1
00:00:04,458 --> 00:00:06,125
Mann, ich bin schon richtig gut!
2
00:00:06,250 --> 00:00:08,792
Ich sollte echter Dämonenjäger werden.
3
00:00:08,917 --> 00:00:10,959
Oder doch Highschool-Lehrer.
4
00:00:11,041 --> 00:00:13,917
Als Dämonenjäger
hast du es mit weniger Dämonen zu tun.
5
00:00:18,542 --> 00:00:20,875
Oh nein. Das ist mein Dad.
6
00:00:20,959 --> 00:00:23,083
Er fragt,
wo ich nach der Schule hingehe.
7
00:00:23,166 --> 00:00:24,750
Ich kann nichts von unserem Job sagen.
8
00:00:26,917 --> 00:00:27,917
Kaz!
9
00:00:28,041 --> 00:00:30,667
Was? Habe ich etwas im Gesicht?
10
00:00:30,750 --> 00:00:32,333
Das ist eine ernste Sache.
11
00:00:32,417 --> 00:00:33,917
Was sage ich meinem Dad?
12
00:00:34,000 --> 00:00:36,125
Sag ihm, dass du hier bist.
13
00:00:36,208 --> 00:00:37,917
Er will nicht, dass ich herkomme.
14
00:00:38,041 --> 00:00:40,583
Er findet, der Superhelden-Kram
ist Zeitverschwendung.
15
00:00:40,709 --> 00:00:43,000
Ach, aber was er macht, ist wichtig.
16
00:00:43,125 --> 00:00:46,500
Er ist Hirntrauma-Spezialist.
17
00:00:46,583 --> 00:00:48,458
Sag ihm, du bist bei mir.
18
00:00:48,542 --> 00:00:52,083
Geht nicht. Er will auch nicht,
dass ich mich mit dir treffe.
19
00:00:52,166 --> 00:00:53,959
Er findet dich leichtsinnig.
20
00:00:54,083 --> 00:00:56,750
Du übernähmst nie Verantwortung
für deine Taten.
21
00:00:56,834 --> 00:01:00,000
Du kommst einmal
mit Halbglatze nach Hause,
22
00:01:00,083 --> 00:01:03,000
und ich bin verantwortungslos?
23
00:01:03,125 --> 00:01:05,667
Und ich übernehme Verantwortung
für meine Taten.
24
00:01:09,750 --> 00:01:11,041
Das war ich nicht. Er war's.
25
00:01:13,000 --> 00:01:14,250
Ok, los!
26
00:01:14,375 --> 00:01:15,875
Abenteuer gibt’s täglich
27
00:01:15,959 --> 00:01:17,375
Wir sehen
Werden wir bestehen
28
00:01:17,458 --> 00:01:18,500
Oder scheitern wir kläglich
29
00:01:18,583 --> 00:01:20,208
Schule vorbei
Dann machen wir zwei
30
00:01:20,291 --> 00:01:22,125
Im Comic-Laden
Die Köpfe wieder frei
31
00:01:22,208 --> 00:01:24,083
Die neuesten Ausgaben
Gibt’s am Tresen
32
00:01:24,208 --> 00:01:25,917
Ohne Mighty Med
Würden wir nur noch lesen
33
00:01:26,000 --> 00:01:27,709
Irgendwas ist sonderbar
Keine Frage
34
00:01:27,834 --> 00:01:29,458
Wieso liegt ein Superheld
Auf einer Krankentrage?
35
00:01:29,542 --> 00:01:30,709
Retten wir vielleicht die Welt?
36
00:01:30,792 --> 00:01:32,458
Man weiß ja nie
Braucht uns ein Superheld?
37
00:01:32,542 --> 00:01:34,208
Sind wir Cracks auf diesem Feld?
38
00:01:34,291 --> 00:01:35,834
Man weiß ja nie
Wir heilen Helden
39
00:01:35,917 --> 00:01:36,792
Uns vertrauen sie
40
00:01:36,875 --> 00:01:38,750
Wir retten Leute
Die andere retten
41
00:01:38,834 --> 00:01:40,500
Was wäre, wenn sie
Wenn sie uns Normos nicht hätten?
42
00:01:40,583 --> 00:01:42,458
Echte Superhelden
Kriegen wir zu fassen
43
00:01:42,542 --> 00:01:44,375
Was wir uns niemals
Hätten träumen lassen
44
00:01:44,458 --> 00:01:46,208
Hier wird gekämpft
Und hier wird gesiegt
45
00:01:46,333 --> 00:01:47,792
Jeder verdient hier
Das, was er kriegt
46
00:01:47,875 --> 00:01:49,750
Keiner blickt wirklich durch
Wie wird es weitergehen
47
00:01:49,834 --> 00:01:51,709
Wir werden sehen
Wie es heute läuft
48
00:01:51,792 --> 00:01:52,917
Retten wir vielleicht die Welt?
49
00:01:53,000 --> 00:01:54,709
Man weiß ja nie
Braucht uns heut‘ ein kranker Held?
50
00:01:54,792 --> 00:01:56,417
Man weiß ja nie
Sind wir Cracks auf diesem Feld?
51
00:01:56,500 --> 00:01:58,125
Man weiß ja nie
Ihr wisst, wir heilen Helden
52
00:01:58,208 --> 00:01:59,792
Uns vertrauen sie
53
00:02:01,166 --> 00:02:04,083
Da. Brain Matter ist so gut wie neu.
54
00:02:06,083 --> 00:02:08,333
Sein Kopf ist falsch herum.
55
00:02:08,417 --> 00:02:10,667
Dann ist er noch besser als neu.
56
00:02:10,792 --> 00:02:13,041
Er kann jetzt
seinen eigenen Hintern sehen.
57
00:02:15,542 --> 00:02:19,500
Oliver, Kaz, helft uns,
einen Streit zu klären.
58
00:02:19,583 --> 00:02:22,333
Diese Schlange sieht giftig aus, oder?
59
00:02:24,083 --> 00:02:25,542
Gus, da ist nichts drin.
60
00:02:26,750 --> 00:02:28,041
Das ist schrecklich!
61
00:02:28,125 --> 00:02:30,875
Jetzt werden wir
unseren Streit nie klären.
62
00:02:30,959 --> 00:02:32,834
Gus, wir haben keinen Streit.
63
00:02:32,917 --> 00:02:34,333
Du führst Selbstgespräche.
64
00:02:34,458 --> 00:02:36,291
Und ich höre mir ein Hörbuch an.
65
00:02:39,792 --> 00:02:40,875
Warum gibt es wohl
66
00:02:40,959 --> 00:02:42,959
keine Brain-Matter-Comics
und -Filme mehr?
67
00:02:43,041 --> 00:02:45,208
Es gibt seit Jahren keine mehr.
68
00:02:45,291 --> 00:02:47,458
Oh nein. Diesen Blick kenne ich.
69
00:02:47,542 --> 00:02:49,000
Du suchst jetzt besessen
70
00:02:49,125 --> 00:02:50,792
nach der Antwort
auf eine unwichtige Frage.
71
00:02:50,875 --> 00:02:52,875
Selbst wenn du
die Schule vernachlässigst,
72
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
deine Freunde
und deine seltenen Duschgänge.
73
00:02:57,208 --> 00:02:59,041
Ok. Erstens.
74
00:02:59,125 --> 00:03:00,625
Jeder sucht schon Antworten
75
00:03:00,709 --> 00:03:01,792
auf wichtige Fragen.
76
00:03:01,875 --> 00:03:04,208
Und zweitens:
Ich habe am Dienstag geduscht.
77
00:03:04,291 --> 00:03:06,917
Dienstag vor einer Woche.
78
00:03:08,083 --> 00:03:08,959
Ich erinnere mich.
79
00:03:09,083 --> 00:03:12,083
Du hast an dem Tag toll gerochen.
80
00:03:16,125 --> 00:03:17,834
Entschuldigt uns kurz.
81
00:03:17,959 --> 00:03:20,125
Mein Dad schrieb mir: "Wo bist du?"
82
00:03:21,625 --> 00:03:24,875
Ich sollte ihm die Wahrheit sagen über...
83
00:03:25,000 --> 00:03:26,959
Das Ding.
84
00:03:27,041 --> 00:03:28,917
Ok. Du machst Folgendes.
85
00:03:29,041 --> 00:03:30,875
Erfinde eine Freizeitaktivität.
86
00:03:30,959 --> 00:03:33,417
Etwas, das produktiv klingt,
damit er dich in Ruhe lässt,
87
00:03:33,542 --> 00:03:35,959
aber so langweilig,
dass er nicht nach Details fragt.
88
00:03:36,041 --> 00:03:37,834
Das ist eine gute Idee, Kaz.
89
00:03:39,041 --> 00:03:40,166
Woher hast du die?
90
00:03:40,250 --> 00:03:42,000
Oh, aus dem Alibi-Club.
91
00:03:42,083 --> 00:03:44,750
Ja, und falls jemand fragt.
92
00:03:44,834 --> 00:03:46,458
Dort bin ich jetzt gerade.
93
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
Helft uns bei einem anderen Streit.
94
00:03:52,583 --> 00:03:54,166
Wie oft im Jahr
95
00:03:54,291 --> 00:03:56,625
geht ein normaler Mensch
auf die Toilette?
96
00:03:56,750 --> 00:03:58,000
Ich sage, sechsmal.
97
00:04:07,375 --> 00:04:09,500
Oliver, dein Rucksack stinkt.
98
00:04:09,583 --> 00:04:10,709
Ich weiß.
99
00:04:10,792 --> 00:04:12,750
Leg deine Turnschuhe nicht mehr rein.
100
00:04:12,875 --> 00:04:14,667
Wo sollen sie sonst hin?
101
00:04:14,792 --> 00:04:16,709
In meinen Rucksack? Die stinken.
102
00:04:18,166 --> 00:04:20,041
Weißt du, was noch stinkt?
103
00:04:20,166 --> 00:04:22,083
Dein Rat an mich wegen Dad.
104
00:04:22,166 --> 00:04:23,625
Warum? Was ist passiert?
105
00:04:23,709 --> 00:04:26,458
Er mag Theater nicht,
Ich sagte, ich spiele in einem Stück.
106
00:04:26,542 --> 00:04:27,834
Was für ein Stück?
107
00:04:27,959 --> 00:04:29,417
Das hat er auch gefragt.
108
00:04:29,500 --> 00:04:31,792
Und da ich darauf nicht vorbereitet war,
109
00:04:31,875 --> 00:04:34,625
sagte ich: "Ähm, ähm..."
110
00:04:34,750 --> 00:04:37,709
Jetzt glaubt er, das Stück heißt so.
111
00:04:37,792 --> 00:04:40,834
Wovon soll ein Stück namens "ähm, ähm"
denn handeln?
112
00:04:40,959 --> 00:04:43,000
Genau das hat er auch gefragt.
113
00:04:43,125 --> 00:04:45,709
Und da wir in der Schule
Frankenstein lesen,
114
00:04:45,834 --> 00:04:47,458
sagte ich, es handelt von Frankenstein,
115
00:04:47,542 --> 00:04:49,250
aber das Monster spricht so...
116
00:04:54,000 --> 00:04:55,875
Frankenstein? Das ist abgegriffen.
117
00:04:55,959 --> 00:04:57,959
Warum sollten Schüler das sehen wollen?
118
00:04:58,041 --> 00:05:00,917
Genau das hat er auch gefragt.
119
00:05:01,000 --> 00:05:02,875
Ich sagte ihm, es ist eine Neufassung,
120
00:05:02,959 --> 00:05:04,041
die im Weißen Haus spielt.
121
00:05:04,125 --> 00:05:06,166
Das klingt gut.
Das würde ich mir ansehen.
122
00:05:06,291 --> 00:05:08,375
Das hat er auch gesagt!
123
00:05:08,500 --> 00:05:12,125
Am Freitag will er ein Theaterstück
sehen, das es nicht gibt!
124
00:05:13,417 --> 00:05:14,625
Was soll ich tun?
125
00:05:14,709 --> 00:05:16,083
Er wird mich durchschauen.
126
00:05:16,166 --> 00:05:18,291
Wenn dich jemand beim Lügen erwischt,
127
00:05:18,375 --> 00:05:19,959
kannst du nur eins tun.
128
00:05:20,041 --> 00:05:21,041
Die Wahrheit sagen?
129
00:05:21,125 --> 00:05:22,959
Nein!
130
00:05:23,041 --> 00:05:25,834
Eine noch größere Lüge drauflegen.
131
00:05:25,917 --> 00:05:27,917
Das hat mir mein Bruder beigebracht.
132
00:05:28,041 --> 00:05:30,083
Der im Gefängnis sitzt?
133
00:05:30,208 --> 00:05:33,500
Du musst etwas genauer sein.
134
00:05:33,625 --> 00:05:35,125
Ich hasse es, zu lügen,
135
00:05:35,208 --> 00:05:37,166
aber ich kann Dad
nichts vom Mighty Med sagen.
136
00:05:37,250 --> 00:05:40,542
Ich muss bis Freitag also
ein Stück schreiben und produzieren.
137
00:05:40,625 --> 00:05:42,250
Ich kann nicht ins Mighty Med,
138
00:05:42,333 --> 00:05:44,750
damit Dad nicht merkt,
dass ich hier arbeite.
139
00:05:44,875 --> 00:05:46,917
Das ist eigentlich echt lustig.
140
00:05:47,041 --> 00:05:48,875
-Nein, ist es nicht.
-Na ja.
141
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Ich finde es echt lustig.
142
00:06:03,250 --> 00:06:05,458
Was soll die Physiotherapie überhaupt?
143
00:06:05,542 --> 00:06:07,375
Meine Kräfte kommen nie zurück.
144
00:06:07,458 --> 00:06:09,000
Du machst tolle Fortschritte.
145
00:06:09,083 --> 00:06:10,250
Wobei?
146
00:06:10,333 --> 00:06:13,000
Bei der Bewältigung von Enttäuschungen.
147
00:06:13,083 --> 00:06:16,000
Hey, Horace. Ich hätte eine Frage.
148
00:06:16,083 --> 00:06:17,625
Ist es wichtig?
149
00:06:17,709 --> 00:06:18,709
Vermutlich nicht.
150
00:06:18,834 --> 00:06:20,166
Dann bin ich ganz Ohr.
151
00:06:20,291 --> 00:06:24,375
Fast niemand stellt heutzutage
die wirklich unwichtigen Fragen.
152
00:06:24,458 --> 00:06:27,333
Ich weiß!
153
00:06:27,417 --> 00:06:29,917
Die Comic-Hefte beruhen
154
00:06:30,041 --> 00:06:31,458
auf echten Superhelden.
Ich frage mich,
155
00:06:31,542 --> 00:06:33,542
warum es nichts mehr
von Brain Matter gibt.
156
00:06:35,917 --> 00:06:37,583
Sorry, das war mein Handy.
157
00:06:37,667 --> 00:06:40,000
Ich ändere den Klingelton.
158
00:06:40,083 --> 00:06:41,375
Wozu hast du ein Handy?
159
00:06:41,500 --> 00:06:43,959
Du bist erst kurz auf diesem Planeten.
Du kennst keinen.
160
00:06:44,041 --> 00:06:47,667
Darum habe ich den Vertrag
ohne Freunde und Familie.
161
00:06:49,083 --> 00:06:51,583
Also. Was wurde aus Brain Matter?
162
00:06:53,250 --> 00:06:55,458
Warum tun Sie das immer,
wenn ich Brain Matter sage?
163
00:06:57,709 --> 00:07:00,083
Oh, Sie verheimlichen etwas.
164
00:07:00,166 --> 00:07:01,875
Aber nicht sehr gut.
165
00:07:02,000 --> 00:07:03,458
Misch dich da nicht ein.
166
00:07:03,542 --> 00:07:05,333
Ich habe wichtige Aufgaben für dich.
167
00:07:06,667 --> 00:07:09,417
"Glühbirnen wechseln,
Spinnenweben wegmachen."
168
00:07:09,500 --> 00:07:10,917
Beschäftigungstherapie.
169
00:07:11,041 --> 00:07:12,709
Nein, ist es nicht.
170
00:07:12,792 --> 00:07:15,542
Die Liste heißt
"Beschäftigungstherapie für Kaz".
171
00:07:18,583 --> 00:07:20,417
Irgendwas Seltsames geht hier vor.
172
00:07:20,542 --> 00:07:21,959
Unheimlich und sonderbar.
173
00:07:22,041 --> 00:07:23,834
Ich werde das Geheimnis lüften.
174
00:07:23,917 --> 00:07:27,125
Kann ich helfen?
Ich drehe durch beim Warten darauf,
175
00:07:27,208 --> 00:07:28,792
dass meine Kräfte zurückkehren.
176
00:07:28,917 --> 00:07:30,000
Ich bin so verzweifelt,
177
00:07:30,125 --> 00:07:33,250
dass ich freiwillig Zeit
mit dir verbringen würde.
178
00:07:33,333 --> 00:07:36,542
Das höre ich nicht zum ersten Mal.
179
00:07:36,667 --> 00:07:38,166
Und ich bin nicht beleidigt.
180
00:07:39,166 --> 00:07:41,500
Klar. Du kannst helfen,
aber sei vorsichtig.
181
00:07:41,625 --> 00:07:43,625
Es könnte gefährlich sein.
182
00:07:45,834 --> 00:07:47,959
Hallo?
183
00:07:48,041 --> 00:07:50,625
War keiner dran.
184
00:07:50,709 --> 00:07:52,458
Es stimmt. Es gibt ein Geheimnis.
185
00:07:52,583 --> 00:07:55,417
Und zwar ein total tolles Geheimnis.
186
00:07:55,500 --> 00:07:57,542
Und ich könnte es dir verraten,
187
00:07:57,667 --> 00:07:59,291
aber das werde ich niemals tun!
188
00:07:59,417 --> 00:08:01,917
Ist es, dass dich keiner mag?
189
00:08:02,041 --> 00:08:04,834
Das ist kein Geheimnis.
190
00:08:09,250 --> 00:08:11,875
Also, Jordan,
willst du meine Nabelschnur sehen?
191
00:08:11,959 --> 00:08:13,959
Ich habe sie im Portemonnaie.
192
00:08:16,583 --> 00:08:18,417
Jordan, Gus, tut mir einen Gefallen.
193
00:08:18,500 --> 00:08:20,125
Helft mir bei einem Theaterstück.
194
00:08:20,208 --> 00:08:21,875
-Warum?
-Damit Dad nicht mehr fragt,
195
00:08:21,959 --> 00:08:23,709
wo ich nach der Schule hingehe.
196
00:08:23,834 --> 00:08:25,667
Wo gehst du nach der Schule hin?
197
00:08:25,792 --> 00:08:29,917
Ich muss mich echt
auf Anschlussfragen vorbereiten.
198
00:08:30,000 --> 00:08:31,709
Ich habe einen Job.
199
00:08:31,834 --> 00:08:35,834
Ich mache Sandwiches.
200
00:08:35,917 --> 00:08:38,041
In einem Sandwich-Laden.
201
00:08:38,166 --> 00:08:40,208
Aber ich muss es vor Dad verheimlichen.
202
00:08:40,291 --> 00:08:43,583
Warum darf er nicht wissen,
dass du Sandwiches machst?
203
00:08:43,667 --> 00:08:46,166
Er hasst Sandwiches, ok?
204
00:08:47,500 --> 00:08:50,709
Er hasst Sandwiches und ich liebe sie.
205
00:08:50,792 --> 00:08:54,417
Und das reißt unsere Familie auseinander.
206
00:08:55,583 --> 00:08:56,792
Helft ihr bei dem Stück?
207
00:08:56,875 --> 00:08:58,291
Auf jeden Fall.
208
00:08:58,375 --> 00:09:01,041
Aber nur,
weil es bestimmt grauenhaft wird.
209
00:09:01,166 --> 00:09:02,583
Und es gibt nichts Schöneres,
210
00:09:02,667 --> 00:09:04,959
als zu sehen, wie ein Freund scheitert.
211
00:09:06,125 --> 00:09:07,875
Warum magst du mich dann nicht?
212
00:09:08,000 --> 00:09:12,500
-Ich sagte, ein Freund.
-Ist ok.
213
00:09:12,625 --> 00:09:14,250
Ich mache auch mit.
214
00:09:14,375 --> 00:09:16,208
Aber nur mit Gratis-Sandwiches.
215
00:09:16,333 --> 00:09:17,792
Die Mayo überlasse ich dir.
216
00:09:17,917 --> 00:09:19,000
Gut.
217
00:09:19,083 --> 00:09:20,166
Nein, ernsthaft.
218
00:09:20,250 --> 00:09:21,959
Die Mayo überlasse ich dir.
219
00:09:24,917 --> 00:09:26,000
Danke.
220
00:09:26,083 --> 00:09:27,875
Der Rucksack ist viel leichter
221
00:09:27,959 --> 00:09:30,291
mit nur einem Glas Mayo drin.
222
00:09:33,417 --> 00:09:34,542
Mund auf und "ah" sagen.
223
00:09:37,834 --> 00:09:39,291
Ok. Du bist kerngesund.
224
00:09:42,709 --> 00:09:45,208
Hey, Skylar und ich
suchten in den Akten
225
00:09:45,291 --> 00:09:47,500
nach Infos über Brain Matter
und fanden das.
226
00:09:47,625 --> 00:09:51,166
Brain Matter kam vor Jahren hierher,
aber ging nie wieder weg.
227
00:09:51,250 --> 00:09:52,834
Ich weiß nicht, wovon ihr redet.
228
00:09:52,959 --> 00:09:55,750
Wenn Sie mir nicht sagen,
was los ist, werde ich...
229
00:09:56,792 --> 00:09:58,208
Sofort beatboxen.
230
00:09:58,291 --> 00:10:00,500
Er ist verrückt genug, das zu tun.
231
00:10:04,166 --> 00:10:07,041
Ok! Hör auf! Ich sage es euch.
232
00:10:07,125 --> 00:10:12,959
Die Geschichte von Brain Matter
ist düster und makaber.
233
00:10:13,041 --> 00:10:15,458
Seinetwegen ist etwas Monströses
234
00:10:15,542 --> 00:10:17,834
hinter einer Tür im Mighty Med verborgen.
235
00:10:17,917 --> 00:10:20,250
Diese Tür dürft ihr niemals öffnen.
236
00:10:20,333 --> 00:10:22,834
Es ist die Tür des Verderbens!
237
00:10:22,959 --> 00:10:24,458
Es gibt Probleme mit den Schlössern,
238
00:10:24,542 --> 00:10:26,333
also öffnet jede Tür im Mighty Med.
239
00:10:27,959 --> 00:10:29,542
Und die Tür des Verderbens?
240
00:10:29,625 --> 00:10:32,792
Öffnet nicht die Tür des Verderbens!
241
00:10:32,875 --> 00:10:34,417
Wie erkennen wir diese Tür?
242
00:10:34,500 --> 00:10:36,875
Ich habe zu viel gesagt.
243
00:10:36,959 --> 00:10:38,917
Nein, haben Sie nicht!
244
00:10:45,125 --> 00:10:47,250
Es ist nett, dass ihr mir helft.
245
00:10:47,375 --> 00:10:48,834
Gus, hier sind die Sandwiches,
246
00:10:48,917 --> 00:10:51,834
die gratis waren
und nicht je 5,99 $ kosteten,
247
00:10:51,917 --> 00:10:54,000
weil ich
in einem Sandwich-Laden arbeite.
248
00:10:55,959 --> 00:10:57,917
Eklig. Die will ich nicht.
249
00:10:58,000 --> 00:10:59,208
Da ist Mayo drauf.
250
00:10:59,333 --> 00:11:02,917
Was? Du schleppst
literweise Mayo mit dir herum.
251
00:11:03,041 --> 00:11:05,291
Nicht zum Essen.
252
00:11:05,417 --> 00:11:07,750
Ich möchte etwas zum Skript anmerken.
253
00:11:07,875 --> 00:11:10,583
Das Scheitern von Freunden
ist irgendwann
254
00:11:10,667 --> 00:11:11,792
nicht mehr erfreulich,
255
00:11:11,875 --> 00:11:13,709
sondern einfach nur...
256
00:11:13,792 --> 00:11:15,458
Fantastisch!
257
00:11:15,542 --> 00:11:18,709
Glückwunsch dazu,
wie grauenhaft schlecht
258
00:11:18,834 --> 00:11:20,458
das Drehbuch ist.
259
00:11:20,583 --> 00:11:21,750
Es muss nicht gut sein,
260
00:11:21,834 --> 00:11:24,458
sondern nur Dad
ein Theaterstück vorgaukeln.
261
00:11:24,542 --> 00:11:29,250
In der ersten Szene erwecke ich,
Präsident Frankenstein,
262
00:11:29,375 --> 00:11:34,959
Gus, meinen abscheulichen
Vizepräsidenten zum Leben.
263
00:11:35,041 --> 00:11:39,875
Ich will eine gruselige Atmosphäre.
264
00:11:39,959 --> 00:11:41,792
Gruselig willst du?
265
00:11:41,875 --> 00:11:43,083
Zwei Worte.
266
00:11:43,166 --> 00:11:46,000
Erzeuge Nebel mit Trockeneis.
267
00:11:48,417 --> 00:11:51,125
Es ist gruselig,
dass du denkst, das waren zwei Worte.
268
00:11:52,458 --> 00:11:54,709
Aber Nebel auf der Bühne wäre toll.
269
00:11:54,792 --> 00:11:56,250
Gebongt. Ich kenne jemanden.
270
00:11:56,333 --> 00:11:59,166
Nennen wir ihn
"Louie, der Trockeneis besorgen kann".
271
00:11:59,250 --> 00:12:02,041
Jeder kennt jemanden,
der Trockeneis besorgen kann.
272
00:12:02,125 --> 00:12:03,125
Jeder kann das besorgen.
273
00:12:03,250 --> 00:12:06,000
Nein. Ich kenne jemanden,
nennen wir ihn "Ira,
274
00:12:06,083 --> 00:12:07,625
der kein Trockeneis besorgen kann".
275
00:12:07,709 --> 00:12:12,083
Aber da wir Trockeneis brauchen,
rufe ich Ira heute nicht an.
276
00:12:20,458 --> 00:12:23,041
Ich bin innerlich zerrissen.
277
00:12:23,125 --> 00:12:25,250
Ich will wissen,
was aus Brain Matter wurde,
278
00:12:25,333 --> 00:12:27,792
aber ich will dabei nicht sterben.
279
00:12:28,875 --> 00:12:30,500
Und wenn wir
die Tür des Verderbens öffnen?
280
00:12:35,417 --> 00:12:37,834
Hätte ich nur Punkt eins
von der Liste erledigt,
281
00:12:37,959 --> 00:12:39,458
"Glühbirnen austauschen".
282
00:12:55,333 --> 00:12:57,000
Entspann dich.
283
00:12:57,083 --> 00:12:58,750
Sie verkaufen nur Super-Kekse.
284
00:12:58,834 --> 00:13:00,834
Ich nehme Mutanten-Minzkekse.
285
00:13:01,500 --> 00:13:02,959
SUPER-PFADFINDER
MUTANTEN-MINZE
286
00:13:04,208 --> 00:13:05,542
Die sind ohne Kokos, oder?
287
00:13:05,625 --> 00:13:06,583
Ich hasse Kokos.
288
00:13:24,834 --> 00:13:26,500
Die Tür haben wir nicht geöffnet.
289
00:13:26,583 --> 00:13:28,458
Es muss die Tür des Verderbens sein.
290
00:13:28,542 --> 00:13:30,041
Sei nicht so ein Baby.
291
00:13:34,959 --> 00:13:36,542
Meine Augen!
292
00:13:36,625 --> 00:13:39,291
Hey! Dürfte ich
um etwas Privatsphäre bitten?
293
00:13:50,792 --> 00:13:53,542
Sie sagten, ich sei verrückt,
als ich ein Monster erschuf,
294
00:13:53,667 --> 00:13:56,750
das im Senat
eine entscheidende Stimme hat.
295
00:13:56,875 --> 00:14:00,792
Nun, nur noch einen Herzschlag
von der Präsidentschaft entfernt,
296
00:14:00,875 --> 00:14:03,166
gebe ich ihm...
297
00:14:03,250 --> 00:14:04,834
Einen Herzschlag!
298
00:14:07,125 --> 00:14:08,917
Ich muss weg. Mein Dad hat ein Meeting
299
00:14:09,041 --> 00:14:10,750
und braucht seinen Anzug.
300
00:14:10,834 --> 00:14:12,542
Ohne dich funktioniert das nicht.
301
00:14:12,667 --> 00:14:14,625
Das Monster kommt in jeder Szene vor.
302
00:14:14,709 --> 00:14:16,834
Improvisiere. Die Leute lieben das.
303
00:14:16,917 --> 00:14:18,000
Die Leute hassen das.
304
00:14:18,083 --> 00:14:20,000
Ich weiß. Echt schlimm!
305
00:14:20,083 --> 00:14:22,709
Ähm... mein Monster.
306
00:14:22,792 --> 00:14:26,000
Es ist am Leben!
307
00:14:26,125 --> 00:14:28,709
Und muss etwas erledigen!
308
00:14:33,709 --> 00:14:36,041
Wir haben jede Tür
im Krankenhaus geöffnet.
309
00:14:36,166 --> 00:14:38,375
Keine Tür des Verderbens,
kein Brain Matter.
310
00:14:38,458 --> 00:14:40,375
Vielleicht war das ein Test von Horace.
311
00:14:40,417 --> 00:14:42,500
Vielleicht gibt es
keine Tür des Verderbens.
312
00:14:44,458 --> 00:14:46,417
Was ist los?
313
00:14:46,500 --> 00:14:49,291
Die Tofu-Pops sind alle.
314
00:14:49,375 --> 00:14:51,709
Das ist seltsam.
315
00:14:51,792 --> 00:14:54,041
Wer legt eine Brain-Matter-Puppe
in den Tiefkühler?
316
00:14:55,417 --> 00:14:56,375
Oh, wow.
317
00:14:56,458 --> 00:14:57,875
Das Ding ist echt schwer.
318
00:15:01,375 --> 00:15:03,542
Sie glüht! Was ist los?
319
00:15:08,083 --> 00:15:10,291
Ich glaube es nicht.
Der echte Brain Matter.
320
00:15:10,375 --> 00:15:11,625
Was ist dir passiert?
321
00:15:11,750 --> 00:15:13,959
Ich erinnere mich nur noch,
322
00:15:14,041 --> 00:15:16,041
dass ich ein Experiment
an mir durchführte.
323
00:15:16,166 --> 00:15:17,875
Etwas lief furchtbar schief,
324
00:15:18,000 --> 00:15:19,250
aber ich weiß nicht, was.
325
00:15:33,291 --> 00:15:35,417
Jetzt weiß ich es wieder.
326
00:15:37,250 --> 00:15:38,959
Was habt ihr getan?
327
00:15:39,083 --> 00:15:40,959
Ich sagte,
weg von der Tür des Verderbens.
328
00:15:41,083 --> 00:15:42,792
Warum sagten Sie nichts vom Tiefkühler?
329
00:15:42,875 --> 00:15:45,000
Weil ich dich kenne.
Hätte ich das gesagt,
330
00:15:45,083 --> 00:15:46,667
hättest du ihn sofort geöffnet.
331
00:15:46,750 --> 00:15:48,625
Ich habe ihn auch so aufgemacht!
332
00:15:52,125 --> 00:15:53,417
Leute...
333
00:15:53,542 --> 00:15:55,709
Er kann Sachen pulverisieren.
334
00:15:55,792 --> 00:15:57,333
Alle hier rauf!
335
00:16:00,041 --> 00:16:02,083
Bleibt zusammen! Kraftfeld aktivieren.
336
00:16:04,291 --> 00:16:05,875
Brain Matter war ein Held.
337
00:16:06,000 --> 00:16:07,291
Wieso ist er ein Monster?
338
00:16:07,417 --> 00:16:09,709
Du bist wie ein Hund mit einem Knochen.
Lass es.
339
00:16:09,792 --> 00:16:11,166
Sie wollen es nicht anders.
340
00:16:13,500 --> 00:16:15,291
Ok, gut. Ich erzähle es dir.
341
00:16:15,375 --> 00:16:19,041
Er war ein brillanter Wissenschaftler
und Verbrechensbekämpfer,
342
00:16:19,166 --> 00:16:22,166
der seine eigene Waffen erfand.
Wunderwerke der Technik,
343
00:16:22,250 --> 00:16:24,000
die ihn zum echten Helden machten.
344
00:16:24,083 --> 00:16:25,875
Doch Brain Matter war neidisch
345
00:16:26,000 --> 00:16:28,291
auf Superhelden,
die keine Waffen brauchten.
346
00:16:28,417 --> 00:16:29,500
Er erfand ein Serum,
347
00:16:29,583 --> 00:16:31,333
das ihm Superkräfte verlieh.
348
00:16:31,417 --> 00:16:33,834
Ich hatte die Gerüchte gehört
und eilte zu ihm.
349
00:16:33,917 --> 00:16:35,000
Aber ich kam zu spät.
350
00:16:35,083 --> 00:16:36,125
Moment.
351
00:16:36,250 --> 00:16:38,709
Das geschah in den 1970ern?
352
00:16:38,792 --> 00:16:39,959
Nein, vor fünf Jahren.
353
00:16:40,041 --> 00:16:42,000
Ich kleidete mich nur altmodisch.
354
00:16:42,125 --> 00:16:43,917
Jedenfalls...
355
00:16:44,000 --> 00:16:46,959
Brain Matter
hatte sich bei dem Serum verrechnet
356
00:16:47,041 --> 00:16:49,667
und verwandelte sich
in eine gewalttätige Bestie
357
00:16:49,750 --> 00:16:53,542
mit einem unersättlichen Appetit
auf menschliche Gehirne.
358
00:16:53,625 --> 00:16:56,458
Durch Einfrieren
neutralisierten und schrumpften wir ihn.
359
00:16:56,542 --> 00:16:58,834
Wir lagerten ihn,
bis wir ein Heilmittel finden.
360
00:16:58,959 --> 00:17:00,542
Wenn er so gefährlich ist,
361
00:17:00,667 --> 00:17:02,375
warum war er im normalen Tiefkühler?
362
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
Er war hinter den Tofu-Pops versteckt.
363
00:17:04,458 --> 00:17:05,917
Wer isst schon Tofu-Pops?
364
00:17:07,333 --> 00:17:08,750
Das Kraftfeld wird zu dünn,
365
00:17:08,959 --> 00:17:10,166
wenn es uns alle schützt.
366
00:17:10,250 --> 00:17:11,667
Wir müssen ihn einfrieren.
367
00:17:11,750 --> 00:17:13,917
Gibt es eine Gefrierkammer im Haus?
368
00:17:14,000 --> 00:17:16,834
Ob wir eine Gefrierkammer
im Haus haben?
369
00:17:16,917 --> 00:17:18,834
Nein.
370
00:17:18,959 --> 00:17:20,834
Aber einen Gefrierstrahl
in der Notaufnahme.
371
00:17:20,959 --> 00:17:22,125
Ok. Mal nachdenken.
372
00:17:22,208 --> 00:17:23,917
Oh! Ich hab's. Ok.
373
00:17:24,041 --> 00:17:26,500
Lassen Sie mich raus.
Ich locke ihn zum Gefrierstrahl.
374
00:17:26,583 --> 00:17:28,750
Er zerfetzt dich.
Ich kann es nicht zulassen.
375
00:17:28,834 --> 00:17:30,917
Lass ihn doch!
376
00:17:31,000 --> 00:17:32,959
Kaz, bist du dir sicher?
377
00:17:33,041 --> 00:17:34,875
Ich bin mir nie sicher,
378
00:17:34,959 --> 00:17:37,041
warum jetzt auf einmal?
379
00:17:39,333 --> 00:17:41,458
Warte! Was wirst du tun?
380
00:17:41,542 --> 00:17:44,458
Brain Matter
hörte im Labor immer Mozart.
381
00:17:44,583 --> 00:17:45,834
Und er hasste Störungen.
382
00:17:45,917 --> 00:17:48,667
Was ihn am meisten störte, war...
383
00:17:50,834 --> 00:17:52,542
Hey, Brain Matter!
384
00:18:07,000 --> 00:18:09,083
Horace! Ist der Gefrierstrahl bereit?
385
00:18:09,166 --> 00:18:10,834
Oh, nein! Das Trockeneis fehlt!
386
00:18:10,959 --> 00:18:12,959
Hilfe! Tun Sie etwas!
387
00:18:19,959 --> 00:18:21,041
Friss nicht mein Gehirn.
388
00:18:21,125 --> 00:18:23,041
Das Beatboxen tut mir leid.
389
00:18:23,166 --> 00:18:24,750
Möchtest du Mozart hören?
390
00:18:26,125 --> 00:18:27,834
Ich kenne nichts von Mozart.
391
00:18:29,375 --> 00:18:32,208
Als Nächstes
improvisiere ich einen Astronauten
392
00:18:32,291 --> 00:18:33,917
in einem Sportgeschäft,
393
00:18:34,000 --> 00:18:36,041
der wie Shakespeare spricht.
394
00:18:36,166 --> 00:18:37,333
Also... Ja.
395
00:18:40,166 --> 00:18:44,959
Mich deucht,
unser Jogging-Outfit sei gar teuer.
396
00:18:46,834 --> 00:18:48,417
Verstanden, Houston.
397
00:18:50,125 --> 00:18:51,291
Jordan, hilf mir.
398
00:18:51,375 --> 00:18:53,166
Machst du Witze? Du bist schlecht.
399
00:18:53,250 --> 00:18:57,959
Tränen. Echte Freudentränen.
400
00:19:00,083 --> 00:19:02,000
Ich musste Dad den Anzug zurückgeben.
401
00:19:02,083 --> 00:19:03,500
Aber ich habe einen von Mom.
402
00:19:04,959 --> 00:19:07,500
Endlich! Mein Monster ist zurückgekehrt.
403
00:19:09,375 --> 00:19:10,417
Was machst du hier?
404
00:19:10,542 --> 00:19:12,250
Ich bin mitten im Theaterstück.
405
00:19:12,333 --> 00:19:14,750
Monster. Beatboxen.
406
00:19:14,834 --> 00:19:15,917
Mozart.
407
00:19:16,000 --> 00:19:17,959
Die Improvisation hat er schon gemacht.
408
00:19:18,083 --> 00:19:19,417
Hat mich gejagt.
409
00:19:19,500 --> 00:19:21,333
Vom Mighty Med hierher.
410
00:19:21,417 --> 00:19:23,000
Habe ihn abgeschüttelt.
411
00:19:23,083 --> 00:19:25,166
Habe ihn nicht abgeschüttelt!
412
00:19:25,250 --> 00:19:27,917
Das ist Brain Matter.
413
00:19:28,041 --> 00:19:30,583
Er hat sich
in einen Gehirnfresser verwandelt.
414
00:19:30,667 --> 00:19:32,917
Tu etwas!
415
00:19:33,041 --> 00:19:35,834
Nur Einfrieren hält ihn auf.
416
00:19:35,959 --> 00:19:37,792
Stoßen wir ihn ins Trockeneis.
417
00:19:37,917 --> 00:19:39,542
Und ich weiß auch, wie.
418
00:19:39,625 --> 00:19:42,333
Brain Matters große Liebe
war seine Laborassistentin,
419
00:19:42,417 --> 00:19:44,625
die brillante,
aber unattraktive Colleen MacKenzie.
420
00:19:44,750 --> 00:19:46,750
Oh, genau! Er sucht sie,
421
00:19:46,875 --> 00:19:48,625
seit sie in der Nebelnacht verschwand.
422
00:19:48,709 --> 00:19:49,959
Wir brauchen eine Colleen!
423
00:19:50,083 --> 00:19:51,375
Jordan!
424
00:19:51,500 --> 00:19:53,041
-Nicht hässlich genug.
-Nein.
425
00:19:53,125 --> 00:19:54,333
Aber Gus ist es.
426
00:19:55,959 --> 00:19:58,000
Gus, stell dich neben den Sarg!
427
00:19:58,125 --> 00:20:01,291
Bekäme ich jedes Mal einen Dollar,
wenn ich das höre...
428
00:20:01,375 --> 00:20:03,750
Oh, nein. Das Monster hat Jordan.
429
00:20:03,834 --> 00:20:08,208
Dieses Stück wird immer schlechter.
Was für ein toller Tag.
430
00:20:09,375 --> 00:20:11,583
Hey, Brain Matter! Schau her!
431
00:20:11,667 --> 00:20:14,500
Hey, da ist Colleen.
Sie ist zurückgekommen.
432
00:20:36,125 --> 00:20:37,625
-Es hat geklappt!
-Ja!
433
00:20:47,083 --> 00:20:49,792
Ist dieser Monstertyp
auf unserer Schule?
434
00:20:49,917 --> 00:20:51,291
Der ist voll mein Typ.
435
00:20:59,208 --> 00:21:00,875
Hey.
436
00:21:00,959 --> 00:21:03,208
Wie sich herausstellt,
war mein Dad nicht da.
437
00:21:03,333 --> 00:21:04,834
Das ist so typisch.
438
00:21:04,917 --> 00:21:08,458
Ich habe so viele Minuten
an dem Stück gearbeitet.
439
00:21:08,542 --> 00:21:10,000
Er machte sicher wieder Überstunden.
440
00:21:10,125 --> 00:21:12,375
Das hat er auch gesagt.
Er rief gerade an.
441
00:21:12,458 --> 00:21:14,041
Warum hast du mein Handy?
442
00:21:14,125 --> 00:21:16,125
Das hat er auch gefragt.
443
00:21:16,250 --> 00:21:19,125
Ich sagte ihm,
dass das Theaterstück so gut ankam,
444
00:21:19,250 --> 00:21:21,792
dass die Schule
es noch mal aufführen will.
445
00:21:21,917 --> 00:21:22,959
Was?
446
00:21:23,083 --> 00:21:24,417
Er will bestimmt kommen.
447
00:21:24,500 --> 00:21:26,750
Das hat er auch gesagt!
448
00:21:28,125 --> 00:21:30,250
Ich muss alles noch mal machen?
449
00:21:30,333 --> 00:21:31,875
Ich fasse es nicht!
450
00:21:31,959 --> 00:21:33,917
Hey! Spar dir deine Energie.
451
00:21:34,000 --> 00:21:35,792
Du hast morgen eine Aufführung.