1
00:00:00,917 --> 00:00:02,458
Din episodul anterior…
2
00:00:03,041 --> 00:00:06,125
Trebuie să fie un fel
de spital secret pentru supereroi.
3
00:00:06,208 --> 00:00:07,917
Supereroii nu există.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,083
Ești Skylar Furtună!
5
00:00:09,166 --> 00:00:11,667
Am venit la Mighty Med
ca să-mi recapăt puterile.
6
00:00:13,041 --> 00:00:16,333
Poate că supergravitația
i-a coborât inima în picioare!
7
00:00:16,417 --> 00:00:17,750
- Liber!
- Stai, Kaz! Ce…
8
00:00:20,792 --> 00:00:22,542
Bine, o să vă angajez de probă.
9
00:00:22,625 --> 00:00:25,750
Dacă prietenul tău o dă în bară,
pe tine te trag la răspundere.
10
00:00:25,834 --> 00:00:30,500
E un proiect de o zi, așa că trebuie
să-l țineți pe Gus sub control toată ziua.
11
00:00:30,583 --> 00:00:32,917
Nicio grijă, n-o să se apropie de tine.
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,709
E cea mai jalnică barcă
pe care am văzut-o.
13
00:00:35,792 --> 00:00:37,834
Nu facem o barcă.
14
00:00:37,917 --> 00:00:39,834
Facem un robot.
15
00:00:39,917 --> 00:00:41,917
E cea mai bună slujbă cu putință.
16
00:00:43,542 --> 00:00:45,333
Ce ai făcut?
17
00:00:45,417 --> 00:00:48,500
Fotografie comemorativă falsă
„am kazat totul din nou”?
18
00:00:51,250 --> 00:00:53,875
Kaz, cum ai putut face asta?
19
00:00:54,917 --> 00:00:57,291
Tecton are acum o gaură uriașă în piept.
20
00:00:57,375 --> 00:00:59,959
Calmează-te, totul o să fie bine.
21
00:01:01,250 --> 00:01:02,792
Am soluția perfectă.
22
00:01:03,500 --> 00:01:05,917
Ai cumva un dop uriaș la tine?
23
00:01:06,000 --> 00:01:07,208
Pentru că…
24
00:01:07,291 --> 00:01:09,625
eu am doar unul mare.
25
00:01:09,709 --> 00:01:11,500
Ce ne facem?
26
00:01:11,583 --> 00:01:13,667
Eu aflu de ce nu se vindecă Tecton.
27
00:01:13,750 --> 00:01:16,166
- Tu stai aici.
- Și ce fac?
28
00:01:16,250 --> 00:01:18,291
E simplu. Tot ce trebuie să faci
29
00:01:18,375 --> 00:01:22,000
este să oprești zecile de doctori,
asistente, infirmieri și tehnicieni
30
00:01:22,083 --> 00:01:24,333
care ar putea intra aici oricând.
31
00:01:24,417 --> 00:01:26,250
Asta e tot?
32
00:01:26,333 --> 00:01:28,250
Uită-te la mine!
33
00:01:28,333 --> 00:01:32,000
Totul o să fie bine.
Te-am dezamăgit eu vreodată?
34
00:01:32,083 --> 00:01:33,417
Tot timpul.
35
00:01:33,500 --> 00:01:35,083
Dă-mi un exemplu!
36
00:01:35,166 --> 00:01:37,709
Când ai scos semnul de circulație!
37
00:01:37,792 --> 00:01:39,709
Asta a fost acum 30 de secunde!
38
00:01:39,792 --> 00:01:42,041
Nu mai trăi în trecut!
39
00:01:42,125 --> 00:01:44,667
Știi de ce se numește „prezentul”?
40
00:01:44,750 --> 00:01:46,959
Pentru că e un dar.
41
00:01:48,417 --> 00:01:49,667
Start!
42
00:01:49,750 --> 00:01:51,333
Fiecare zi e o aventură
43
00:01:51,417 --> 00:01:54,041
N-ai zice asta
Când ne vezi intrând la școală
44
00:01:54,125 --> 00:01:57,625
Începem slujba la trei jumate
Mergem la librărie, să citim o revistă
45
00:01:57,709 --> 00:02:01,166
Sunt superputeri și numere noi
Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele
46
00:02:01,250 --> 00:02:03,166
Toți ne zic să nu ne facem griji
47
00:02:03,250 --> 00:02:05,041
Dar ați văzut supereroi pe targă?
48
00:02:05,125 --> 00:02:06,750
- Vom salva lumea azi?
- Poate
49
00:02:06,834 --> 00:02:08,542
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
50
00:02:08,625 --> 00:02:10,166
- Vom zbura departe?
- Poate
51
00:02:10,250 --> 00:02:12,250
Dar suntem Mighty Med, haide, la treabă!
52
00:02:12,333 --> 00:02:14,250
Salvăm supereroi după orele de școală
53
00:02:14,333 --> 00:02:16,000
Dăm pagina și intrăm în acțiune
54
00:02:16,083 --> 00:02:18,041
Ni se spune normi, normali fantastici
55
00:02:18,125 --> 00:02:19,917
Vedem supereroii din visele noastre
56
00:02:20,000 --> 00:02:21,709
Viața asta necesită curaj
57
00:02:21,792 --> 00:02:23,375
Pumnii sus, luptă pentru bine
58
00:02:23,458 --> 00:02:25,208
Nu putem spune nimic din ce vedem
59
00:02:25,291 --> 00:02:27,166
Facem același lucru mâine ca și azi
60
00:02:27,250 --> 00:02:28,458
Vom salva lumea azi?
61
00:02:28,542 --> 00:02:30,208
- Poate
- Vom fi în siguranță azi?
62
00:02:30,291 --> 00:02:31,792
- Poate
- Vom zbura departe?
63
00:02:31,875 --> 00:02:33,375
- Poate
- Dar suntem Mighty Med
64
00:02:33,458 --> 00:02:34,750
Haide, la treabă!
65
00:02:35,709 --> 00:02:38,208
DOMENIUL
66
00:02:39,083 --> 00:02:43,417
Tecton se luptă cu Lăncierul,
se alege cu o lance în piept, evident,
67
00:02:43,500 --> 00:02:45,375
și se vindecă instant. Nu înțeleg.
68
00:02:45,458 --> 00:02:47,792
- Ce nu înțelegi?
- Tecton se vindecă mereu.
69
00:02:47,875 --> 00:02:48,709
Vezi?
70
00:02:48,792 --> 00:02:50,375
TECTON SE VINDECĂ MEREU
71
00:02:50,458 --> 00:02:53,291
- De asta e invincibil.
- Vezi?
72
00:02:53,375 --> 00:02:54,709
TECTON E INVINCIBIL
73
00:02:58,542 --> 00:03:02,125
- Ador benzile desenate proaspete.
- Miros a lavandă.
74
00:03:02,208 --> 00:03:04,125
- Ăla e parfumul meu.
- Miroase frumos.
75
00:03:04,208 --> 00:03:05,375
- Mersi.
- Cu plăcere.
76
00:03:05,458 --> 00:03:08,041
E numărul nou cu Tecton!
77
00:03:08,125 --> 00:03:11,291
Ai înnebunit? Lansarea e abia mâine.
78
00:03:11,375 --> 00:03:12,917
- Și?
- Și?
79
00:03:13,000 --> 00:03:14,333
- Ciudat.
- Bine.
80
00:03:14,417 --> 00:03:15,709
Nu mai există reguli?
81
00:03:15,792 --> 00:03:18,750
Trăim într-o societate post-apocaliptică,
fără de legi?
82
00:03:18,834 --> 00:03:20,542
Fiindcă vreau să conduc un motor.
83
00:03:20,625 --> 00:03:22,542
Și eu să port un plasture pentru ochi.
84
00:03:23,500 --> 00:03:25,542
Trebuie să văd acele benzi desenate.
85
00:03:25,625 --> 00:03:29,417
Poate că este ceva în ele care să explice
de ce Tecton nu se vindecă.
86
00:03:29,500 --> 00:03:31,250
Vorbești de parcă ar fi real.
87
00:03:31,333 --> 00:03:34,792
Pentru că este.
88
00:03:34,875 --> 00:03:36,417
În benzile mele desenate.
89
00:03:36,500 --> 00:03:40,583
Da, Tecton sparge un coș
și nu se vindecă.
90
00:03:40,667 --> 00:03:42,750
Și-l zgândărește întruna.
91
00:03:42,834 --> 00:03:45,750
Benzile noastre desenate
sunt mult mai interesante.
92
00:03:45,834 --> 00:03:48,250
Da. Doi frați gemeni,
incredibil de chipeși…
93
00:03:48,333 --> 00:03:49,500
Și comercianți…
94
00:03:49,583 --> 00:03:52,000
…sunt capturați
de două fotomodele superbe…
95
00:03:52,083 --> 00:03:53,583
Și vânătoare de vampiri…
96
00:03:53,667 --> 00:03:56,834
…care le fac fraților
sandvișuri calde cu brânză,
97
00:03:56,917 --> 00:03:57,834
oricând doresc.
98
00:04:00,041 --> 00:04:01,959
Foarte interesant.
99
00:04:02,041 --> 00:04:03,041
Pot să le citesc?
100
00:04:03,125 --> 00:04:04,834
Bine. Primul nostru fan.
101
00:04:04,917 --> 00:04:06,750
- Îți aducem o copie.
- Mulțumesc.
102
00:04:07,959 --> 00:04:09,500
Plătesc mai târziu!
103
00:04:14,417 --> 00:04:16,083
Bună, Jordan!
104
00:04:17,625 --> 00:04:19,959
Ce faci aici?
105
00:04:20,041 --> 00:04:23,542
Încerc să lucrez la proiect
cât mai departe de Gus.
106
00:04:23,625 --> 00:04:25,500
Tu ce faci aici?
107
00:04:25,583 --> 00:04:27,959
Eu nu sunt aici.
108
00:04:28,041 --> 00:04:32,291
Sunt avatarul lui Kaz
dintr-un joc video nou cu holograme.
109
00:04:34,834 --> 00:04:36,834
Nu pot să cred, Kaz.
110
00:04:36,917 --> 00:04:39,667
M-ai lăsat baltă
ca să-ți cumperi benzi desenate?
111
00:04:39,750 --> 00:04:42,834
Acum, stai jos
și ajută-mă să construiesc robotul!
112
00:04:42,917 --> 00:04:45,834
- Nu pot, trebuie să plec.
- Dacă pleci,
113
00:04:45,917 --> 00:04:48,125
nu mai vorbesc niciodată cu tine.
114
00:04:48,208 --> 00:04:50,542
Sora mea mi-a mâncat brioșa
115
00:04:50,625 --> 00:04:53,208
și n-am mai vorbit cu ea din ianuarie.
116
00:04:58,083 --> 00:04:59,458
Îmi pare foarte rău.
117
00:05:01,125 --> 00:05:03,041
Și…
118
00:05:03,125 --> 00:05:05,875
Nu e cel mai bun moment
ca să-ți spun asta, dar…
119
00:05:05,959 --> 00:05:07,667
Eu ți-am mâncat brioșa
120
00:05:07,750 --> 00:05:09,375
și am dat vina pe sora ta.
121
00:05:20,625 --> 00:05:22,417
Skylar, am rezultatele analizelor.
122
00:05:22,500 --> 00:05:25,500
Sunt bine? Fiindcă-s pregătită
să zbor înapoi pe planeta mea.
123
00:05:25,583 --> 00:05:26,959
Trebuie doar să mă întind.
124
00:05:27,041 --> 00:05:29,250
E un zbor de un miliard de kilometri.
125
00:05:30,291 --> 00:05:32,208
Ia loc, te rog.
126
00:05:33,166 --> 00:05:35,583
Cum să-ți explic?
127
00:05:35,667 --> 00:05:37,834
Viața este un drum șerpuit.
128
00:05:37,917 --> 00:05:41,875
Fiecare supererou
are o serie de triumfuri…
129
00:05:41,959 --> 00:05:44,333
Nu-ți recapeți puterile înapoi!
130
00:05:45,417 --> 00:05:46,792
Ești un norm.
131
00:05:46,875 --> 00:05:48,542
- Normule!
- Alan!
132
00:05:48,625 --> 00:05:50,709
De ce i-ai spune așa ceva?
133
00:05:50,792 --> 00:05:52,792
M-am speriat pentru o clipă.
134
00:05:52,875 --> 00:05:54,583
- Deci nu e adevărat?
- Ba da.
135
00:05:54,667 --> 00:05:57,125
Doar că eu nu ți-aș fi spus-o așa.
136
00:05:57,208 --> 00:05:58,709
Nu e nicio speranță?
137
00:05:58,792 --> 00:06:00,250
Nimeni nu spune asta.
138
00:06:00,333 --> 00:06:01,667
Eu o spun.
139
00:06:02,875 --> 00:06:04,959
Skylar, în acest moment,
140
00:06:05,041 --> 00:06:07,458
nu știm cum să te ajutăm
să-ți recapeți puterile.
141
00:06:07,542 --> 00:06:11,166
Într-o zi s-ar putea să știm,
dar nu azi. Îmi pare rău.
142
00:06:15,709 --> 00:06:16,959
Ce faci?
143
00:06:17,041 --> 00:06:19,125
Puterile mele sunt undeva în mine.
144
00:06:19,208 --> 00:06:21,041
Trebuie doar să mă concentrez.
145
00:06:21,125 --> 00:06:22,959
Nu o poți ridica. E prea grea.
146
00:06:23,041 --> 00:06:25,792
Sunt Skylar Furtună
și nimeni nu-mi spune
147
00:06:25,875 --> 00:06:27,542
ce pot să fac sau nu!
148
00:06:34,083 --> 00:06:37,625
- Te va zdrobi! Lasă-mă să te ajut!
- Să nu îndrăznești!
149
00:06:45,542 --> 00:06:47,375
Ți-am zis să nu mă ajuți!
150
00:06:47,458 --> 00:06:48,834
Ți-am salvat viața!
151
00:06:49,625 --> 00:06:51,083
Nu eram obligat să o fac!
152
00:06:51,166 --> 00:06:54,834
Am fost declarat
„cel mai probabil să piardă un pacient”!
153
00:06:56,834 --> 00:06:59,417
Ce ai aflat?
De ce nu se vindecă Tecton?
154
00:06:59,500 --> 00:07:01,709
Nu știu. Am luat noul număr Tecton,
155
00:07:01,792 --> 00:07:03,250
dar nu spune nimic.
156
00:07:03,333 --> 00:07:05,834
- Am însă o veste bună.
- Care?
157
00:07:05,917 --> 00:07:08,834
Știi lunga listă
cu lucruri pe care Jordan le urăște?
158
00:07:08,917 --> 00:07:11,083
Suntem pe ea acum.
159
00:07:11,166 --> 00:07:13,333
De ce am garantat pentru tine?
160
00:07:13,417 --> 00:07:16,250
S-a terminat cu lucratul aici.
161
00:07:16,333 --> 00:07:18,750
Iar acum că știm despre Mighty Med,
162
00:07:18,834 --> 00:07:20,208
ne vor șterge amintirile,
163
00:07:20,291 --> 00:07:24,083
sau ne vor arunca într-o gaură neagră,
sau mai rău!
164
00:07:24,166 --> 00:07:26,834
Ce e mai rău decât să fii aruncat
într-o gaură neagră?
165
00:07:26,917 --> 00:07:30,875
Să fii vaporizat. Mulți oameni
sunt vaporizați în industria asta.
166
00:07:31,875 --> 00:07:32,959
La o parte!
167
00:07:33,041 --> 00:07:34,083
Vine cineva.
168
00:07:41,166 --> 00:07:44,083
- Unde sunt restul oamenilor?
- Din lume?
169
00:07:44,166 --> 00:07:48,583
- În mare parte în China.
- Deși India vine tare din urmă.
170
00:07:48,667 --> 00:07:50,583
De ce stați așa?
171
00:07:50,667 --> 00:07:53,041
Cum stăm?
172
00:07:53,125 --> 00:07:55,709
Da, așa stau normii.
173
00:07:55,792 --> 00:07:57,291
Da, obișnuiește-te.
174
00:07:58,834 --> 00:08:01,583
Bine.
Presupun că totul e în regulă aici.
175
00:08:01,667 --> 00:08:03,667
- Ar trebui să plec.
- Da.
176
00:08:03,750 --> 00:08:05,166
Un ultim lucru…
177
00:08:07,792 --> 00:08:08,625
V-am prins!
178
00:08:08,709 --> 00:08:11,208
E o gaură uriașă în pieptul lui!
179
00:08:11,291 --> 00:08:14,542
Alan, știu că am început
relația noastră cu stângul,
180
00:08:14,625 --> 00:08:16,625
dar trebuie să ne ajuți.
181
00:08:16,709 --> 00:08:18,625
Bine.
182
00:08:18,709 --> 00:08:21,041
Adu-mi lipiciul de închis găuri.
183
00:08:21,125 --> 00:08:22,500
Bine. Unde e?
184
00:08:22,583 --> 00:08:25,291
E în dulapul
„normii sunt incredibil de proști”.
185
00:08:26,375 --> 00:08:28,291
Nu există un lipici de închis găuri.
186
00:08:28,375 --> 00:08:31,083
Dar, serios,
adu-mi pasta de etanșat stomacuri.
187
00:08:31,166 --> 00:08:34,458
- Bine, unde e?
- Pe polița „ți-am făcut-o din nou”!
188
00:08:36,041 --> 00:08:38,333
S-a zis cu voi, normilor.
189
00:08:38,417 --> 00:08:41,250
Și o să mă asigur
că o să afle toată lumea despre asta.
190
00:08:41,333 --> 00:08:42,667
Toată lumea!
191
00:08:46,458 --> 00:08:47,917
Mersi, Kaz.
192
00:08:48,000 --> 00:08:49,792
Mersi că ai stricat singurul lucru
193
00:08:49,875 --> 00:08:51,917
care mă făcea să mă simt important.
194
00:08:52,875 --> 00:08:56,333
Oliver, dacă n-aș fi fost eu,
nu ai fi găsit spitalul!
195
00:08:56,417 --> 00:08:58,166
Și n-ai fi făcut nimic distractiv.
196
00:08:58,250 --> 00:09:00,959
Nu te-ai fi dat cu skateboardul
pe un skateboard.
197
00:09:01,041 --> 00:09:04,166
Și nici n-ai fi jucat fotbal pe gheață
pe acel lac înghețat.
198
00:09:04,250 --> 00:09:06,208
Am căzut în apă!
199
00:09:07,625 --> 00:09:10,917
Am fost dus de urgență la spital!
200
00:09:11,000 --> 00:09:13,166
Cu elicopterul!
201
00:09:13,250 --> 00:09:14,917
Superdistractiv!
202
00:09:15,625 --> 00:09:18,250
Știi ceva? Am terminat-o cu tine.
203
00:09:18,333 --> 00:09:20,959
Tot ce faci e să ne pui
în situații ridicole.
204
00:09:21,041 --> 00:09:22,208
Nu e adevărat.
205
00:09:22,291 --> 00:09:24,458
Asta e o situație ridicolă.
206
00:09:30,834 --> 00:09:33,125
Ți-am spus că au scos
semnul de circulație!
207
00:09:33,208 --> 00:09:36,291
Băieți, mă tem că va trebui
să suportați consecințele.
208
00:09:36,375 --> 00:09:38,917
Ipotetic vorbind,
dacă ați deveni două cuburi mici,
209
00:09:39,000 --> 00:09:41,834
unde ați vrea să le trimitem?
210
00:09:44,959 --> 00:09:46,458
Semnele vitale scad rapid!
211
00:09:48,500 --> 00:09:50,500
- Ce a fost asta?
- Un cutremur tectonic.
212
00:09:50,583 --> 00:09:52,375
Puterile lui sunt legate de Pământ.
213
00:09:52,458 --> 00:09:55,709
Când e în pericol,
transmite unde seismice incontrolabile.
214
00:09:57,458 --> 00:10:00,834
Stați! Se stabilizează. Pulsul e normal.
215
00:10:00,917 --> 00:10:04,208
Nu, ăsta e pulsul meu.
216
00:10:04,291 --> 00:10:06,792
Vestea bună e că eu sunt bine.
217
00:10:08,166 --> 00:10:10,458
Dar el e aproape mort.
218
00:10:15,000 --> 00:10:17,583
Urmăm.
Din cauza lui Kaz și a lui Oliver,
219
00:10:17,667 --> 00:10:19,083
vom lua un patru.
220
00:10:19,166 --> 00:10:20,917
Adio jocuri video!
221
00:10:21,000 --> 00:10:23,125
Părinții mei o să mă oblige
să ies afară.
222
00:10:23,208 --> 00:10:25,500
La soare și la aer curat!
223
00:10:29,041 --> 00:10:30,709
Ce se petrece?
224
00:10:30,792 --> 00:10:31,834
Am o idee.
225
00:10:31,917 --> 00:10:35,125
Ochelari de soare pentru pești?
Ți-am luat-o înainte.
226
00:10:37,750 --> 00:10:40,750
Adăpostiți-vă! Gata cu prezentările!
227
00:10:40,834 --> 00:10:42,375
Ar trebui să ia toți zece!
228
00:10:45,750 --> 00:10:47,000
Trebuie să-l salvăm!
229
00:10:47,083 --> 00:10:49,959
Dacă moare, nu-l va mai putea opri
nimeni pe Megahertz!
230
00:10:50,041 --> 00:10:52,083
Va continua să ne terorizeze!
231
00:10:52,166 --> 00:10:54,875
Nu-l pot lăsa pe Tecton să moară.
Să facem ceva!
232
00:10:56,250 --> 00:10:58,959
Ceva îi blochează
abilitatea de a se vindeca.
233
00:10:59,041 --> 00:11:03,083
Gândește-te la tot ce știi despre Tecton,
începând cu primele benzi desenate.
234
00:11:03,166 --> 00:11:05,375
Bine. Aventurile lui Tecton, numărul unu.
235
00:11:05,458 --> 00:11:06,750
Ediția 1975.
236
00:11:06,834 --> 00:11:08,291
Dumnezeule, dă pagina!
237
00:11:08,375 --> 00:11:12,250
Bine. Puterile lui se datorează
radiațiilor delta pe care le emană
238
00:11:12,333 --> 00:11:13,750
meteoritul din pieptul lui.
239
00:11:13,834 --> 00:11:17,875
Slăbiciunea lui e gazul gargulon,
dar nu există pe Pământ în formă naturală.
240
00:11:19,125 --> 00:11:20,750
Gazul gargulon se formează când…
241
00:11:20,834 --> 00:11:22,709
Radiațiile delta întâlnesc aurul!
242
00:11:22,792 --> 00:11:24,166
Trebuie să fie aur în el!
243
00:11:24,834 --> 00:11:26,333
- Intru.
- Bine.
244
00:11:27,417 --> 00:11:29,875
Scârbos!
245
00:11:32,125 --> 00:11:34,125
Am găsit.
246
00:11:34,208 --> 00:11:35,792
- O monedă de aur.
- Da.
247
00:11:35,875 --> 00:11:38,458
- Plină de mațe.
- Da.
248
00:11:38,542 --> 00:11:41,959
A intrat acolo când l-a oprit pe Megahertz
să jefuiască banca.
249
00:11:42,041 --> 00:11:43,375
Începe să se vindece!
250
00:11:43,458 --> 00:11:45,542
Bravo, domnilor!
251
00:11:45,625 --> 00:11:48,625
Ați avut dreptate!
Faceți o echipă pe cinste!
252
00:11:50,625 --> 00:11:51,959
Ce?
253
00:11:52,041 --> 00:11:54,542
Dar au încălcat regulile!
254
00:11:54,625 --> 00:11:56,000
Și apoi au salvat ziua!
255
00:11:56,083 --> 00:11:58,709
Așa că o să ignor prima parte.
256
00:11:58,792 --> 00:12:02,417
Acum, pentru a-i sărbători
pe adevărații eroi ai acestui spital…
257
00:12:02,500 --> 00:12:04,875
Asistentă, bățul de limbo!
258
00:12:07,000 --> 00:12:08,834
Aici erai! Trebuie să vezi asta.
259
00:12:08,917 --> 00:12:11,625
Din nou cu clipurile
în care faci salturi pe spate?
260
00:12:11,709 --> 00:12:14,417
Am înțeles. Ești flexibilă.
261
00:12:14,500 --> 00:12:18,166
- Acel clip are 56 de voturi pozitive.
- Și unul negativ.
262
00:12:18,250 --> 00:12:19,792
Nu asta vreau să vă arăt.
263
00:12:21,083 --> 00:12:23,750
Televiziunea Supereroilor
tocmai a fost informată
264
00:12:23,834 --> 00:12:27,166
că doi normi lucrează acum
la spitalul Mighty Med.
265
00:12:27,250 --> 00:12:31,458
Normii l-au operat fără autorizație
pe Tecton,
266
00:12:31,542 --> 00:12:33,583
care este acum foarte slăbit.
267
00:12:33,667 --> 00:12:35,250
Sursa noastră este
268
00:12:35,333 --> 00:12:38,250
un tânăr care și-a deghizat vocea
269
00:12:38,333 --> 00:12:41,250
vorbind într-o cană de cafea.
270
00:12:41,333 --> 00:12:42,750
Ajunge cu știrile!
271
00:12:44,041 --> 00:12:45,792
Alan, realizezi ce ai făcut?
272
00:12:45,875 --> 00:12:47,834
Acum Megahertz știe că Tecton e aici
273
00:12:47,917 --> 00:12:48,917
și că e slăbit!
274
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Ești în mari belele! Mari belele!
275
00:12:51,083 --> 00:12:54,041
Hai! Care e probabilitatea
ca Megahertz să se fi uitat la TV
276
00:12:54,125 --> 00:12:55,542
chiar în acel moment?
277
00:12:57,709 --> 00:12:59,000
Unde e?
278
00:12:59,083 --> 00:13:01,041
Unde e Tecton?
279
00:13:01,750 --> 00:13:03,875
Aș spune sută la sută.
280
00:13:08,583 --> 00:13:10,083
Unde e Tecton?
281
00:13:12,500 --> 00:13:14,166
Paznici, prindeți-l!
282
00:13:14,250 --> 00:13:16,333
Voi o să încercați să mă opriți?
283
00:13:16,417 --> 00:13:17,667
Ce ciudat!
284
00:13:20,375 --> 00:13:22,959
E bun, recunosc.
285
00:13:31,917 --> 00:13:33,333
O să-l găsească pe Tecton!
286
00:13:33,417 --> 00:13:34,917
Trebuie să facem ceva!
287
00:13:35,000 --> 00:13:36,208
Ce? Nu avem puteri.
288
00:13:37,000 --> 00:13:39,417
Nici eu nu am. Dar tot pot să fac asta.
289
00:13:39,500 --> 00:13:40,959
Megahertz!
290
00:13:42,333 --> 00:13:43,792
Vine o furtună…
291
00:13:43,875 --> 00:13:45,250
Skylar Furtună!
292
00:13:46,166 --> 00:13:47,667
E iubita mea.
293
00:14:01,875 --> 00:14:02,875
Nu-l pot îngheța.
294
00:14:02,959 --> 00:14:05,333
Câmpul lui electric
îmi blochează puterile.
295
00:14:12,083 --> 00:14:14,166
Skylar nu-i poate face față mult timp.
296
00:14:14,250 --> 00:14:17,625
Ne trebuie o diversiune.
E timpul să faci ce știi mai bine.
297
00:14:17,709 --> 00:14:19,458
- Să enervez oamenii?
- Exact.
298
00:14:19,542 --> 00:14:20,583
Bine.
299
00:14:38,208 --> 00:14:39,667
Leslie!
300
00:14:40,250 --> 00:14:42,709
Da, exact, îți știu numele real.
301
00:14:43,500 --> 00:14:47,333
Aruncă o privire la cel mai urât
om-cyborg din cameră.
302
00:14:47,417 --> 00:14:51,041
Haide! Nimeni nu arată bine
într-o tavă de metal!
303
00:14:52,333 --> 00:14:55,125
Și nimeni nu mă face urât!
304
00:14:57,083 --> 00:14:58,667
Oliver, acum!
305
00:15:17,000 --> 00:15:19,291
Știi, am spus „urât”
306
00:15:19,375 --> 00:15:20,750
în sens bun.
307
00:15:20,834 --> 00:15:21,875
Știi, ca:
308
00:15:21,959 --> 00:15:25,458
„Șmechere, ești așa de urât!”
309
00:15:25,542 --> 00:15:27,166
Expresia asta nu există.
310
00:15:27,750 --> 00:15:31,208
Acum, luați-vă adio
de la prețiosul vostru Tecton!
311
00:15:37,125 --> 00:15:38,166
Ce facem?
312
00:15:38,250 --> 00:15:40,041
S-a terminat.
313
00:15:40,125 --> 00:15:42,000
O să-l distrugă pe Tecton.
314
00:15:43,166 --> 00:15:44,417
E numai vina mea.
315
00:15:53,125 --> 00:15:55,041
Și așa arunci un răufăcător
316
00:15:55,125 --> 00:15:56,333
printr-un logo.
317
00:16:12,917 --> 00:16:13,750
Ai grijă!
318
00:16:45,750 --> 00:16:47,959
Trebuie să-l oprim cumva pe Megahertz!
319
00:16:48,500 --> 00:16:50,041
Stop! Asta e!
320
00:16:56,625 --> 00:16:57,834
Prinde!
321
00:17:10,125 --> 00:17:12,375
Nu mai ești așa dur acum,
nu-i așa, Leslie?
322
00:17:12,458 --> 00:17:14,792
Încă trăiește.
323
00:17:19,625 --> 00:17:23,792
Mi-ai salvat viața. Rămâi prin preajmă.
Locul ăsta are nevoie de tine.
324
00:17:24,875 --> 00:17:27,375
Nu te emoționa.
325
00:17:27,458 --> 00:17:28,500
Mulțumesc.
326
00:17:28,583 --> 00:17:30,125
La naiba!
327
00:17:31,709 --> 00:17:34,834
- Mi-am încheiat misiunea aici.
- De fapt, ar mai fi ceva.
328
00:17:34,917 --> 00:17:36,750
Becul ăla e ars de câteva săptămâni.
329
00:17:36,834 --> 00:17:38,792
Te superi?
330
00:17:39,667 --> 00:17:40,625
Da, da.
331
00:17:44,834 --> 00:17:46,458
Skylar, ești teafără?
332
00:17:46,542 --> 00:17:48,375
Sunt bine.
333
00:17:48,458 --> 00:17:50,291
Ai fost fantastică.
334
00:17:50,375 --> 00:17:51,417
Și tu.
335
00:17:52,041 --> 00:17:53,709
Da, arunc bine cu plosca.
336
00:17:54,542 --> 00:17:56,917
Știu că nu-ți place să fii ajutată,
337
00:17:57,000 --> 00:18:00,625
dar o să fac tot ce pot
ca să te ajut să-ți recapeți puterile.
338
00:18:00,709 --> 00:18:02,250
Ar fi super,
339
00:18:02,333 --> 00:18:06,500
pentru că e absolut oribil să fii norm.
340
00:18:06,583 --> 00:18:07,625
Nu pot să fac nimic.
341
00:18:11,834 --> 00:18:13,083
Lăudăroaso!
342
00:18:15,041 --> 00:18:17,291
În legătură cu mai devreme…
343
00:18:17,375 --> 00:18:21,500
Îmi pare rău că era cât pe ce să fim
concediați din cauza mea. Și făcuți cub.
344
00:18:22,375 --> 00:18:25,792
Am dat-o în bară, iar tu m-ai salvat.
Ca de obicei.
345
00:18:26,750 --> 00:18:27,583
Mulțumesc.
346
00:18:28,417 --> 00:18:29,834
Și mie îmi pare rău.
347
00:18:29,917 --> 00:18:31,208
Și aveai dreptate.
348
00:18:31,291 --> 00:18:33,417
N-aș mai fi fost aici dacă nu erai tu.
349
00:18:33,500 --> 00:18:35,083
Și nici n-aș fi vrut să fiu.
350
00:18:35,959 --> 00:18:37,625
Fotografie falsă „frați din nou”?
351
00:18:37,709 --> 00:18:38,792
- Absolut.
- Bine.
352
00:18:42,375 --> 00:18:44,083
Ați făcut o treabă excelentă azi.
353
00:18:44,166 --> 00:18:45,166
Excelentă!
354
00:18:45,250 --> 00:18:47,959
Ne vedem mâine, după orele de școală.
355
00:18:48,041 --> 00:18:49,208
Ce?
356
00:18:49,291 --> 00:18:51,125
Cum rămâne cu știrile?
357
00:18:51,208 --> 00:18:53,000
Toți știu că avem normi aici.
358
00:18:53,083 --> 00:18:54,333
Nu-mi pasă.
359
00:18:54,417 --> 00:18:56,291
Să știe toată lumea că lucrează aici!
360
00:18:56,375 --> 00:19:01,000
- Nu puteți spune nimănui că lucrați aici.
- Nu e corect! Nu e…
361
00:19:02,250 --> 00:19:04,792
Acum, să mergem să vă încasați banii.
362
00:19:04,875 --> 00:19:06,417
Să ne încasăm banii? Pe bune?
363
00:19:06,500 --> 00:19:07,875
Aș lucra aici gratis.
364
00:19:07,959 --> 00:19:09,417
Vrea să spună:
365
00:19:09,500 --> 00:19:12,625
„Gratis peste suma
de un milion de dolari pe săptămână.”
366
00:19:14,625 --> 00:19:17,250
„O mie de dolari pe săptămână.”
367
00:19:19,125 --> 00:19:21,750
„O sută de dolari pe săptămână.”
368
00:19:21,834 --> 00:19:24,166
Voiam să vă dau două sute,
dar o sută să fie!
369
00:19:25,959 --> 00:19:28,041
Cum vă plac noile voastre uniforme?
370
00:19:28,709 --> 00:19:29,667
Nu purtăm uniforme.
371
00:19:29,750 --> 00:19:30,959
Dar ați purtat.
372
00:19:31,041 --> 00:19:32,750
E o fotografie cu un pod.
373
00:19:33,333 --> 00:19:35,500
Ador podurile!
374
00:19:36,083 --> 00:19:38,250
Mai spune o dată:
„Nu purtăm uniforme.”
375
00:19:39,083 --> 00:19:41,125
- Nu purtăm uniforme.
- Dar ați purtat.
376
00:19:49,917 --> 00:19:51,625
De ce s-au oprit cutremurele?
377
00:19:51,709 --> 00:19:53,458
N-am deloc noroc.
378
00:19:54,959 --> 00:19:56,250
Jordan, aici erai.
379
00:19:56,333 --> 00:19:59,750
Ne pare rău că n-am fost aici,
așa cum am promis.
380
00:19:59,834 --> 00:20:02,667
Știm că ești supărată.
Ai tot dreptul să fii.
381
00:20:02,750 --> 00:20:05,166
Dar sunt sigur că o să te descurci bine.
382
00:20:05,250 --> 00:20:07,291
Uite cu ce concurezi!
383
00:20:08,208 --> 00:20:09,875
Ăla e al nostru.
384
00:20:10,875 --> 00:20:12,208
Vai, Doamne!
385
00:20:12,291 --> 00:20:14,458
Cred că știu cum să-l îmbunătățim.
386
00:20:14,542 --> 00:20:16,959
Să nu te urci în el.
Am încercat asta deja.
387
00:20:18,792 --> 00:20:21,041
Am luat un mic suvenir de la Megahertz.
388
00:20:22,041 --> 00:20:26,083
Ai luat unul dintre amplificatoarele lui
de putere? Ți l-a și semnat?
389
00:20:31,250 --> 00:20:33,083
Acesta este proiectul nostru.
390
00:20:33,166 --> 00:20:36,500
L-am făcut din… Cui îi pasă?
391
00:20:48,959 --> 00:20:51,166
Asta zic și eu barcă!
392
00:20:55,125 --> 00:20:56,750
DOMENIUL
393
00:20:59,458 --> 00:21:02,500
Vreau să cumpăr
meteoritul de pe Zandor.
394
00:21:02,583 --> 00:21:05,166
Și cum de îți permiți să cumperi
395
00:21:05,250 --> 00:21:07,291
un obiect atât de rar?
396
00:21:07,375 --> 00:21:11,458
Da, este unicat.
397
00:21:13,709 --> 00:21:16,208
Am primit acești bani de la Mighty Med.
398
00:21:16,291 --> 00:21:18,083
- Mighty Med?
- Ce e aia?
399
00:21:18,166 --> 00:21:19,834
Mighty Med.
400
00:21:19,917 --> 00:21:21,834
E noul rapper.
401
00:21:21,917 --> 00:21:24,375
Facem parte din anturajul lui.
402
00:21:24,458 --> 00:21:26,834
Da, ne plătește să stăm prin preajmă
403
00:21:26,917 --> 00:21:28,834
și să-i spunem cât e de urât.
404
00:21:29,917 --> 00:21:32,250
- Asta e o expresie?
- Nu e o expresie.
405
00:21:33,583 --> 00:21:37,000
Trebuie să plecăm. Pe curând!
406
00:21:38,417 --> 00:21:40,291
Kaz, ce faci?
407
00:21:40,375 --> 00:21:42,208
Nu poți spune nimănui despre spital.
408
00:21:42,291 --> 00:21:43,375
Era s-o dai în bară.
409
00:21:43,458 --> 00:21:46,542
Nu s-au prins.
Oricum, e vorba doar de Wallace și Clyde.
410
00:21:46,625 --> 00:21:48,291
- Pe săptămâna viitoare!
- Pa!
411
00:21:48,375 --> 00:21:50,083
La revedere!
412
00:21:53,792 --> 00:21:55,333
În sfârșit,
413
00:21:55,417 --> 00:21:57,291
o cale în Mighty Med.
414
00:21:57,375 --> 00:22:00,250
În curând, toți supereroii slabi
415
00:22:00,333 --> 00:22:03,375
vor fi supereroi morți.
416
00:22:32,542 --> 00:22:33,375
Da!