1 00:00:00,917 --> 00:00:02,458 Din episodul anterior… 2 00:00:03,041 --> 00:00:06,125 Trebuie să fie un fel de spital secret pentru supereroi. 3 00:00:06,208 --> 00:00:07,917 Supereroii nu există. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,083 Ești Skylar Furtună! 5 00:00:09,166 --> 00:00:11,667 Am venit la Mighty Med ca să-mi recapăt puterile. 6 00:00:13,041 --> 00:00:16,333 Poate că supergravitația i-a coborât inima în picioare! 7 00:00:16,417 --> 00:00:17,750 - Liber! - Stai, Kaz! Ce… 8 00:00:20,792 --> 00:00:22,542 Bine, o să vă angajez de probă. 9 00:00:22,625 --> 00:00:25,750 Dacă prietenul tău o dă în bară, pe tine te trag la răspundere. 10 00:00:25,834 --> 00:00:30,500 E un proiect de o zi, așa că trebuie să-l țineți pe Gus sub control toată ziua. 11 00:00:30,583 --> 00:00:32,917 Nicio grijă, n-o să se apropie de tine. 12 00:00:33,000 --> 00:00:35,709 E cea mai jalnică barcă pe care am văzut-o. 13 00:00:35,792 --> 00:00:37,834 Nu facem o barcă. 14 00:00:37,917 --> 00:00:39,834 Facem un robot. 15 00:00:39,917 --> 00:00:41,917 E cea mai bună slujbă cu putință. 16 00:00:43,542 --> 00:00:45,333 Ce ai făcut? 17 00:00:45,417 --> 00:00:48,500 Fotografie comemorativă falsă „am kazat totul din nou”? 18 00:00:51,250 --> 00:00:53,875 Kaz, cum ai putut face asta? 19 00:00:54,917 --> 00:00:57,291 Tecton are acum o gaură uriașă în piept. 20 00:00:57,375 --> 00:00:59,959 Calmează-te, totul o să fie bine. 21 00:01:01,250 --> 00:01:02,792 Am soluția perfectă. 22 00:01:03,500 --> 00:01:05,917 Ai cumva un dop uriaș la tine? 23 00:01:06,000 --> 00:01:07,208 Pentru că… 24 00:01:07,291 --> 00:01:09,625 eu am doar unul mare. 25 00:01:09,709 --> 00:01:11,500 Ce ne facem? 26 00:01:11,583 --> 00:01:13,667 Eu aflu de ce nu se vindecă Tecton. 27 00:01:13,750 --> 00:01:16,166 - Tu stai aici. - Și ce fac? 28 00:01:16,250 --> 00:01:18,291 E simplu. Tot ce trebuie să faci 29 00:01:18,375 --> 00:01:22,000 este să oprești zecile de doctori, asistente, infirmieri și tehnicieni 30 00:01:22,083 --> 00:01:24,333 care ar putea intra aici oricând. 31 00:01:24,417 --> 00:01:26,250 Asta e tot? 32 00:01:26,333 --> 00:01:28,250 Uită-te la mine! 33 00:01:28,333 --> 00:01:32,000 Totul o să fie bine. Te-am dezamăgit eu vreodată? 34 00:01:32,083 --> 00:01:33,417 Tot timpul. 35 00:01:33,500 --> 00:01:35,083 Dă-mi un exemplu! 36 00:01:35,166 --> 00:01:37,709 Când ai scos semnul de circulație! 37 00:01:37,792 --> 00:01:39,709 Asta a fost acum 30 de secunde! 38 00:01:39,792 --> 00:01:42,041 Nu mai trăi în trecut! 39 00:01:42,125 --> 00:01:44,667 Știi de ce se numește „prezentul”? 40 00:01:44,750 --> 00:01:46,959 Pentru că e un dar. 41 00:01:48,417 --> 00:01:49,667 Start! 42 00:01:49,750 --> 00:01:51,333 Fiecare zi e o aventură 43 00:01:51,417 --> 00:01:54,041 N-ai zice asta Când ne vezi intrând la școală 44 00:01:54,125 --> 00:01:57,625 Începem slujba la trei jumate Mergem la librărie, să citim o revistă 45 00:01:57,709 --> 00:02:01,166 Sunt superputeri și numere noi Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele 46 00:02:01,250 --> 00:02:03,166 Toți ne zic să nu ne facem griji 47 00:02:03,250 --> 00:02:05,041 Dar ați văzut supereroi pe targă? 48 00:02:05,125 --> 00:02:06,750 - Vom salva lumea azi? - Poate 49 00:02:06,834 --> 00:02:08,542 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 50 00:02:08,625 --> 00:02:10,166 - Vom zbura departe? - Poate 51 00:02:10,250 --> 00:02:12,250 Dar suntem Mighty Med, haide, la treabă! 52 00:02:12,333 --> 00:02:14,250 Salvăm supereroi după orele de școală 53 00:02:14,333 --> 00:02:16,000 Dăm pagina și intrăm în acțiune 54 00:02:16,083 --> 00:02:18,041 Ni se spune normi, normali fantastici 55 00:02:18,125 --> 00:02:19,917 Vedem supereroii din visele noastre 56 00:02:20,000 --> 00:02:21,709 Viața asta necesită curaj 57 00:02:21,792 --> 00:02:23,375 Pumnii sus, luptă pentru bine 58 00:02:23,458 --> 00:02:25,208 Nu putem spune nimic din ce vedem 59 00:02:25,291 --> 00:02:27,166 Facem același lucru mâine ca și azi 60 00:02:27,250 --> 00:02:28,458 Vom salva lumea azi? 61 00:02:28,542 --> 00:02:30,208 - Poate - Vom fi în siguranță azi? 62 00:02:30,291 --> 00:02:31,792 - Poate - Vom zbura departe? 63 00:02:31,875 --> 00:02:33,375 - Poate - Dar suntem Mighty Med 64 00:02:33,458 --> 00:02:34,750 Haide, la treabă! 65 00:02:35,709 --> 00:02:38,208 DOMENIUL 66 00:02:39,083 --> 00:02:43,417 Tecton se luptă cu Lăncierul, se alege cu o lance în piept, evident, 67 00:02:43,500 --> 00:02:45,375 și se vindecă instant. Nu înțeleg. 68 00:02:45,458 --> 00:02:47,792 - Ce nu înțelegi? - Tecton se vindecă mereu. 69 00:02:47,875 --> 00:02:48,709 Vezi? 70 00:02:48,792 --> 00:02:50,375 TECTON SE VINDECĂ MEREU 71 00:02:50,458 --> 00:02:53,291 - De asta e invincibil. - Vezi? 72 00:02:53,375 --> 00:02:54,709 TECTON E INVINCIBIL 73 00:02:58,542 --> 00:03:02,125 - Ador benzile desenate proaspete. - Miros a lavandă. 74 00:03:02,208 --> 00:03:04,125 - Ăla e parfumul meu. - Miroase frumos. 75 00:03:04,208 --> 00:03:05,375 - Mersi. - Cu plăcere. 76 00:03:05,458 --> 00:03:08,041 E numărul nou cu Tecton! 77 00:03:08,125 --> 00:03:11,291 Ai înnebunit? Lansarea e abia mâine. 78 00:03:11,375 --> 00:03:12,917 - Și? - Și? 79 00:03:13,000 --> 00:03:14,333 - Ciudat. - Bine. 80 00:03:14,417 --> 00:03:15,709 Nu mai există reguli? 81 00:03:15,792 --> 00:03:18,750 Trăim într-o societate post-apocaliptică, fără de legi? 82 00:03:18,834 --> 00:03:20,542 Fiindcă vreau să conduc un motor. 83 00:03:20,625 --> 00:03:22,542 Și eu să port un plasture pentru ochi. 84 00:03:23,500 --> 00:03:25,542 Trebuie să văd acele benzi desenate. 85 00:03:25,625 --> 00:03:29,417 Poate că este ceva în ele care să explice de ce Tecton nu se vindecă. 86 00:03:29,500 --> 00:03:31,250 Vorbești de parcă ar fi real. 87 00:03:31,333 --> 00:03:34,792 Pentru că este. 88 00:03:34,875 --> 00:03:36,417 În benzile mele desenate. 89 00:03:36,500 --> 00:03:40,583 Da, Tecton sparge un coș și nu se vindecă. 90 00:03:40,667 --> 00:03:42,750 Și-l zgândărește întruna. 91 00:03:42,834 --> 00:03:45,750 Benzile noastre desenate sunt mult mai interesante. 92 00:03:45,834 --> 00:03:48,250 Da. Doi frați gemeni, incredibil de chipeși… 93 00:03:48,333 --> 00:03:49,500 Și comercianți… 94 00:03:49,583 --> 00:03:52,000 …sunt capturați de două fotomodele superbe… 95 00:03:52,083 --> 00:03:53,583 Și vânătoare de vampiri… 96 00:03:53,667 --> 00:03:56,834 …care le fac fraților sandvișuri calde cu brânză, 97 00:03:56,917 --> 00:03:57,834 oricând doresc. 98 00:04:00,041 --> 00:04:01,959 Foarte interesant. 99 00:04:02,041 --> 00:04:03,041 Pot să le citesc? 100 00:04:03,125 --> 00:04:04,834 Bine. Primul nostru fan. 101 00:04:04,917 --> 00:04:06,750 - Îți aducem o copie. - Mulțumesc. 102 00:04:07,959 --> 00:04:09,500 Plătesc mai târziu! 103 00:04:14,417 --> 00:04:16,083 Bună, Jordan! 104 00:04:17,625 --> 00:04:19,959 Ce faci aici? 105 00:04:20,041 --> 00:04:23,542 Încerc să lucrez la proiect cât mai departe de Gus. 106 00:04:23,625 --> 00:04:25,500 Tu ce faci aici? 107 00:04:25,583 --> 00:04:27,959 Eu nu sunt aici. 108 00:04:28,041 --> 00:04:32,291 Sunt avatarul lui Kaz dintr-un joc video nou cu holograme. 109 00:04:34,834 --> 00:04:36,834 Nu pot să cred, Kaz. 110 00:04:36,917 --> 00:04:39,667 M-ai lăsat baltă ca să-ți cumperi benzi desenate? 111 00:04:39,750 --> 00:04:42,834 Acum, stai jos și ajută-mă să construiesc robotul! 112 00:04:42,917 --> 00:04:45,834 - Nu pot, trebuie să plec. - Dacă pleci, 113 00:04:45,917 --> 00:04:48,125 nu mai vorbesc niciodată cu tine. 114 00:04:48,208 --> 00:04:50,542 Sora mea mi-a mâncat brioșa 115 00:04:50,625 --> 00:04:53,208 și n-am mai vorbit cu ea din ianuarie. 116 00:04:58,083 --> 00:04:59,458 Îmi pare foarte rău. 117 00:05:01,125 --> 00:05:03,041 Și… 118 00:05:03,125 --> 00:05:05,875 Nu e cel mai bun moment ca să-ți spun asta, dar… 119 00:05:05,959 --> 00:05:07,667 Eu ți-am mâncat brioșa 120 00:05:07,750 --> 00:05:09,375 și am dat vina pe sora ta. 121 00:05:20,625 --> 00:05:22,417 Skylar, am rezultatele analizelor. 122 00:05:22,500 --> 00:05:25,500 Sunt bine? Fiindcă-s pregătită să zbor înapoi pe planeta mea. 123 00:05:25,583 --> 00:05:26,959 Trebuie doar să mă întind. 124 00:05:27,041 --> 00:05:29,250 E un zbor de un miliard de kilometri. 125 00:05:30,291 --> 00:05:32,208 Ia loc, te rog. 126 00:05:33,166 --> 00:05:35,583 Cum să-ți explic? 127 00:05:35,667 --> 00:05:37,834 Viața este un drum șerpuit. 128 00:05:37,917 --> 00:05:41,875 Fiecare supererou are o serie de triumfuri… 129 00:05:41,959 --> 00:05:44,333 Nu-ți recapeți puterile înapoi! 130 00:05:45,417 --> 00:05:46,792 Ești un norm. 131 00:05:46,875 --> 00:05:48,542 - Normule! - Alan! 132 00:05:48,625 --> 00:05:50,709 De ce i-ai spune așa ceva? 133 00:05:50,792 --> 00:05:52,792 M-am speriat pentru o clipă. 134 00:05:52,875 --> 00:05:54,583 - Deci nu e adevărat? - Ba da. 135 00:05:54,667 --> 00:05:57,125 Doar că eu nu ți-aș fi spus-o așa. 136 00:05:57,208 --> 00:05:58,709 Nu e nicio speranță? 137 00:05:58,792 --> 00:06:00,250 Nimeni nu spune asta. 138 00:06:00,333 --> 00:06:01,667 Eu o spun. 139 00:06:02,875 --> 00:06:04,959 Skylar, în acest moment, 140 00:06:05,041 --> 00:06:07,458 nu știm cum să te ajutăm să-ți recapeți puterile. 141 00:06:07,542 --> 00:06:11,166 Într-o zi s-ar putea să știm, dar nu azi. Îmi pare rău. 142 00:06:15,709 --> 00:06:16,959 Ce faci? 143 00:06:17,041 --> 00:06:19,125 Puterile mele sunt undeva în mine. 144 00:06:19,208 --> 00:06:21,041 Trebuie doar să mă concentrez. 145 00:06:21,125 --> 00:06:22,959 Nu o poți ridica. E prea grea. 146 00:06:23,041 --> 00:06:25,792 Sunt Skylar Furtună și nimeni nu-mi spune 147 00:06:25,875 --> 00:06:27,542 ce pot să fac sau nu! 148 00:06:34,083 --> 00:06:37,625 - Te va zdrobi! Lasă-mă să te ajut! - Să nu îndrăznești! 149 00:06:45,542 --> 00:06:47,375 Ți-am zis să nu mă ajuți! 150 00:06:47,458 --> 00:06:48,834 Ți-am salvat viața! 151 00:06:49,625 --> 00:06:51,083 Nu eram obligat să o fac! 152 00:06:51,166 --> 00:06:54,834 Am fost declarat „cel mai probabil să piardă un pacient”! 153 00:06:56,834 --> 00:06:59,417 Ce ai aflat? De ce nu se vindecă Tecton? 154 00:06:59,500 --> 00:07:01,709 Nu știu. Am luat noul număr Tecton, 155 00:07:01,792 --> 00:07:03,250 dar nu spune nimic. 156 00:07:03,333 --> 00:07:05,834 - Am însă o veste bună. - Care? 157 00:07:05,917 --> 00:07:08,834 Știi lunga listă cu lucruri pe care Jordan le urăște? 158 00:07:08,917 --> 00:07:11,083 Suntem pe ea acum. 159 00:07:11,166 --> 00:07:13,333 De ce am garantat pentru tine? 160 00:07:13,417 --> 00:07:16,250 S-a terminat cu lucratul aici. 161 00:07:16,333 --> 00:07:18,750 Iar acum că știm despre Mighty Med, 162 00:07:18,834 --> 00:07:20,208 ne vor șterge amintirile, 163 00:07:20,291 --> 00:07:24,083 sau ne vor arunca într-o gaură neagră, sau mai rău! 164 00:07:24,166 --> 00:07:26,834 Ce e mai rău decât să fii aruncat într-o gaură neagră? 165 00:07:26,917 --> 00:07:30,875 Să fii vaporizat. Mulți oameni sunt vaporizați în industria asta. 166 00:07:31,875 --> 00:07:32,959 La o parte! 167 00:07:33,041 --> 00:07:34,083 Vine cineva. 168 00:07:41,166 --> 00:07:44,083 - Unde sunt restul oamenilor? - Din lume? 169 00:07:44,166 --> 00:07:48,583 - În mare parte în China. - Deși India vine tare din urmă. 170 00:07:48,667 --> 00:07:50,583 De ce stați așa? 171 00:07:50,667 --> 00:07:53,041 Cum stăm? 172 00:07:53,125 --> 00:07:55,709 Da, așa stau normii. 173 00:07:55,792 --> 00:07:57,291 Da, obișnuiește-te. 174 00:07:58,834 --> 00:08:01,583 Bine. Presupun că totul e în regulă aici. 175 00:08:01,667 --> 00:08:03,667 - Ar trebui să plec. - Da. 176 00:08:03,750 --> 00:08:05,166 Un ultim lucru… 177 00:08:07,792 --> 00:08:08,625 V-am prins! 178 00:08:08,709 --> 00:08:11,208 E o gaură uriașă în pieptul lui! 179 00:08:11,291 --> 00:08:14,542 Alan, știu că am început relația noastră cu stângul, 180 00:08:14,625 --> 00:08:16,625 dar trebuie să ne ajuți. 181 00:08:16,709 --> 00:08:18,625 Bine. 182 00:08:18,709 --> 00:08:21,041 Adu-mi lipiciul de închis găuri. 183 00:08:21,125 --> 00:08:22,500 Bine. Unde e? 184 00:08:22,583 --> 00:08:25,291 E în dulapul „normii sunt incredibil de proști”. 185 00:08:26,375 --> 00:08:28,291 Nu există un lipici de închis găuri. 186 00:08:28,375 --> 00:08:31,083 Dar, serios, adu-mi pasta de etanșat stomacuri. 187 00:08:31,166 --> 00:08:34,458 - Bine, unde e? - Pe polița „ți-am făcut-o din nou”! 188 00:08:36,041 --> 00:08:38,333 S-a zis cu voi, normilor. 189 00:08:38,417 --> 00:08:41,250 Și o să mă asigur că o să afle toată lumea despre asta. 190 00:08:41,333 --> 00:08:42,667 Toată lumea! 191 00:08:46,458 --> 00:08:47,917 Mersi, Kaz. 192 00:08:48,000 --> 00:08:49,792 Mersi că ai stricat singurul lucru 193 00:08:49,875 --> 00:08:51,917 care mă făcea să mă simt important. 194 00:08:52,875 --> 00:08:56,333 Oliver, dacă n-aș fi fost eu, nu ai fi găsit spitalul! 195 00:08:56,417 --> 00:08:58,166 Și n-ai fi făcut nimic distractiv. 196 00:08:58,250 --> 00:09:00,959 Nu te-ai fi dat cu skateboardul pe un skateboard. 197 00:09:01,041 --> 00:09:04,166 Și nici n-ai fi jucat fotbal pe gheață pe acel lac înghețat. 198 00:09:04,250 --> 00:09:06,208 Am căzut în apă! 199 00:09:07,625 --> 00:09:10,917 Am fost dus de urgență la spital! 200 00:09:11,000 --> 00:09:13,166 Cu elicopterul! 201 00:09:13,250 --> 00:09:14,917 Superdistractiv! 202 00:09:15,625 --> 00:09:18,250 Știi ceva? Am terminat-o cu tine. 203 00:09:18,333 --> 00:09:20,959 Tot ce faci e să ne pui în situații ridicole. 204 00:09:21,041 --> 00:09:22,208 Nu e adevărat. 205 00:09:22,291 --> 00:09:24,458 Asta e o situație ridicolă. 206 00:09:30,834 --> 00:09:33,125 Ți-am spus că au scos semnul de circulație! 207 00:09:33,208 --> 00:09:36,291 Băieți, mă tem că va trebui să suportați consecințele. 208 00:09:36,375 --> 00:09:38,917 Ipotetic vorbind, dacă ați deveni două cuburi mici, 209 00:09:39,000 --> 00:09:41,834 unde ați vrea să le trimitem? 210 00:09:44,959 --> 00:09:46,458 Semnele vitale scad rapid! 211 00:09:48,500 --> 00:09:50,500 - Ce a fost asta? - Un cutremur tectonic. 212 00:09:50,583 --> 00:09:52,375 Puterile lui sunt legate de Pământ. 213 00:09:52,458 --> 00:09:55,709 Când e în pericol, transmite unde seismice incontrolabile. 214 00:09:57,458 --> 00:10:00,834 Stați! Se stabilizează. Pulsul e normal. 215 00:10:00,917 --> 00:10:04,208 Nu, ăsta e pulsul meu. 216 00:10:04,291 --> 00:10:06,792 Vestea bună e că eu sunt bine. 217 00:10:08,166 --> 00:10:10,458 Dar el e aproape mort. 218 00:10:15,000 --> 00:10:17,583 Urmăm. Din cauza lui Kaz și a lui Oliver, 219 00:10:17,667 --> 00:10:19,083 vom lua un patru. 220 00:10:19,166 --> 00:10:20,917 Adio jocuri video! 221 00:10:21,000 --> 00:10:23,125 Părinții mei o să mă oblige să ies afară. 222 00:10:23,208 --> 00:10:25,500 La soare și la aer curat! 223 00:10:29,041 --> 00:10:30,709 Ce se petrece? 224 00:10:30,792 --> 00:10:31,834 Am o idee. 225 00:10:31,917 --> 00:10:35,125 Ochelari de soare pentru pești? Ți-am luat-o înainte. 226 00:10:37,750 --> 00:10:40,750 Adăpostiți-vă! Gata cu prezentările! 227 00:10:40,834 --> 00:10:42,375 Ar trebui să ia toți zece! 228 00:10:45,750 --> 00:10:47,000 Trebuie să-l salvăm! 229 00:10:47,083 --> 00:10:49,959 Dacă moare, nu-l va mai putea opri nimeni pe Megahertz! 230 00:10:50,041 --> 00:10:52,083 Va continua să ne terorizeze! 231 00:10:52,166 --> 00:10:54,875 Nu-l pot lăsa pe Tecton să moară. Să facem ceva! 232 00:10:56,250 --> 00:10:58,959 Ceva îi blochează abilitatea de a se vindeca. 233 00:10:59,041 --> 00:11:03,083 Gândește-te la tot ce știi despre Tecton, începând cu primele benzi desenate. 234 00:11:03,166 --> 00:11:05,375 Bine. Aventurile lui Tecton, numărul unu. 235 00:11:05,458 --> 00:11:06,750 Ediția 1975. 236 00:11:06,834 --> 00:11:08,291 Dumnezeule, dă pagina! 237 00:11:08,375 --> 00:11:12,250 Bine. Puterile lui se datorează radiațiilor delta pe care le emană 238 00:11:12,333 --> 00:11:13,750 meteoritul din pieptul lui. 239 00:11:13,834 --> 00:11:17,875 Slăbiciunea lui e gazul gargulon, dar nu există pe Pământ în formă naturală. 240 00:11:19,125 --> 00:11:20,750 Gazul gargulon se formează când… 241 00:11:20,834 --> 00:11:22,709 Radiațiile delta întâlnesc aurul! 242 00:11:22,792 --> 00:11:24,166 Trebuie să fie aur în el! 243 00:11:24,834 --> 00:11:26,333 - Intru. - Bine. 244 00:11:27,417 --> 00:11:29,875 Scârbos! 245 00:11:32,125 --> 00:11:34,125 Am găsit. 246 00:11:34,208 --> 00:11:35,792 - O monedă de aur. - Da. 247 00:11:35,875 --> 00:11:38,458 - Plină de mațe. - Da. 248 00:11:38,542 --> 00:11:41,959 A intrat acolo când l-a oprit pe Megahertz să jefuiască banca. 249 00:11:42,041 --> 00:11:43,375 Începe să se vindece! 250 00:11:43,458 --> 00:11:45,542 Bravo, domnilor! 251 00:11:45,625 --> 00:11:48,625 Ați avut dreptate! Faceți o echipă pe cinste! 252 00:11:50,625 --> 00:11:51,959 Ce? 253 00:11:52,041 --> 00:11:54,542 Dar au încălcat regulile! 254 00:11:54,625 --> 00:11:56,000 Și apoi au salvat ziua! 255 00:11:56,083 --> 00:11:58,709 Așa că o să ignor prima parte. 256 00:11:58,792 --> 00:12:02,417 Acum, pentru a-i sărbători pe adevărații eroi ai acestui spital… 257 00:12:02,500 --> 00:12:04,875 Asistentă, bățul de limbo! 258 00:12:07,000 --> 00:12:08,834 Aici erai! Trebuie să vezi asta. 259 00:12:08,917 --> 00:12:11,625 Din nou cu clipurile în care faci salturi pe spate? 260 00:12:11,709 --> 00:12:14,417 Am înțeles. Ești flexibilă. 261 00:12:14,500 --> 00:12:18,166 - Acel clip are 56 de voturi pozitive. - Și unul negativ. 262 00:12:18,250 --> 00:12:19,792 Nu asta vreau să vă arăt. 263 00:12:21,083 --> 00:12:23,750 Televiziunea Supereroilor tocmai a fost informată 264 00:12:23,834 --> 00:12:27,166 că doi normi lucrează acum la spitalul Mighty Med. 265 00:12:27,250 --> 00:12:31,458 Normii l-au operat fără autorizație pe Tecton, 266 00:12:31,542 --> 00:12:33,583 care este acum foarte slăbit. 267 00:12:33,667 --> 00:12:35,250 Sursa noastră este 268 00:12:35,333 --> 00:12:38,250 un tânăr care și-a deghizat vocea 269 00:12:38,333 --> 00:12:41,250 vorbind într-o cană de cafea. 270 00:12:41,333 --> 00:12:42,750 Ajunge cu știrile! 271 00:12:44,041 --> 00:12:45,792 Alan, realizezi ce ai făcut? 272 00:12:45,875 --> 00:12:47,834 Acum Megahertz știe că Tecton e aici 273 00:12:47,917 --> 00:12:48,917 și că e slăbit! 274 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Ești în mari belele! Mari belele! 275 00:12:51,083 --> 00:12:54,041 Hai! Care e probabilitatea ca Megahertz să se fi uitat la TV 276 00:12:54,125 --> 00:12:55,542 chiar în acel moment? 277 00:12:57,709 --> 00:12:59,000 Unde e? 278 00:12:59,083 --> 00:13:01,041 Unde e Tecton? 279 00:13:01,750 --> 00:13:03,875 Aș spune sută la sută. 280 00:13:08,583 --> 00:13:10,083 Unde e Tecton? 281 00:13:12,500 --> 00:13:14,166 Paznici, prindeți-l! 282 00:13:14,250 --> 00:13:16,333 Voi o să încercați să mă opriți? 283 00:13:16,417 --> 00:13:17,667 Ce ciudat! 284 00:13:20,375 --> 00:13:22,959 E bun, recunosc. 285 00:13:31,917 --> 00:13:33,333 O să-l găsească pe Tecton! 286 00:13:33,417 --> 00:13:34,917 Trebuie să facem ceva! 287 00:13:35,000 --> 00:13:36,208 Ce? Nu avem puteri. 288 00:13:37,000 --> 00:13:39,417 Nici eu nu am. Dar tot pot să fac asta. 289 00:13:39,500 --> 00:13:40,959 Megahertz! 290 00:13:42,333 --> 00:13:43,792 Vine o furtună… 291 00:13:43,875 --> 00:13:45,250 Skylar Furtună! 292 00:13:46,166 --> 00:13:47,667 E iubita mea. 293 00:14:01,875 --> 00:14:02,875 Nu-l pot îngheța. 294 00:14:02,959 --> 00:14:05,333 Câmpul lui electric îmi blochează puterile. 295 00:14:12,083 --> 00:14:14,166 Skylar nu-i poate face față mult timp. 296 00:14:14,250 --> 00:14:17,625 Ne trebuie o diversiune. E timpul să faci ce știi mai bine. 297 00:14:17,709 --> 00:14:19,458 - Să enervez oamenii? - Exact. 298 00:14:19,542 --> 00:14:20,583 Bine. 299 00:14:38,208 --> 00:14:39,667 Leslie! 300 00:14:40,250 --> 00:14:42,709 Da, exact, îți știu numele real. 301 00:14:43,500 --> 00:14:47,333 Aruncă o privire la cel mai urât om-cyborg din cameră. 302 00:14:47,417 --> 00:14:51,041 Haide! Nimeni nu arată bine într-o tavă de metal! 303 00:14:52,333 --> 00:14:55,125 Și nimeni nu mă face urât! 304 00:14:57,083 --> 00:14:58,667 Oliver, acum! 305 00:15:17,000 --> 00:15:19,291 Știi, am spus „urât” 306 00:15:19,375 --> 00:15:20,750 în sens bun. 307 00:15:20,834 --> 00:15:21,875 Știi, ca: 308 00:15:21,959 --> 00:15:25,458 „Șmechere, ești așa de urât!” 309 00:15:25,542 --> 00:15:27,166 Expresia asta nu există. 310 00:15:27,750 --> 00:15:31,208 Acum, luați-vă adio de la prețiosul vostru Tecton! 311 00:15:37,125 --> 00:15:38,166 Ce facem? 312 00:15:38,250 --> 00:15:40,041 S-a terminat. 313 00:15:40,125 --> 00:15:42,000 O să-l distrugă pe Tecton. 314 00:15:43,166 --> 00:15:44,417 E numai vina mea. 315 00:15:53,125 --> 00:15:55,041 Și așa arunci un răufăcător 316 00:15:55,125 --> 00:15:56,333 printr-un logo. 317 00:16:12,917 --> 00:16:13,750 Ai grijă! 318 00:16:45,750 --> 00:16:47,959 Trebuie să-l oprim cumva pe Megahertz! 319 00:16:48,500 --> 00:16:50,041 Stop! Asta e! 320 00:16:56,625 --> 00:16:57,834 Prinde! 321 00:17:10,125 --> 00:17:12,375 Nu mai ești așa dur acum, nu-i așa, Leslie? 322 00:17:12,458 --> 00:17:14,792 Încă trăiește. 323 00:17:19,625 --> 00:17:23,792 Mi-ai salvat viața. Rămâi prin preajmă. Locul ăsta are nevoie de tine. 324 00:17:24,875 --> 00:17:27,375 Nu te emoționa. 325 00:17:27,458 --> 00:17:28,500 Mulțumesc. 326 00:17:28,583 --> 00:17:30,125 La naiba! 327 00:17:31,709 --> 00:17:34,834 - Mi-am încheiat misiunea aici. - De fapt, ar mai fi ceva. 328 00:17:34,917 --> 00:17:36,750 Becul ăla e ars de câteva săptămâni. 329 00:17:36,834 --> 00:17:38,792 Te superi? 330 00:17:39,667 --> 00:17:40,625 Da, da. 331 00:17:44,834 --> 00:17:46,458 Skylar, ești teafără? 332 00:17:46,542 --> 00:17:48,375 Sunt bine. 333 00:17:48,458 --> 00:17:50,291 Ai fost fantastică. 334 00:17:50,375 --> 00:17:51,417 Și tu. 335 00:17:52,041 --> 00:17:53,709 Da, arunc bine cu plosca. 336 00:17:54,542 --> 00:17:56,917 Știu că nu-ți place să fii ajutată, 337 00:17:57,000 --> 00:18:00,625 dar o să fac tot ce pot ca să te ajut să-ți recapeți puterile. 338 00:18:00,709 --> 00:18:02,250 Ar fi super, 339 00:18:02,333 --> 00:18:06,500 pentru că e absolut oribil să fii norm. 340 00:18:06,583 --> 00:18:07,625 Nu pot să fac nimic. 341 00:18:11,834 --> 00:18:13,083 Lăudăroaso! 342 00:18:15,041 --> 00:18:17,291 În legătură cu mai devreme… 343 00:18:17,375 --> 00:18:21,500 Îmi pare rău că era cât pe ce să fim concediați din cauza mea. Și făcuți cub. 344 00:18:22,375 --> 00:18:25,792 Am dat-o în bară, iar tu m-ai salvat. Ca de obicei. 345 00:18:26,750 --> 00:18:27,583 Mulțumesc. 346 00:18:28,417 --> 00:18:29,834 Și mie îmi pare rău. 347 00:18:29,917 --> 00:18:31,208 Și aveai dreptate. 348 00:18:31,291 --> 00:18:33,417 N-aș mai fi fost aici dacă nu erai tu. 349 00:18:33,500 --> 00:18:35,083 Și nici n-aș fi vrut să fiu. 350 00:18:35,959 --> 00:18:37,625 Fotografie falsă „frați din nou”? 351 00:18:37,709 --> 00:18:38,792 - Absolut. - Bine. 352 00:18:42,375 --> 00:18:44,083 Ați făcut o treabă excelentă azi. 353 00:18:44,166 --> 00:18:45,166 Excelentă! 354 00:18:45,250 --> 00:18:47,959 Ne vedem mâine, după orele de școală. 355 00:18:48,041 --> 00:18:49,208 Ce? 356 00:18:49,291 --> 00:18:51,125 Cum rămâne cu știrile? 357 00:18:51,208 --> 00:18:53,000 Toți știu că avem normi aici. 358 00:18:53,083 --> 00:18:54,333 Nu-mi pasă. 359 00:18:54,417 --> 00:18:56,291 Să știe toată lumea că lucrează aici! 360 00:18:56,375 --> 00:19:01,000 - Nu puteți spune nimănui că lucrați aici. - Nu e corect! Nu e… 361 00:19:02,250 --> 00:19:04,792 Acum, să mergem să vă încasați banii. 362 00:19:04,875 --> 00:19:06,417 Să ne încasăm banii? Pe bune? 363 00:19:06,500 --> 00:19:07,875 Aș lucra aici gratis. 364 00:19:07,959 --> 00:19:09,417 Vrea să spună: 365 00:19:09,500 --> 00:19:12,625 „Gratis peste suma de un milion de dolari pe săptămână.” 366 00:19:14,625 --> 00:19:17,250 „O mie de dolari pe săptămână.” 367 00:19:19,125 --> 00:19:21,750 „O sută de dolari pe săptămână.” 368 00:19:21,834 --> 00:19:24,166 Voiam să vă dau două sute, dar o sută să fie! 369 00:19:25,959 --> 00:19:28,041 Cum vă plac noile voastre uniforme? 370 00:19:28,709 --> 00:19:29,667 Nu purtăm uniforme. 371 00:19:29,750 --> 00:19:30,959 Dar ați purtat. 372 00:19:31,041 --> 00:19:32,750 E o fotografie cu un pod. 373 00:19:33,333 --> 00:19:35,500 Ador podurile! 374 00:19:36,083 --> 00:19:38,250 Mai spune o dată: „Nu purtăm uniforme.” 375 00:19:39,083 --> 00:19:41,125 - Nu purtăm uniforme. - Dar ați purtat. 376 00:19:49,917 --> 00:19:51,625 De ce s-au oprit cutremurele? 377 00:19:51,709 --> 00:19:53,458 N-am deloc noroc. 378 00:19:54,959 --> 00:19:56,250 Jordan, aici erai. 379 00:19:56,333 --> 00:19:59,750 Ne pare rău că n-am fost aici, așa cum am promis. 380 00:19:59,834 --> 00:20:02,667 Știm că ești supărată. Ai tot dreptul să fii. 381 00:20:02,750 --> 00:20:05,166 Dar sunt sigur că o să te descurci bine. 382 00:20:05,250 --> 00:20:07,291 Uite cu ce concurezi! 383 00:20:08,208 --> 00:20:09,875 Ăla e al nostru. 384 00:20:10,875 --> 00:20:12,208 Vai, Doamne! 385 00:20:12,291 --> 00:20:14,458 Cred că știu cum să-l îmbunătățim. 386 00:20:14,542 --> 00:20:16,959 Să nu te urci în el. Am încercat asta deja. 387 00:20:18,792 --> 00:20:21,041 Am luat un mic suvenir de la Megahertz. 388 00:20:22,041 --> 00:20:26,083 Ai luat unul dintre amplificatoarele lui de putere? Ți l-a și semnat? 389 00:20:31,250 --> 00:20:33,083 Acesta este proiectul nostru. 390 00:20:33,166 --> 00:20:36,500 L-am făcut din… Cui îi pasă? 391 00:20:48,959 --> 00:20:51,166 Asta zic și eu barcă! 392 00:20:55,125 --> 00:20:56,750 DOMENIUL 393 00:20:59,458 --> 00:21:02,500 Vreau să cumpăr meteoritul de pe Zandor. 394 00:21:02,583 --> 00:21:05,166 Și cum de îți permiți să cumperi 395 00:21:05,250 --> 00:21:07,291 un obiect atât de rar? 396 00:21:07,375 --> 00:21:11,458 Da, este unicat. 397 00:21:13,709 --> 00:21:16,208 Am primit acești bani de la Mighty Med. 398 00:21:16,291 --> 00:21:18,083 - Mighty Med? - Ce e aia? 399 00:21:18,166 --> 00:21:19,834 Mighty Med. 400 00:21:19,917 --> 00:21:21,834 E noul rapper. 401 00:21:21,917 --> 00:21:24,375 Facem parte din anturajul lui. 402 00:21:24,458 --> 00:21:26,834 Da, ne plătește să stăm prin preajmă 403 00:21:26,917 --> 00:21:28,834 și să-i spunem cât e de urât. 404 00:21:29,917 --> 00:21:32,250 - Asta e o expresie? - Nu e o expresie. 405 00:21:33,583 --> 00:21:37,000 Trebuie să plecăm. Pe curând! 406 00:21:38,417 --> 00:21:40,291 Kaz, ce faci? 407 00:21:40,375 --> 00:21:42,208 Nu poți spune nimănui despre spital. 408 00:21:42,291 --> 00:21:43,375 Era s-o dai în bară. 409 00:21:43,458 --> 00:21:46,542 Nu s-au prins. Oricum, e vorba doar de Wallace și Clyde. 410 00:21:46,625 --> 00:21:48,291 - Pe săptămâna viitoare! - Pa! 411 00:21:48,375 --> 00:21:50,083 La revedere! 412 00:21:53,792 --> 00:21:55,333 În sfârșit, 413 00:21:55,417 --> 00:21:57,291 o cale în Mighty Med. 414 00:21:57,375 --> 00:22:00,250 În curând, toți supereroii slabi 415 00:22:00,333 --> 00:22:03,375 vor fi supereroi morți. 416 00:22:32,542 --> 00:22:33,375 Da!