1 00:00:00,917 --> 00:00:02,834 Wat voorafging: 2 00:00:02,917 --> 00:00:04,458 Een geheim ziekenhuis... 3 00:00:04,583 --> 00:00:06,000 voor superhelden. 4 00:00:06,083 --> 00:00:07,875 Superhelden bestaan niet. 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,041 Skylar Storm. 6 00:00:09,166 --> 00:00:11,625 Ik ben hier om mijn krachten te herstellen. 7 00:00:13,125 --> 00:00:15,917 Stel dat zijn hart naar zijn voeten is gezakt. 8 00:00:16,041 --> 00:00:17,041 Los. 9 00:00:17,125 --> 00:00:19,458 Kaz, wat... 10 00:00:20,875 --> 00:00:22,500 Jullie komen op proef. 11 00:00:22,625 --> 00:00:25,750 Als je vriend het verknalt, ben jij verantwoordelijk. 12 00:00:25,834 --> 00:00:30,417 Dit duurt de hele dag, dus houd Gus de hele dag onder controle. 13 00:00:30,500 --> 00:00:32,875 Rustig maar. Hij blijft uit de buurt. 14 00:00:32,959 --> 00:00:35,750 Dit is de slechtste roeiboot ooit. 15 00:00:35,834 --> 00:00:37,792 We maken geen roeiboot. 16 00:00:37,875 --> 00:00:39,917 We maken een robot. 17 00:00:40,000 --> 00:00:41,750 Dit is de beste bijbaan ooit. 18 00:00:43,500 --> 00:00:45,250 Wat deed je nou? 19 00:00:45,375 --> 00:00:48,458 Nepfoto "Ik verKazz het weer?" 20 00:00:51,208 --> 00:00:53,875 Kaz, waarom deed je dat nou? 21 00:00:53,959 --> 00:00:57,208 Nu heeft Tecton een enorm gat in zijn borst. 22 00:00:57,291 --> 00:00:59,917 Rustig. Komt helemaal in orde. 23 00:01:01,208 --> 00:01:03,291 Ik weet de perfecte oplossing. 24 00:01:03,375 --> 00:01:05,834 Je hebt zeker niet een grote kurk bij je? 25 00:01:05,917 --> 00:01:07,125 Want... 26 00:01:07,250 --> 00:01:09,625 ik heb alleen deze redelijk grote. 27 00:01:09,750 --> 00:01:11,458 Wat doen we nu? 28 00:01:11,542 --> 00:01:13,625 Ik bedenk waarom Tecton niet heelt. 29 00:01:13,709 --> 00:01:16,041 -Jij blijft hier. -En wat moet ik doen? 30 00:01:16,125 --> 00:01:18,250 Je hoeft alleen maar... 31 00:01:18,333 --> 00:01:20,166 te zorgen dat de specialisten... 32 00:01:20,250 --> 00:01:21,959 verplegers, artsen... 33 00:01:22,041 --> 00:01:24,250 die zo zullen komen, weg blijven. 34 00:01:24,333 --> 00:01:26,166 Is dat alles? 35 00:01:26,250 --> 00:01:28,166 Kijk me aan. 36 00:01:28,291 --> 00:01:30,417 Alles komt goed. 37 00:01:30,500 --> 00:01:31,792 Laat ik je barsten? 38 00:01:31,917 --> 00:01:33,333 Constant. 39 00:01:33,417 --> 00:01:34,917 Wanneer dan. 40 00:01:35,000 --> 00:01:37,667 Toen je dat stopbord eruit trok. 41 00:01:37,792 --> 00:01:39,709 Dat was 30 seconden geleden. 42 00:01:39,792 --> 00:01:41,959 Blijf niet in het verleden hangen. 43 00:01:42,041 --> 00:01:44,583 Weet waarom ze het toekomst noemen? 44 00:01:44,667 --> 00:01:46,875 Omdat het je toekomt. 45 00:01:48,333 --> 00:01:49,667 Yo. 46 00:01:49,792 --> 00:01:51,291 Elke dag een avontuur 47 00:01:51,375 --> 00:01:52,834 Dat zou je zo niet zeggen 48 00:01:52,959 --> 00:01:54,000 In die saaie lessen 49 00:01:54,083 --> 00:01:55,583 Snel weg na 't laatste uur 50 00:01:55,667 --> 00:01:57,583 In de stripwinkel alles lezen over 51 00:01:57,667 --> 00:01:59,125 helden en superkracht 52 00:01:59,208 --> 00:02:01,125 Snel weer door want ons werk wacht 53 00:02:01,250 --> 00:02:03,166 Ze leven wel supergezond maar 54 00:02:03,250 --> 00:02:05,000 Superhelden raken ook gewond 55 00:02:05,125 --> 00:02:06,834 Wie redden we vandaag? Wie weet 56 00:02:06,917 --> 00:02:08,500 Zijn we veilig vandaag? wie weet 57 00:02:08,625 --> 00:02:10,083 Lukt het vandaag? wie weet 58 00:02:10,166 --> 00:02:12,083 We zijn Mighty Med ga mee 59 00:02:12,208 --> 00:02:14,250 Mensen redden die mensen redden 60 00:02:14,333 --> 00:02:15,917 Na school gaan we aan de slag 61 00:02:16,000 --> 00:02:18,041 We zijn Normo's echt fantastisch 62 00:02:18,125 --> 00:02:19,750 Onze superhelden in actie zien 63 00:02:19,834 --> 00:02:21,750 Ze moeten constant vechten 64 00:02:21,834 --> 00:02:23,458 Vuisten ballen tegen 't slechte 65 00:02:23,542 --> 00:02:25,125 Ongezien voor de buitenwacht 66 00:02:25,208 --> 00:02:27,208 Gaat het morgen net zo als vannacht 67 00:02:27,333 --> 00:02:28,375 Wie redden we vandaag? 68 00:02:28,458 --> 00:02:30,125 wie weet Zijn we veilig vandaag? 69 00:02:30,250 --> 00:02:31,750 Wie weet Lukt het vandaag? 70 00:02:31,834 --> 00:02:33,333 wie weet We zijn Mighty Med 71 00:02:33,458 --> 00:02:34,792 ga mee 72 00:02:38,250 --> 00:02:43,375 Tecton vecht met de Impaler, wordt gespietst en... 73 00:02:43,500 --> 00:02:45,291 heelt meteen. Snap ik niet. 74 00:02:45,417 --> 00:02:48,166 Wat niet? Tecton heelt altijd. 75 00:02:48,250 --> 00:02:50,291 Zie je? 76 00:02:50,375 --> 00:02:52,917 Daarom verliest hij nooit. -Zie je? 77 00:02:53,500 --> 00:02:54,625 TECTON VERLIEST NOOIT BINNENKORT 78 00:02:58,417 --> 00:03:00,500 Nieuwe strips ruiken zo lekker. 79 00:03:00,583 --> 00:03:02,000 Ze ruiken naar lavendel. 80 00:03:02,083 --> 00:03:04,041 Dat is mijn parfum. -Lekker. 81 00:03:04,125 --> 00:03:05,291 Dank je. Past bij je. 82 00:03:05,417 --> 00:03:07,959 De nieuwe Tecton. 83 00:03:08,083 --> 00:03:11,125 Ben je gek? Die is morgen pas te koop. 84 00:03:11,208 --> 00:03:12,875 Dus? -"Dus?" 85 00:03:12,959 --> 00:03:14,291 Vreemd. -Goed. 86 00:03:14,375 --> 00:03:15,667 Zijn er geen regels? 87 00:03:15,750 --> 00:03:18,709 Leven we in een wetteloze maatschappij? 88 00:03:18,792 --> 00:03:20,500 Want dan wil ik motor rijden. 89 00:03:20,625 --> 00:03:22,417 En ik wil een ooglapje. 90 00:03:23,500 --> 00:03:25,500 Ik moet die stripboeken inzien. 91 00:03:25,583 --> 00:03:27,709 Voor Oliver. Er kan in staan... 92 00:03:27,792 --> 00:03:29,375 waarom Tecton niet heelt. 93 00:03:29,458 --> 00:03:31,166 Je doet of hij echt bestaat. 94 00:03:31,250 --> 00:03:34,792 Nou, dat is ook zo... 95 00:03:34,875 --> 00:03:36,333 In mijn fanfictie. 96 00:03:36,458 --> 00:03:38,125 Ja, Tecton drukt... 97 00:03:38,208 --> 00:03:40,500 een puistje uit en dat heelt niet. 98 00:03:40,625 --> 00:03:42,667 Hij kan er niet afblijven. 99 00:03:42,792 --> 00:03:45,667 Dat is niks vergeleken met onze fanfictie. 100 00:03:45,750 --> 00:03:48,166 Twee knappe tweelingbroers ook wel... 101 00:03:48,250 --> 00:03:49,417 winkeliers... 102 00:03:49,500 --> 00:03:51,917 Zijn gevangenen van twee modellen... 103 00:03:52,041 --> 00:03:53,500 Ook wel vampierjagers... 104 00:03:53,583 --> 00:03:56,792 Die tosti's maken voor de broers... 105 00:03:56,875 --> 00:03:58,667 wanneer ze willen. -Poewee. 106 00:03:59,959 --> 00:04:01,917 Dat klinkt heel goed. 107 00:04:02,000 --> 00:04:03,041 Mag ik dat lezen? 108 00:04:03,125 --> 00:04:04,792 Onze eerste fan. 109 00:04:04,875 --> 00:04:06,750 We pakken een script. -Bedankt. 110 00:04:07,959 --> 00:04:09,500 Ik betaal later wel. 111 00:04:14,375 --> 00:04:16,000 Jordan. 112 00:04:17,583 --> 00:04:19,792 Wat doe jij hier? 113 00:04:19,917 --> 00:04:23,458 Werken aan het project. Zo ver mogelijk bij Gus vandaan. 114 00:04:23,583 --> 00:04:25,458 Wat doe jij hier? 115 00:04:25,542 --> 00:04:27,875 Ik ben niet hier. 116 00:04:28,000 --> 00:04:30,875 Ik ben Kaz' avatar in een nieuw computerspel... 117 00:04:30,959 --> 00:04:32,208 met hologrammen. 118 00:04:34,875 --> 00:04:36,792 Niet te geloven, Kaz. 119 00:04:36,875 --> 00:04:39,625 Laat je me zitten voor een stripboek? 120 00:04:39,750 --> 00:04:42,792 Ga zitten en help me met die stomme robot. 121 00:04:42,917 --> 00:04:45,792 Kan niet, ik moet gaan. -Als je nu gaat... 122 00:04:45,875 --> 00:04:47,792 praat ik nooit meer met je. 123 00:04:47,875 --> 00:04:50,500 Serieus, mijn zus at mijn cupcake op. 124 00:04:50,583 --> 00:04:53,208 Ik praat sinds januari niet meer met haar. 125 00:04:58,041 --> 00:04:59,333 Het spijt me echt. 126 00:05:01,041 --> 00:05:02,959 En... 127 00:05:03,083 --> 00:05:05,250 Dit is misschien geen goed moment... 128 00:05:05,333 --> 00:05:07,583 maar ik heb die cupcake opgegeten... 129 00:05:07,667 --> 00:05:09,333 en je zus de schuld gegeven. 130 00:05:20,583 --> 00:05:22,458 Skylar, ik heb jouw uitslagen. 131 00:05:22,542 --> 00:05:23,959 Ben ik oké? Ik wil... 132 00:05:24,041 --> 00:05:25,500 terug naar mijn planeet. 133 00:05:25,625 --> 00:05:27,083 Even strekken voor... 134 00:05:27,166 --> 00:05:29,250 de reis van 1100 miljoen kilometer. 135 00:05:30,250 --> 00:05:32,166 Ga zitten. 136 00:05:33,166 --> 00:05:35,583 Hoe zal ik het zeggen? 137 00:05:35,667 --> 00:05:37,875 Het leven volgt een grillig pad. 138 00:05:37,959 --> 00:05:41,917 Iedere superheld ervaart triomfen... 139 00:05:42,000 --> 00:05:44,208 Je krijgt je krachten niet terug. 140 00:05:45,375 --> 00:05:46,709 Je bent een Normo. 141 00:05:46,834 --> 00:05:48,500 Normo. -Alan. 142 00:05:48,583 --> 00:05:50,667 Waarom zeg je dat? 143 00:05:50,750 --> 00:05:52,709 Ik maakte me even zorgen. 144 00:05:52,792 --> 00:05:54,500 Het is niet waar? -Is wel waar. 145 00:05:54,625 --> 00:05:56,917 Ik zou het anders zeggen. 146 00:05:57,041 --> 00:05:58,709 Is het hopeloos? 147 00:05:58,792 --> 00:06:00,166 Dat zegt niemand. 148 00:06:00,291 --> 00:06:01,709 Ik wel. 149 00:06:02,834 --> 00:06:05,125 Skylar, nu weten we gewoon niet... 150 00:06:05,208 --> 00:06:07,417 hoe we je krachten kunnen herstellen. 151 00:06:07,500 --> 00:06:10,000 In de toekomst misschien wel, maar niet nu. 152 00:06:10,083 --> 00:06:11,250 Het spijt me. 153 00:06:15,667 --> 00:06:16,917 Wat doe je? 154 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Mijn krachten zitten ergens in mij. 155 00:06:19,125 --> 00:06:20,875 Ik moet me concentreren. 156 00:06:21,000 --> 00:06:22,750 Dat is te zwaar voor jou. 157 00:06:22,834 --> 00:06:25,709 Ik ben Skylar Storm en niemand zegt me... 158 00:06:25,792 --> 00:06:27,500 wat ik wel of niet kan. 159 00:06:34,000 --> 00:06:35,417 Hij plet je. Ik help je. 160 00:06:35,500 --> 00:06:37,583 Heb het lef niet. 161 00:06:45,500 --> 00:06:47,291 Ik zei dat je niet mocht helpen. 162 00:06:47,417 --> 00:06:48,875 Ik heb je leven gered. 163 00:06:48,959 --> 00:06:50,917 Dat hoefde ik niet te doen. 164 00:06:51,041 --> 00:06:54,792 Iedereen vindt dat ik zelden een leven redt. 165 00:06:56,875 --> 00:06:58,041 Wat heb je ontdekt? 166 00:06:58,166 --> 00:06:59,375 Waarom heelt hij niet? 167 00:06:59,458 --> 00:07:01,625 Geen idee. Ik heb de nieuwe Tecton... 168 00:07:01,750 --> 00:07:03,208 maar daar staat niets in. 169 00:07:03,291 --> 00:07:05,750 Ik heb wel goed nieuws. -Wat dan? 170 00:07:05,834 --> 00:07:08,750 Ken je de lange lijst met dingen die Jordan haat? 171 00:07:08,875 --> 00:07:10,917 Daar staan we nu ook op. 172 00:07:11,041 --> 00:07:13,250 Waarom heb ik voor je ingestaan? 173 00:07:13,333 --> 00:07:16,166 We kunnen het hier schudden. 174 00:07:16,250 --> 00:07:18,667 Nu we weten van Mighty Med, moeten ze... 175 00:07:18,750 --> 00:07:20,125 ons geheugen wissen. 176 00:07:20,208 --> 00:07:22,417 Of ons in een zwart gat schieten, of... 177 00:07:22,542 --> 00:07:24,041 of erger. 178 00:07:24,125 --> 00:07:26,917 Wat is erger dan een zwart gat? 179 00:07:27,000 --> 00:07:28,959 Verpulverd worden. In dit werk... 180 00:07:29,041 --> 00:07:30,959 worden veel mensen verpulverd. 181 00:07:31,083 --> 00:07:32,792 Uit de weg. 182 00:07:32,875 --> 00:07:34,041 Er komt iemand. 183 00:07:39,875 --> 00:07:42,542 Waar is iedereen? 184 00:07:42,625 --> 00:07:44,000 In de wereld? 185 00:07:44,083 --> 00:07:48,542 Vooral in China. -India groeit heel snel. 186 00:07:48,667 --> 00:07:50,542 Waarom staan jullie er zo bij? 187 00:07:50,625 --> 00:07:52,959 Hoe? 188 00:07:53,083 --> 00:07:55,709 Zo staan Normo's. 189 00:07:55,792 --> 00:07:57,208 Ja, dat weet je toch. 190 00:07:58,875 --> 00:08:00,166 Goed. 191 00:08:00,250 --> 00:08:01,542 Het gaat hier dus goed. 192 00:08:01,625 --> 00:08:03,709 Ik ga maar eens. -Ja. 193 00:08:03,792 --> 00:08:05,125 Nog iets. 194 00:08:07,542 --> 00:08:08,667 Betrapt. 195 00:08:08,750 --> 00:08:11,166 Hij heeft een enorm gat in zijn borst. 196 00:08:11,250 --> 00:08:14,500 Alan, het gaat wat stroef tussen ons... 197 00:08:14,583 --> 00:08:16,709 maar je moet ons helpen. 198 00:08:16,792 --> 00:08:18,667 Goed. 199 00:08:18,750 --> 00:08:20,875 Geef me de gaten-lijm. 200 00:08:21,000 --> 00:08:22,500 Goed. Waar is die? 201 00:08:22,625 --> 00:08:25,834 In de "Normo's zijn zo stom"-kast. 202 00:08:25,917 --> 00:08:28,208 Die lijm bestaat niet. 203 00:08:28,291 --> 00:08:30,917 Maar oké, pak de maag-afdichting. 204 00:08:31,000 --> 00:08:32,250 Goed. Waar ligt die? 205 00:08:32,375 --> 00:08:34,417 Op de "weer gefopt"-plank. 206 00:08:36,000 --> 00:08:38,250 Jullie Normo's zijn er geweest. 207 00:08:38,333 --> 00:08:41,166 Ik zorg dat iedereen het weet. 208 00:08:41,250 --> 00:08:42,625 Iedereen. 209 00:08:46,417 --> 00:08:47,875 Bedankt, Kaz. 210 00:08:48,000 --> 00:08:49,750 Dat je het enige verpest... 211 00:08:49,834 --> 00:08:51,750 wat me 'n goed gevoel gaf. 212 00:08:51,875 --> 00:08:54,458 Oliver, zonder mij had je... 213 00:08:54,583 --> 00:08:56,291 dit ziekenhuis niet gevonden. 214 00:08:56,375 --> 00:08:58,125 En zou je nooit iets leuks doen. 215 00:08:58,250 --> 00:09:00,875 Zoals skateboarden bovenop een skateboard... 216 00:09:00,959 --> 00:09:02,875 of ijsvoetballen op... 217 00:09:03,000 --> 00:09:04,125 het bevroren meer. 218 00:09:04,208 --> 00:09:06,917 Ik zakte door het ijs. -Tja. 219 00:09:07,041 --> 00:09:10,750 Ik moest geëvacueerd worden naar het ziekenhuis. 220 00:09:10,834 --> 00:09:13,083 Je vloog in een helikopter. 221 00:09:13,166 --> 00:09:15,458 Dat was geweldig. 222 00:09:15,583 --> 00:09:18,166 Weet je? Ik heb genoeg van jou. 223 00:09:18,250 --> 00:09:20,792 Door jou komen we in belachelijke situaties. 224 00:09:20,917 --> 00:09:22,125 Niet waar. 225 00:09:22,208 --> 00:09:24,333 Dit is een belachelijke situatie. 226 00:09:30,792 --> 00:09:33,125 Kijk, ze hebben het bord verwijderd. 227 00:09:33,208 --> 00:09:36,166 Jullie moeten de gevolgen onder ogen zien. 228 00:09:36,250 --> 00:09:38,959 Stel, ik stop jullie in een kleine kubus... 229 00:09:39,041 --> 00:09:41,875 waar stuur ik die naartoe? 230 00:09:44,959 --> 00:09:46,417 Hij zakt weg.. 231 00:09:48,417 --> 00:09:50,417 Wat is dat? -Tectonische bevingen. 232 00:09:50,542 --> 00:09:52,250 Hij is verbonden met de aarde. 233 00:09:52,333 --> 00:09:53,875 Als hij problemen heeft... 234 00:09:53,959 --> 00:09:55,625 maakt hij seismische golven. 235 00:09:57,375 --> 00:10:00,750 Wacht. Hij stabiliseert. Normale pols. 236 00:10:00,834 --> 00:10:04,125 Oh, nee, dat is mijn pols. 237 00:10:04,208 --> 00:10:06,792 Het goede nieuws is... ik ben in orde. 238 00:10:08,000 --> 00:10:10,375 Maar hij is bijna dood. 239 00:10:15,000 --> 00:10:17,542 Hierna wij. Door Kaz en Oliver krijgen... 240 00:10:17,625 --> 00:10:19,041 we een onvoldoende. 241 00:10:19,125 --> 00:10:20,834 Dag computerspelletjes. 242 00:10:21,041 --> 00:10:23,083 Dan moet ik naar buiten... 243 00:10:23,208 --> 00:10:25,458 de zon en frisse lucht in. 244 00:10:29,000 --> 00:10:30,542 Wat is er aan de hand? 245 00:10:30,625 --> 00:10:31,750 Ik heb een idee. 246 00:10:31,834 --> 00:10:35,041 Zonnebril voor vissen? Ik was eerst. 247 00:10:37,625 --> 00:10:40,667 Schuilen. Geen presentaties meer. 248 00:10:40,792 --> 00:10:42,208 Een 10 voor iedereen. 249 00:10:45,000 --> 00:10:46,959 We moeten hem redden. 250 00:10:47,083 --> 00:10:49,875 Als hij sterft, is Megahertz niet te stoppen. 251 00:10:50,000 --> 00:10:51,875 Hij blijft de boel terroriseren. 252 00:10:52,000 --> 00:10:53,625 Tecton mag niet sterven. 253 00:10:53,750 --> 00:10:54,834 Doe iets. 254 00:10:56,208 --> 00:10:58,917 Zijn helende kracht wordt verstoord. 255 00:10:59,000 --> 00:11:01,208 Loop alles na wat je van Tecton weet. 256 00:11:01,333 --> 00:11:02,875 Vanaf zijn eerste strip. 257 00:11:03,000 --> 00:11:05,333 De avonturen van Tecton, nummer één. 258 00:11:05,458 --> 00:11:06,750 Copyright 1975. 259 00:11:06,875 --> 00:11:08,250 Man, blader door. 260 00:11:08,375 --> 00:11:12,208 Zijn krachten komen door de deltastraling uit de meteoriet... 261 00:11:12,333 --> 00:11:13,709 in zijn borst. Zijn... 262 00:11:13,792 --> 00:11:15,291 zwakte is gargulon-gas. 263 00:11:15,417 --> 00:11:17,875 Dat is in natuurlijke vorm niet op aarde. 264 00:11:19,125 --> 00:11:20,667 Het gas ontstaat als... 265 00:11:20,792 --> 00:11:22,625 Deltastraling reageert op goud. 266 00:11:22,750 --> 00:11:24,583 Dan zit er goud in zijn lichaam. 267 00:11:24,709 --> 00:11:27,166 Ik ga kijken. -Goed. 268 00:11:27,250 --> 00:11:29,583 Jakkes. Smerig. 269 00:11:32,083 --> 00:11:33,917 Hebbes. 270 00:11:34,041 --> 00:11:35,750 Gouden munt... -Ja. 271 00:11:35,834 --> 00:11:38,417 Met ingewanden. -Ja. 272 00:11:38,500 --> 00:11:39,834 Is vast gebeurd toen... 273 00:11:39,917 --> 00:11:41,917 hij Megahertz tegenhield. 274 00:11:42,041 --> 00:11:43,333 Hij begint te helen. 275 00:11:43,417 --> 00:11:45,500 Goed gedaan, heren. 276 00:11:45,583 --> 00:11:48,500 Je had gelijk. Jullie zijn een goed team. 277 00:11:50,458 --> 00:11:51,917 Wat? 278 00:11:52,000 --> 00:11:54,333 Ze overtraden de regels. 279 00:11:54,417 --> 00:11:55,917 Daarna redden ze de boel. 280 00:11:56,000 --> 00:11:58,500 Ik negeer het eerste. 281 00:11:58,625 --> 00:11:59,834 Ach. 282 00:11:59,917 --> 00:12:02,333 Voor de echte helden van dit ziekenhuis... 283 00:12:02,417 --> 00:12:04,834 Zuster. Haal de limbostang. 284 00:12:06,959 --> 00:12:08,750 Hier zijn jullie. Kom kijken. 285 00:12:08,875 --> 00:12:11,542 Weer video's waarin je radslagen doet? 286 00:12:11,625 --> 00:12:14,291 We weten het, je bent lenig. 287 00:12:14,417 --> 00:12:16,166 Die video heeft wel 56 'likes'. 288 00:12:16,291 --> 00:12:18,000 En één 'dislike' 289 00:12:18,083 --> 00:12:19,750 Dat wil ik niet laten zien. 290 00:12:21,041 --> 00:12:23,709 Het Superhelden Netwerk heeft gehoord... 291 00:12:23,834 --> 00:12:27,125 dat twee Normo's in het Mighty Med werken. 292 00:12:27,250 --> 00:12:31,333 Ze opereerden Tecton zonder toestemming... 293 00:12:31,458 --> 00:12:33,583 en die is nu zeer zwak. 294 00:12:33,667 --> 00:12:35,208 Volgens onze bron... 295 00:12:35,333 --> 00:12:38,000 een jongeman die zijn stem vervormde... 296 00:12:38,083 --> 00:12:41,166 door in een koffiemok te spreken. 297 00:12:41,250 --> 00:12:42,667 Genoeg gehoord. 298 00:12:43,959 --> 00:12:45,709 Alan, wat heb je gedaan? 299 00:12:45,792 --> 00:12:47,625 Megahertz weet waar Tecton is. 300 00:12:47,709 --> 00:12:48,834 En zwak is. 301 00:12:48,959 --> 00:12:50,917 Je hebt grote problemen. 302 00:12:51,000 --> 00:12:53,792 Ach, hoe groot is de kans dat Megahertz... 303 00:12:53,875 --> 00:12:56,917 naar die uitzending keek? 304 00:12:57,041 --> 00:12:59,000 Waar is hij? 305 00:12:59,083 --> 00:13:01,667 Waar is Tecton? 306 00:13:01,750 --> 00:13:04,166 Ik zou zeggen: 100%. 307 00:13:08,041 --> 00:13:10,041 Waar is Tecton? 308 00:13:12,417 --> 00:13:14,000 Bewakers, pak hem. 309 00:13:14,125 --> 00:13:16,291 Willen jullie me tegenhouden? 310 00:13:16,375 --> 00:13:17,542 Curieus. 311 00:13:20,250 --> 00:13:22,959 Hij is goed, dat moet ik zeggen. 312 00:13:31,917 --> 00:13:33,166 Hij gaat naar Tecton. 313 00:13:33,250 --> 00:13:34,667 We moeten iets doen. 314 00:13:34,792 --> 00:13:36,125 Wat? Zonder krachten? 315 00:13:36,208 --> 00:13:37,709 Heb ik ook niet. 316 00:13:37,792 --> 00:13:39,208 Maar dit kan ik nog wel. 317 00:13:39,333 --> 00:13:41,000 Hé, Megahertz. 318 00:13:42,208 --> 00:13:43,750 Er dreigt een storm... 319 00:13:43,834 --> 00:13:45,083 Skylar Storm. 320 00:13:45,166 --> 00:13:47,583 Dat is mijn meisje. 321 00:14:01,125 --> 00:14:02,875 Ik kan hem niet bevriezen. 322 00:14:02,959 --> 00:14:05,166 Zijn elektrisch veld blokkeert mij. 323 00:14:11,583 --> 00:14:12,709 Kaz, Skylar kan... 324 00:14:12,792 --> 00:14:14,500 hem niet lang tegenhouden. 325 00:14:14,625 --> 00:14:16,041 We moeten hem afleiden. 326 00:14:16,125 --> 00:14:17,542 Je moet jouw ding doen. 327 00:14:17,625 --> 00:14:19,417 Mensen irriteren? -Juist. 328 00:14:19,542 --> 00:14:20,625 Goed. 329 00:14:37,667 --> 00:14:40,083 Hé, Leslie... 330 00:14:40,166 --> 00:14:42,583 Ja, ik ken je echte naam. 331 00:14:42,709 --> 00:14:45,458 Dit is de lelijkste half-menselijke... 332 00:14:45,542 --> 00:14:47,166 half-titanium cyborg. 333 00:14:47,250 --> 00:14:51,041 Niemand is mooi met een stalen blad. 334 00:14:52,125 --> 00:14:55,041 Niemand noemt me lelijk. 335 00:14:57,083 --> 00:14:58,583 Oliver, nu. 336 00:15:17,041 --> 00:15:19,166 Ik bedoelde lelijk... 337 00:15:19,250 --> 00:15:20,709 op een positieve manier. 338 00:15:20,834 --> 00:15:21,834 Zoals... 339 00:15:21,917 --> 00:15:25,333 "Yo, player. Jij zo lelijk." 340 00:15:25,458 --> 00:15:26,959 Slaat nergens op. 341 00:15:27,041 --> 00:15:31,041 Neem afscheid van je dierbare Tecton. 342 00:15:37,041 --> 00:15:37,959 Wat doen we? 343 00:15:38,083 --> 00:15:39,959 Het is voorbij. 344 00:15:40,083 --> 00:15:42,000 Hij maakt Tecton af. 345 00:15:42,917 --> 00:15:44,291 Dat is mijn schuld. 346 00:15:52,583 --> 00:15:55,000 En zo smijt je een schurk... 347 00:15:55,083 --> 00:15:56,417 door een logo. 348 00:16:12,542 --> 00:16:13,750 Kijk uit. 349 00:16:45,583 --> 00:16:47,917 We moeten Megahertz stoppen. 350 00:16:48,000 --> 00:16:49,959 "Stop." Dat is het. 351 00:16:56,542 --> 00:16:57,750 Alsjeblieft. 352 00:17:10,000 --> 00:17:12,375 Niet zo stoer meer, hè Leslie? 353 00:17:12,458 --> 00:17:15,709 Hij leeft nog. 354 00:17:19,000 --> 00:17:20,875 Je hebt mijn leven gered. 355 00:17:21,000 --> 00:17:21,959 Blijf. 356 00:17:22,208 --> 00:17:23,750 Je bent hier nodig. 357 00:17:23,834 --> 00:17:27,208 Rustig. 358 00:17:27,291 --> 00:17:28,458 Dank je. 359 00:17:28,542 --> 00:17:29,959 Verrek. 360 00:17:31,458 --> 00:17:32,792 Ik ben hier klaar. 361 00:17:32,959 --> 00:17:34,792 Nou, nog één ding. 362 00:17:34,875 --> 00:17:36,709 Die lamp is al weken stuk. 363 00:17:36,792 --> 00:17:38,750 Zou je even... 364 00:17:38,834 --> 00:17:40,750 Ja. 365 00:17:44,709 --> 00:17:46,291 Skylar, gaat het? 366 00:17:46,500 --> 00:17:48,000 Prima. 367 00:17:48,166 --> 00:17:50,208 Je deed het geweldig. 368 00:17:50,291 --> 00:17:51,917 Jij ook. 369 00:17:52,000 --> 00:17:53,667 Was geen slechte worp. 370 00:17:53,750 --> 00:17:56,667 Ik weet dat je geen hulp wilt... 371 00:17:56,792 --> 00:17:59,083 maar ik doe wat ik kan zodat jij... 372 00:17:59,250 --> 00:18:00,709 je krachten terugkrijgt. 373 00:18:00,792 --> 00:18:02,208 Dat zou geweldig zijn... 374 00:18:02,291 --> 00:18:04,375 want dat een Normo zijn... 375 00:18:04,500 --> 00:18:06,041 vind ik niks. 376 00:18:06,166 --> 00:18:07,875 Ik kan niks doen. 377 00:18:11,250 --> 00:18:13,000 Uitslover. 378 00:18:14,959 --> 00:18:17,083 Luister. Over daarnet... 379 00:18:17,208 --> 00:18:21,041 Sorry dat we bijna werden ontslagen of in kubussen belandden. 380 00:18:22,041 --> 00:18:23,875 Ik zat fout en jij loste het op. 381 00:18:23,959 --> 00:18:25,834 Zoals altijd. 382 00:18:25,917 --> 00:18:27,333 Dank je. 383 00:18:28,333 --> 00:18:29,750 Het spijt mij ook. 384 00:18:29,834 --> 00:18:30,959 Je had gelijk. 385 00:18:31,041 --> 00:18:33,417 Zonder jou zou ik hier niet zijn. 386 00:18:33,500 --> 00:18:35,834 En zou ik hier niet willen zijn. 387 00:18:35,917 --> 00:18:37,583 Nepfoto "het is weer goed"? 388 00:18:37,667 --> 00:18:38,875 Absoluut. -Mooi. 389 00:18:42,333 --> 00:18:44,041 Geweldig werk. 390 00:18:44,125 --> 00:18:45,125 Geweldig. 391 00:18:45,208 --> 00:18:47,917 Ik zie jullie morgen na school. 392 00:18:48,000 --> 00:18:49,166 Wat? 393 00:18:49,250 --> 00:18:51,041 Maar dat nieuwsbericht? 394 00:18:51,125 --> 00:18:52,917 Iedereen weet van de Normo's. 395 00:18:53,000 --> 00:18:54,250 Kan me niet schelen. 396 00:18:54,333 --> 00:18:56,250 De hele wereld mag het weten. 397 00:18:56,375 --> 00:18:58,291 Je mag het aan niemand vertellen. 398 00:18:58,375 --> 00:19:00,875 Dat is niet eerlijk. 399 00:19:02,208 --> 00:19:04,709 We gaan je loon ophalen. 400 00:19:04,792 --> 00:19:06,333 Loon? Meen je dat? 401 00:19:06,417 --> 00:19:07,792 Ik zou 't voor niets doen. 402 00:19:07,875 --> 00:19:09,333 Hij bedoelt... 403 00:19:09,417 --> 00:19:12,667 Voor niets minder dan 1 miljoen dollar per week. 404 00:19:14,583 --> 00:19:17,208 1000 dollar per week. 405 00:19:19,125 --> 00:19:21,792 100 dollar per week. 406 00:19:21,875 --> 00:19:24,125 Ik had 200 gedacht, maar 100 is ook goed. 407 00:19:26,000 --> 00:19:27,875 En de nieuwe werkkleding? 408 00:19:28,000 --> 00:19:29,667 Die hebben we niet. 409 00:19:29,750 --> 00:19:30,917 Jawel. 410 00:19:31,000 --> 00:19:32,750 Dat is een foto van een brug. 411 00:19:32,834 --> 00:19:35,417 Ik ben hou van bruggen. 412 00:19:35,500 --> 00:19:38,917 Zeg nog eens "die hebben we niet". 413 00:19:39,000 --> 00:19:41,083 Die hebben we niet. -Jawel. 414 00:19:49,083 --> 00:19:51,792 Waarom zijn de bevingen opgehouden? 415 00:19:51,875 --> 00:19:54,041 Ik heb ook altijd pech. 416 00:19:54,125 --> 00:19:56,208 Jordan, daar ben je. 417 00:19:56,291 --> 00:19:58,417 Luister, het spijt ons... 418 00:19:58,500 --> 00:19:59,834 dat we er niet waren. 419 00:19:59,917 --> 00:20:02,959 We weten dat je boos bent, en terecht. 420 00:20:03,083 --> 00:20:05,125 Maar je project zal vast goed gaan. 421 00:20:05,250 --> 00:20:08,125 Kijk dan naar je concurrenten. 422 00:20:08,208 --> 00:20:09,917 Die is van ons. 423 00:20:10,041 --> 00:20:12,166 Moedertjelief. 424 00:20:12,250 --> 00:20:14,375 Ik weet hoe dit beter kan. 425 00:20:14,500 --> 00:20:16,917 Niet in gaan zitten. Dat probeerde ik al. 426 00:20:18,291 --> 00:20:21,083 Ik heb een souvenir van Megahertz. 427 00:20:21,959 --> 00:20:24,250 Een van zijn krachtversterkers? 428 00:20:24,333 --> 00:20:26,041 Met zijn handtekening? 429 00:20:31,166 --> 00:20:32,959 Dit is ons project. 430 00:20:33,041 --> 00:20:36,250 Gemaakt van... Doet er niet toe. 431 00:20:48,250 --> 00:20:51,166 Dat is pas een roeiboot. 432 00:20:59,375 --> 00:21:02,417 Ik wil de meteoriet van Zandor kopen. 433 00:21:02,500 --> 00:21:04,917 En waarvan wil je... 434 00:21:05,166 --> 00:21:07,417 dit zeldzame kunstvoorwerp betalen? 435 00:21:07,542 --> 00:21:11,417 Dit is de enige ter wereld. 436 00:21:13,625 --> 00:21:16,041 Ik heb geld verdiend bij Mighty Med. 437 00:21:16,250 --> 00:21:17,792 Mighty Med? Wat is dat? 438 00:21:17,959 --> 00:21:20,000 Mighty Med. 439 00:21:20,083 --> 00:21:21,917 Een nieuwe rapper. 440 00:21:22,000 --> 00:21:24,291 We horen bij zijn entourage. 441 00:21:24,417 --> 00:21:26,542 Hij betaalt ons om rond te lopen... 442 00:21:26,709 --> 00:21:29,917 en te zeggen hoe lelijk hij is. 443 00:21:30,000 --> 00:21:32,208 Ken jij dat? -Dat ken ik niet. 444 00:21:33,542 --> 00:21:36,959 We moeten gaan. Later. 445 00:21:38,333 --> 00:21:39,959 Kaz, wat doe je nou? 446 00:21:40,208 --> 00:21:42,041 Je kunt er niks over zeggen. 447 00:21:42,208 --> 00:21:43,125 Ging bijna mis. 448 00:21:43,208 --> 00:21:46,208 Ze hebben niks door. Het zijn Wallace en Clyde. 449 00:21:46,291 --> 00:21:48,083 Tot volgende week. -Dag. 450 00:21:48,208 --> 00:21:50,000 Doei. 451 00:21:53,709 --> 00:21:55,208 Eindelijk. 452 00:21:55,291 --> 00:21:57,125 Onze ingang naar Mighty Med. 453 00:21:57,208 --> 00:22:00,208 Binnenkort zijn de zwakke superhelden... 454 00:22:00,291 --> 00:22:03,375 dode superhelden. -Dode superhelden.