500 --> 00:11:39,834
Is vast gebeurd toen...
273
00:11:39,917 --> 00:11:41,917
hij Megahertz tegenhield.
274
00:11:42,041 --> 00:11:43,333
Hij begint te helen.
275
00:11:43,417 --> 00:11:45,500
Goed gedaan, heren.
276
00:11:45,583 --> 00:11:48,500
Je had gelijk.
Jullie zijn een goed team.
277
00:11:50,458 --> 00:11:51,917
Wat?
278
00:11:52,000 --> 00:11:54,333
Ze overtraden de regels.
279
00:11:54,417 --> 00:11:55,917
Daarna redden ze de boel.
280
00:11:56,000 --> 00:11:58,500
Ik negeer het eerste.
281
00:11:58,625 --> 00:11:59,834
Ach.
282
00:11:59,917 --> 00:12:02,333
Voor de echte helden
van dit ziekenhuis...
283
00:12:02,417 --> 00:12:04,834
Zuster.
Haal de limbostang.
284
00:12:06,959 --> 00:12:08,750
Hier zijn jullie. Kom kijken.
285
00:12:08,875 --> 00:12:11,542
Weer video's waarin je radslagen doet?
286
00:12:11,625 --> 00:12:14,291
We weten het, je bent lenig.
287
00:12:14,417 --> 00:12:16,166
Die video heeft wel 56 'likes'.
288
00:12:16,291 --> 00:12:18,000
En één 'dislike'
289
00:12:18,083 --> 00:12:19,750
Dat wil ik niet laten zien.
290
00:12:21,041 --> 00:12:23,709
Het Superhelden Netwerk
heeft gehoord...
291
00:12:23,834 --> 00:12:27,125
dat twee Normo's
in het Mighty Med werken.
292
00:12:27,250 --> 00:12:31,333
Ze opereerden Tecton
zonder toestemming...
293
00:12:31,458 --> 00:12:33,583
en die is nu zeer zwak.
294
00:12:33,667 --> 00:12:35,208
Volgens onze bron...
295
00:12:35,333 --> 00:12:38,000
een jongeman
die zijn stem vervormde...
296
00:12:38,083 --> 00:12:41,166
door in een koffiemok te spreken.
297
00:12:41,250 --> 00:12:42,667
Genoeg gehoord.
298
00:12:43,959 --> 00:12:45,709
Alan, wat heb je gedaan?
299
00:12:45,792 --> 00:12:47,625
Megahertz weet waar Tecton is.
300
00:12:47,709 --> 00:12:48,834
En zwak is.
301
00:12:48,959 --> 00:12:50,917
Je hebt grote problemen.
302
00:12:51,000 --> 00:12:53,792
Ach, hoe groot is de kans
dat Megahertz...
303
00:12:53,875 --> 00:12:56,917
naar die uitzending keek?
304
00:12:57,041 --> 00:12:59,000
Waar is hij?
305
00:12:59,083 --> 00:13:01,667
Waar is Tecton?
306
00:13:01,750 --> 00:13:04,166
Ik zou zeggen: 100%.
307
00:13:08,041 --> 00:13:10,041
Waar is Tecton?
308
00:13:12,417 --> 00:13:14,000
Bewakers, pak hem.
309
00:13:14,125 --> 00:13:16,291
Willen jullie me tegenhouden?
310
00:13:16,375 --> 00:13:17,542
Curieus.
311
00:13:20,250 --> 00:13:22,959
Hij is goed, dat moet ik zeggen.
312
00:13:31,917 --> 00:13:33,166
Hij gaat naar Tecton.
313
00:13:33,250 --> 00:13:34,667
We moeten iets doen.
314
00:13:34,792 --> 00:13:36,125
Wat? Zonder krachten?
315
00:13:36,208 --> 00:13:37,709
Heb ik ook niet.
316
00:13:37,792 --> 00:13:39,208
Maar dit kan ik nog wel.
317
00:13:39,333 --> 00:13:41,000
Hé, Megahertz.
318
00:13:42,208 --> 00:13:43,750
Er dreigt een storm...
319
00:13:43,834 --> 00:13:45,083
Skylar Storm.
320
00:13:45,166 --> 00:13:47,583
Dat is mijn meisje.
321
00:14:01,125 --> 00:14:02,875
Ik kan hem niet bevriezen.
322
00:14:02,959 --> 00:14:05,166
Zijn elektrisch veld
blokkeert mij.
323
00:14:11,583 --> 00:14:12,709
Kaz, Skylar kan...
324
00:14:12,792 --> 00:14:14,500
hem niet lang tegenhouden.
325
00:14:14,625 --> 00:14:16,041
We moeten hem afleiden.
326
00:14:16,125 --> 00:14:17,542
Je moet jouw ding doen.
327
00:14:17,625 --> 00:14:19,417
Mensen irriteren?
-Juist.
328
00:14:19,542 --> 00:14:20,625
Goed.
329
00:14:37,667 --> 00:14:40,083
Hé, Leslie...
330
00:14:40,166 --> 00:14:42,583
Ja, ik ken je echte naam.
331
00:14:42,709 --> 00:14:45,458
Dit is de lelijkste half-menselijke...
332
00:14:45,542 --> 00:14:47,166
half-titanium cyborg.
333
00:14:47,250 --> 00:14:51,041
Niemand is mooi
met een stalen blad.
334
00:14:52,125 --> 00:14:55,041
Niemand noemt me lelijk.
335
00:14:57,083 --> 00:14:58,583
Oliver, nu.
336
00:15:17,041 --> 00:15:19,166
Ik bedoelde lelijk...
337
00:15:19,250 --> 00:15:20,709
op een positieve manier.
338
00:15:20,834 --> 00:15:21,834
Zoals...
339
00:15:21,917 --> 00:15:25,333
"Yo, player. Jij zo lelijk."
340
00:15:25,458 --> 00:15:26,959
Slaat nergens op.
341
00:15:27,041 --> 00:15:31,041
Neem afscheid van je dierbare Tecton.
342
00:15:37,041 --> 00:15:37,959
Wat doen we?
343
00:15:38,083 --> 00:15:39,959
Het is voorbij.
344
00:15:40,083 --> 00:15:42,000
Hij maakt Tecton af.
345
00:15:42,917 --> 00:15:44,291
Dat is mijn schuld.
346
00:15:52,583 --> 00:15:55,000
En zo smijt je een schurk...
347
00:15:55,083 --> 00:15:56,417
door een logo.
348
00:16:12,542 --> 00:16:13,750
Kijk uit.
349
00:16:45,583 --> 00:16:47,917
We moeten Megahertz stoppen.
350
00:16:48,000 --> 00:16:49,959
"Stop." Dat is het.
351
00:16:56,542 --> 00:16:57,750
Alsjeblieft.
352
00:17:10,000 --> 00:17:12,375
Niet zo stoer meer, hè Leslie?
353
00:17:12,458 --> 00:17:15,709
Hij leeft nog.
354
00:17:19,000 --> 00:17:20,875
Je hebt mijn leven gered.
355
00:17:21,000 --> 00:17:21,959
Blijf.
356
00:17:22,208 --> 00:17:23,750
Je bent hier nodig.
357
00:17:23,834 --> 00:17:27,208
Rustig.
358
00:17:27,291 --> 00:17:28,458
Dank je.
359
00:17:28,542 --> 00:17:29,959
Verrek.
360
00:17:31,458 --> 00:17:32,792
Ik ben hier klaar.
361
00:17:32,959 --> 00:17:34,792
Nou, nog één ding.
362
00:17:34,875 --> 00:17:36,709
Die lamp is al weken stuk.
363
00:17:36,792 --> 00:17:38,750
Zou je even...
364
00:17:38,834 --> 00:17:40,750
Ja.
365
00:17:44,709 --> 00:17:46,291
Skylar, gaat het?
366
00:17:46,500 --> 00:17:48,000
Prima.
367
00:17:48,166 --> 00:17:50,208
Je deed het geweldig.
368
00:17:50,291 --> 00:17:51,917
Jij ook.
369
00:17:52,000 --> 00:17:53,667
Was geen slechte worp.
370
00:17:53,750 --> 00:17:56,667
Ik weet dat je geen hulp wilt...
371
00:17:56,792 --> 00:17:59,083
maar ik doe wat ik kan
zodat jij...
372
00:17:59,250 --> 00:18:00,709
je krachten terugkrijgt.
373
00:18:00,792 --> 00:18:02,208
Dat zou geweldig zijn...
374
00:18:02,291 --> 00:18:04,375
want dat een Normo zijn...
375
00:18:04,500 --> 00:18:06,041
vind ik niks.
376
00:18:06,166 --> 00:18:07,875
Ik kan niks doen.
377
00:18:11,250 --> 00:18:13,000
Uitslover.
378
00:18:14,959 --> 00:18:17,083
Luister.
Over daarnet...
379
00:18:17,208 --> 00:18:21,041
Sorry dat we bijna werden ontslagen
of in kubussen belandden.
380
00:18:22,041 --> 00:18:23,875
Ik zat fout
en jij loste het op.
381
00:18:23,959 --> 00:18:25,834
Zoals altijd.
382
00:18:25,917 --> 00:18:27,333
Dank je.
383
00:18:28,333 --> 00:18:29,750
Het spijt mij ook.
384
00:18:29,834 --> 00:18:30,959
Je had gelijk.
385
00:18:31,041 --> 00:18:33,417
Zonder jou zou ik hier niet zijn.
386
00:18:33,500 --> 00:18:35,834
En zou ik hier niet willen zijn.
387
00:18:35,917 --> 00:18:37,583
Nepfoto "het is weer goed"?
388
00:18:37,667 --> 00:18:38,875
Absoluut.
-Mooi.
389
00:18:42,333 --> 00:18:44,041
Geweldig werk.
390
00:18:44,125 --> 00:18:45,125
Geweldig.
391
00:18:45,208 --> 00:18:47,917
Ik zie jullie morgen na school.
392
00:18:48,000 --> 00:18:49,166
Wat?
393
00:18:49,250 --> 00:18:51,041
Maar dat nieuwsbericht?
394
00:18:51,125 --> 00:18:52,917
Iedereen weet van de Normo's.
395
00:18:53,000 --> 00:18:54,250
Kan me niet schelen.
396
00:18:54,333 --> 00:18:56,250
De hele wereld mag het weten.
397
00:18:56,375 --> 00:18:58,291
Je mag het aan niemand vertellen.
398
00:18:58,375 --> 00:19:00,875
Dat is niet eerlijk.
399
00:19:02,208 --> 00:19:04,709
We gaan je loon ophalen.
400
00:19:04,792 --> 00:19:06,333
Loon? Meen je dat?
401
00:19:06,417 --> 00:19:07,792
Ik zou 't voor niets doen.
402
00:19:07,875 --> 00:19:09,333
Hij bedoelt...
403
00:19:09,417 --> 00:19:12,667
Voor niets minder
dan 1 miljoen dollar per week.
404
00:19:14,583 --> 00:19:17,208
1000 dollar per week.
405
00:19:19,125 --> 00:19:21,792
100 dollar per week.
406
00:19:21,875 --> 00:19:24,125
Ik had 200 gedacht,
maar 100 is ook goed.
407
00:19:26,000 --> 00:19:27,875
En de nieuwe werkkleding?
408
00:19:28,000 --> 00:19:29,667
Die hebben we niet.
409
00:19:29,750 --> 00:19:30,917
Jawel.
410
00:19:31,000 --> 00:19:32,750
Dat is een foto van een brug.
411
00:19:32,834 --> 00:19:35,417
Ik ben hou van bruggen.
412
00:19:35,500 --> 00:19:38,917
Zeg nog eens
"die hebben we niet".
413
00:19:39,000 --> 00:19:41,083
Die hebben we niet.
-Jawel.
414
00:19:49,083 --> 00:19:51,792
Waarom zijn de bevingen opgehouden?
415
00:19:51,875 --> 00:19:54,041
Ik heb ook altijd pech.
416
00:19:54,125 --> 00:19:56,208
Jordan, daar ben je.
417
00:19:56,291 --> 00:19:58,417
Luister, het spijt ons...
418
00:19:58,500 --> 00:19:59,834
dat we er niet waren.
419
00:19:59,917 --> 00:20:02,959
We weten dat je boos bent,
en terecht.
420
00:20:03,083 --> 00:20:05,125
Maar je project zal vast goed gaan.
421
00:20:05,250 --> 00:20:08,125
Kijk dan naar je concurrenten.
422
00:20:08,208 --> 00:20:09,917
Die is van ons.
423
00:20:10,041 --> 00:20:12,166
Moedertjelief.
424
00:20:12,250 --> 00:20:14,375
Ik weet hoe dit beter kan.
425
00:20:14,500 --> 00:20:16,917
Niet in gaan zitten.
Dat probeerde ik al.
426
00:20:18,291 --> 00:20:21,083
Ik heb een souvenir van Megahertz.
427
00:20:21,959 --> 00:20:24,250
Een van zijn krachtversterkers?
428
00:20:24,333 --> 00:20:26,041
Met zijn handtekening?
429
00:20:31,166 --> 00:20:32,959
Dit is ons project.
430
00:20:33,041 --> 00:20:36,250
Gemaakt van...
Doet er niet toe.
431
00:20:48,250 --> 00:20:51,166
Dat is pas een roeiboot.
432
00:20:59,375 --> 00:21:02,417
Ik wil de meteoriet van Zandor kopen.
433
00:21:02,500 --> 00:21:04,917
En waarvan wil je...
434
00:21:05,166 --> 00:21:07,417
dit zeldzame kunstvoorwerp betalen?
435
00:21:07,542 --> 00:21:11,417
Dit is de enige ter wereld.
436
00:21:13,625 --> 00:21:16,041
Ik heb geld verdiend bij Mighty Med.
437
00:21:16,250 --> 00:21:17,792
Mighty Med? Wat is dat?
438
00:21:17,959 --> 00:21:20,000
Mighty Med.
439
00:21:20,083 --> 00:21:21,917
Een nieuwe rapper.
440
00:21:22,000 --> 00:21:24,291
We horen bij zijn entourage.
441
00:21:24,417 --> 00:21:26,542
Hij betaalt ons
om rond te lopen...
442
00:21:26,709 --> 00:21:29,917
en te zeggen hoe lelijk hij is.
443
00:21:30,000 --> 00:21:32,208
Ken jij dat?
-Dat ken ik niet.
444
00:21:33,542 --> 00:21:36,959
We moeten gaan. Later.
445
00:21:38,333 --> 00:21:39,959
Kaz, wat doe je nou?
446
00:21:40,208 --> 00:21:42,041
Je kunt er niks over zeggen.
447
00:21:42,208 --> 00:21:43,125
Ging bijna mis.
448
00:21:43,208 --> 00:21:46,208
Ze hebben niks door.
Het zijn Wallace en Clyde.
449
00:21:46,291 --> 00:21:48,083
Tot volgende week.
-Dag.
450
00:21:48,208 --> 00:21:50,000
Doei.
451
00:21:53,709 --> 00:21:55,208
Eindelijk.
452
00:21:55,291 --> 00:21:57,125
Onze ingang naar Mighty Med.
453
00:21:57,208 --> 00:22:00,208
Binnenkort zijn
de zwakke superhelden...
454
00:22:00,291 --> 00:22:03,375
dode superhelden.
-Dode superhelden.