1 00:00:04,458 --> 00:00:06,125 Mann, ich bin schon richtig gut! 2 00:00:06,250 --> 00:00:08,792 Ich sollte echter Dämonenjäger werden. 3 00:00:08,917 --> 00:00:10,959 Oder doch Highschool-Lehrer. 4 00:00:11,041 --> 00:00:13,917 Als Dämonenjäger hast du es mit weniger Dämonen zu tun. 5 00:00:18,542 --> 00:00:20,875 Oh nein. Das ist mein Dad. 6 00:00:20,959 --> 00:00:23,083 Er fragt, wo ich nach der Schule hingehe. 7 00:00:23,166 --> 00:00:24,750 Ich kann nichts von unserem Job sagen. 8 00:00:26,917 --> 00:00:27,917 Kaz! 9 00:00:28,041 --> 00:00:30,667 Was? Habe ich etwas im Gesicht? 10 00:00:30,750 --> 00:00:32,333 Das ist eine ernste Sache. 11 00:00:32,417 --> 00:00:33,917 Was sage ich meinem Dad? 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,125 Sag ihm, dass du hier bist. 13 00:00:36,208 --> 00:00:37,917 Er will nicht, dass ich herkomme. 14 00:00:38,041 --> 00:00:40,583 Er findet, der Superhelden-Kram ist Zeitverschwendung. 15 00:00:40,709 --> 00:00:43,000 Ach, aber was er macht, ist wichtig. 16 00:00:43,125 --> 00:00:46,500 Er ist Hirntrauma-Spezialist. 17 00:00:46,583 --> 00:00:48,458 Sag ihm, du bist bei mir. 18 00:00:48,542 --> 00:00:52,083 Geht nicht. Er will auch nicht, dass ich mich mit dir treffe. 19 00:00:52,166 --> 00:00:53,959 Er findet dich leichtsinnig. 20 00:00:54,083 --> 00:00:56,750 Du übernähmst nie Verantwortung für deine Taten. 21 00:00:56,834 --> 00:01:00,000 Du kommst einmal mit Halbglatze nach Hause, 22 00:01:00,083 --> 00:01:03,000 und ich bin verantwortungslos? 23 00:01:03,125 --> 00:01:05,667 Und ich übernehme Verantwortung für meine Taten. 24 00:01:09,750 --> 00:01:11,041 Das war ich nicht. Er war's. 25 00:01:13,000 --> 00:01:14,250 Ok, los! 26 00:01:14,375 --> 00:01:15,875 Abenteuer gibt’s täglich 27 00:01:15,959 --> 00:01:17,375 Wir sehen Werden wir bestehen 28 00:01:17,458 --> 00:01:18,500 Oder scheitern wir kläglich 29 00:01:18,583 --> 00:01:20,208 Schule vorbei Dann machen wir zwei 30 00:01:20,291 --> 00:01:22,125 Im Comic-Laden Die Köpfe wieder frei 31 00:01:22,208 --> 00:01:24,083 Die neuesten Ausgaben Gibt’s am Tresen 32 00:01:24,208 --> 00:01:25,917 Ohne Mighty Med Würden wir nur noch lesen 33 00:01:26,000 --> 00:01:27,709 Irgendwas ist sonderbar Keine Frage 34 00:01:27,834 --> 00:01:29,458 Wieso liegt ein Superheld Auf einer Krankentrage? 35 00:01:29,542 --> 00:01:30,709 Retten wir vielleicht die Welt? 36 00:01:30,792 --> 00:01:32,458 Man weiß ja nie Braucht uns ein Superheld? 37 00:01:32,542 --> 00:01:34,208 Sind wir Cracks auf diesem Feld? 38 00:01:34,291 --> 00:01:35,834 Man weiß ja nie Wir heilen Helden 39 00:01:35,917 --> 00:01:36,792 Uns vertrauen sie 40 00:01:36,875 --> 00:01:38,750 Wir retten Leute Die andere retten 41 00:01:38,834 --> 00:01:40,500 Was wäre, wenn sie Wenn sie uns Normos nicht hätten? 42 00:01:40,583 --> 00:01:42,458 Echte Superhelden Kriegen wir zu fassen 43 00:01:42,542 --> 00:01:44,375 Was wir uns niemals Hätten träumen lassen 44 00:01:44,458 --> 00:01:46,208 Hier wird gekämpft Und hier wird gesiegt 45 00:01:46,333 --> 00:01:47,792 Jeder verdient hier Das, was er kriegt 46 00:01:47,875 --> 00:01:49,750 Keiner blickt wirklich durch Wie wird es weitergehen 47 00:01:49,834 --> 00:01:51,709 Wir werden sehen Wie es heute läuft 48 00:01:51,792 --> 00:01:52,917 Retten wir vielleicht die Welt? 49 00:01:53,000 --> 00:01:54,709 Man weiß ja nie Braucht uns heut‘ ein kranker Held? 50 00:01:54,792 --> 00:01:56,417 Man weiß ja nie Sind wir Cracks auf diesem Feld? 51 00:01:56,500 --> 00:01:58,125 Man weiß ja nie Ihr wisst, wir heilen Helden 52 00:01:58,208 --> 00:01:59,792 Uns vertrauen sie 53 00:02:01,166 --> 00:02:04,083 Da. Brain Matter ist so gut wie neu. 54 00:02:06,083 --> 00:02:08,333 Sein Kopf ist falsch herum. 55 00:02:08,417 --> 00:02:10,667 Dann ist er noch besser als neu. 56 00:02:10,792 --> 00:02:13,041 Er kann jetzt seinen eigenen Hintern sehen. 57 00:02:15,542 --> 00:02:19,500 Oliver, Kaz, helft uns, einen Streit zu klären. 58 00:02:19,583 --> 00:02:22,333 Diese Schlange sieht giftig aus, oder? 59 00:02:24,083 --> 00:02:25,542 Gus, da ist nichts drin. 60 00:02:26,750 --> 00:02:28,041 Das ist schrecklich! 61 00:02:28,125 --> 00:02:30,875 Jetzt werden wir unseren Streit nie klären. 62 00:02:30,959 --> 00:02:32,834 Gus, wir haben keinen Streit. 63 00:02:32,917 --> 00:02:34,333 Du führst Selbstgespräche. 64 00:02:34,458 --> 00:02:36,291 Und ich höre mir ein Hörbuch an. 65 00:02:39,792 --> 00:02:40,875 Warum gibt es wohl 66 00:02:40,959 --> 00:02:42,959 keine Brain-Matter-Comics und -Filme mehr? 67 00:02:43,041 --> 00:02:45,208 Es gibt seit Jahren keine mehr. 68 00:02:45,291 --> 00:02:47,458 Oh nein. Diesen Blick kenne ich. 69 00:02:47,542 --> 00:02:49,000 Du suchst jetzt besessen 70 00:02:49,125 --> 00:02:50,792 nach der Antwort auf eine unwichtige Frage. 71 00:02:50,875 --> 00:02:52,875 Selbst wenn du die Schule vernachlässigst, 72 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 deine Freunde und deine seltenen Duschgänge. 73 00:02:57,208 --> 00:02:59,041 Ok. Erstens. 74 00:02:59,125 --> 00:03:00,625 Jeder sucht schon Antworten 75 00:03:00,709 --> 00:03:01,792 auf wichtige Fragen. 76 00:03:01,875 --> 00:03:04,208 Und zweitens: Ich habe am Dienstag geduscht. 77 00:03:04,291 --> 00:03:06,917 Dienstag vor einer Woche. 78 00:03:08,083 --> 00:03:08,959 Ich erinnere mich. 79 00:03:09,083 --> 00:03:12,083 Du hast an dem Tag toll gerochen. 80 00:03:16,125 --> 00:03:17,834 Entschuldigt uns kurz. 81 00:03:17,959 --> 00:03:20,125 Mein Dad schrieb mir: "Wo bist du?" 82 00:03:21,625 --> 00:03:24,875 Ich sollte ihm die Wahrheit sagen über... 83 00:03:25,000 --> 00:03:26,959 Das Ding. 84 00:03:27,041 --> 00:03:28,917 Ok. Du machst Folgendes. 85 00:03:29,041 --> 00:03:30,875 Erfinde eine Freizeitaktivität. 86 00:03:30,959 --> 00:03:33,417 Etwas, das produktiv klingt, damit er dich in Ruhe lässt, 87 00:03:33,542 --> 00:03:35,959 aber so langweilig, dass er nicht nach Details fragt. 88 00:03:36,041 --> 00:03:37,834 Das ist eine gute Idee, Kaz. 89 00:03:39,041 --> 00:03:40,166 Woher hast du die? 90 00:03:40,250 --> 00:03:42,000 Oh, aus dem Alibi-Club. 91 00:03:42,083 --> 00:03:44,750 Ja, und falls jemand fragt. 92 00:03:44,834 --> 00:03:46,458 Dort bin ich jetzt gerade. 93 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 Helft uns bei einem anderen Streit. 94 00:03:52,583 --> 00:03:54,166 Wie oft im Jahr 95 00:03:54,291 --> 00:03:56,625 geht ein normaler Mensch auf die Toilette? 96 00:03:56,750 --> 00:03:58,000 Ich sage, sechsmal. 97 00:04:07,375 --> 00:04:09,500 Oliver, dein Rucksack stinkt. 98 00:04:09,583 --> 00:04:10,709 Ich weiß. 99 00:04:10,792 --> 00:04:12,750 Leg deine Turnschuhe nicht mehr rein. 100 00:04:12,875 --> 00:04:14,667 Wo sollen sie sonst hin? 101 00:04:14,792 --> 00:04:16,709 In meinen Rucksack? Die stinken. 102 00:04:18,166 --> 00:04:20,041 Weißt du, was noch stinkt? 103 00:04:20,166 --> 00:04:22,083 Dein Rat an mich wegen Dad. 104 00:04:22,166 --> 00:04:23,625 Warum? Was ist passiert? 105 00:04:23,709 --> 00:04:26,458 Er mag Theater nicht, Ich sagte, ich spiele in einem Stück. 106 00:04:26,542 --> 00:04:27,834 Was für ein Stück? 107 00:04:27,959 --> 00:04:29,417 Das hat er auch gefragt. 108 00:04:29,500 --> 00:04:31,792 Und da ich darauf nicht vorbereitet war, 109 00:04:31,875 --> 00:04:34,625 sagte ich: "Ähm, ähm..." 110 00:04:34,750 --> 00:04:37,709 Jetzt glaubt er, das Stück heißt so. 111 00:04:37,792 --> 00:04:40,834 Wovon soll ein Stück namens "ähm, ähm" denn handeln? 112 00:04:40,959 --> 00:04:43,000 Genau das hat er auch gefragt. 113 00:04:43,125 --> 00:04:45,709 Und da wir in der Schule Frankenstein lesen, 114 00:04:45,834 --> 00:04:47,458 sagte ich, es handelt von Frankenstein, 115 00:04:47,542 --> 00:04:49,250 aber das Monster spricht so... 116 00:04:54,000 --> 00:04:55,875 Frankenstein? Das ist abgegriffen. 117 00:04:55,959 --> 00:04:57,959 Warum sollten Schüler das sehen wollen? 118 00:04:58,041 --> 00:05:00,917 Genau das hat er auch gefragt. 119 00:05:01,000 --> 00:05:02,875 Ich sagte ihm, es ist eine Neufassung, 120 00:05:02,959 --> 00:05:04,041 die im Weißen Haus spielt. 121 00:05:04,125 --> 00:05:06,166 Das klingt gut. Das würde ich mir ansehen. 122 00:05:06,291 --> 00:05:08,375 Das hat er auch gesagt! 123 00:05:08,500 --> 00:05:12,125 Am Freitag will er ein Theaterstück sehen, das es nicht gibt! 124 00:05:13,417 --> 00:05:14,625 Was soll ich tun? 125 00:05:14,709 --> 00:05:16,083 Er wird mich durchschauen. 126 00:05:16,166 --> 00:05:18,291 Wenn dich jemand beim Lügen erwischt, 127 00:05:18,375 --> 00:05:19,959 kannst du nur eins tun. 128 00:05:20,041 --> 00:05:21,041 Die Wahrheit sagen? 129 00:05:21,125 --> 00:05:22,959 Nein! 130 00:05:23,041 --> 00:05:25,834 Eine noch größere Lüge drauflegen. 131 00:05:25,917 --> 00:05:27,917 Das hat mir mein Bruder beigebracht. 132 00:05:28,041 --> 00:05:30,083 Der im Gefängnis sitzt? 133 00:05:30,208 --> 00:05:33,500 Du musst etwas genauer sein. 134 00:05:33,625 --> 00:05:35,125 Ich hasse es, zu lügen, 135 00:05:35,208 --> 00:05:37,166 aber ich kann Dad nichts vom Mighty Med sagen. 136 00:05:37,250 --> 00:05:40,542 Ich muss bis Freitag also ein Stück schreiben und produzieren. 137 00:05:40,625 --> 00:05:42,250 Ich kann nicht ins Mighty Med, 138 00:05:42,333 --> 00:05:44,750 damit Dad nicht merkt, dass ich hier arbeite. 139 00:05:44,875 --> 00:05:46,917 Das ist eigentlich echt lustig. 140 00:05:47,041 --> 00:05:48,875 -Nein, ist es nicht. -Na ja. 141 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Ich finde es echt lustig. 142 00:06:03,250 --> 00:06:05,458 Was soll die Physiotherapie überhaupt? 143 00:06:05,542 --> 00:06:07,375 Meine Kräfte kommen nie zurück. 144 00:06:07,458 --> 00:06:09,000 Du machst tolle Fortschritte. 145 00:06:09,083 --> 00:06:10,250 Wobei? 146 00:06:10,333 --> 00:06:13,000 Bei der Bewältigung von Enttäuschungen. 147 00:06:13,083 --> 00:06:16,000 Hey, Horace. Ich hätte eine Frage. 148 00:06:16,083 --> 00:06:17,625 Ist es wichtig? 149 00:06:17,709 --> 00:06:18,709 Vermutlich nicht. 150 00:06:18,834 --> 00:06:20,166 Dann bin ich ganz Ohr. 151 00:06:20,291 --> 00:06:24,375 Fast niemand stellt heutzutage die wirklich unwichtigen Fragen. 152 00:06:24,458 --> 00:06:27,333 Ich weiß! 153 00:06:27,417 --> 00:06:29,917 Die Comic-Hefte beruhen 154 00:06:30,041 --> 00:06:31,458 auf echten Superhelden. Ich frage mich, 155 00:06:31,542 --> 00:06:33,542 warum es nichts mehr von Brain Matter gibt. 156 00:06:35,917 --> 00:06:37,583 Sorry, das war mein Handy. 157 00:06:37,667 --> 00:06:40,000 Ich ändere den Klingelton. 158 00:06:40,083 --> 00:06:41,375 Wozu hast du ein Handy? 159 00:06:41,500 --> 00:06:43,959 Du bist erst kurz auf diesem Planeten. Du kennst keinen. 160 00:06:44,041 --> 00:06:47,667 Darum habe ich den Vertrag ohne Freunde und Familie. 161 00:06:49,083 --> 00:06:51,583 Also. Was wurde aus Brain Matter? 162 00:06:53,250 --> 00:06:55,458 Warum tun Sie das immer, wenn ich Brain Matter sage? 163 00:06:57,709 --> 00:07:00,083 Oh, Sie verheimlichen etwas. 164 00:07:00,166 --> 00:07:01,875 Aber nicht sehr gut. 165 00:07:02,000 --> 00:07:03,458 Misch dich da nicht ein. 166 00:07:03,542 --> 00:07:05,333 Ich habe wichtige Aufgaben für dich. 167 00:07:06,667 --> 00:07:09,417 "Glühbirnen wechseln, Spinnenweben wegmachen." 168 00:07:09,500 --> 00:07:10,917 Beschäftigungstherapie. 169 00:07:11,041 --> 00:07:12,709 Nein, ist es nicht. 170 00:07:12,792 --> 00:07:15,542 Die Liste heißt "Beschäftigungstherapie für Kaz". 171 00:07:18,583 --> 00:07:20,417 Irgendwas Seltsames geht hier vor. 172 00:07:20,542 --> 00:07:21,959 Unheimlich und sonderbar. 173 00:07:22,041 --> 00:07:23,834 Ich werde das Geheimnis lüften. 174 00:07:23,917 --> 00:07:27,125 Kann ich helfen? Ich drehe durch beim Warten darauf, 175 00:07:27,208 --> 00:07:28,792 dass meine Kräfte zurückkehren. 176 00:07:28,917 --> 00:07:30,000 Ich bin so verzweifelt, 177 00:07:30,125 --> 00:07:33,250 dass ich freiwillig Zeit mit dir verbringen würde. 178 00:07:33,333 --> 00:07:36,542 Das höre ich nicht zum ersten Mal. 179 00:07:36,667 --> 00:07:38,166 Und ich bin nicht beleidigt. 180 00:07:39,166 --> 00:07:41,500 Klar. Du kannst helfen, aber sei vorsichtig. 181 00:07:41,625 --> 00:07:43,625 Es könnte gefährlich sein. 182 00:07:45,834 --> 00:07:47,959 Hallo? 183 00:07:48,041 --> 00:07:50,625 War keiner dran. 184 00:07:50,709 --> 00:07:52,458 Es stimmt. Es gibt ein Geheimnis. 185 00:07:52,583 --> 00:07:55,417 Und zwar ein total tolles Geheimnis. 186 00:07:55,500 --> 00:07:57,542 Und ich könnte es dir verraten, 187 00:07:57,667 --> 00:07:59,291 aber das werde ich niemals tun! 188 00:07:59,417 --> 00:08:01,917 Ist es, dass dich keiner mag? 189 00:08:02,041 --> 00:08:04,834 Das ist kein Geheimnis. 190 00:08:09,250 --> 00:08:11,875 Also, Jordan, willst du meine Nabelschnur sehen? 191 00:08:11,959 --> 00:08:13,959 Ich habe sie im Portemonnaie. 192 00:08:16,583 --> 00:08:18,417 Jordan, Gus, tut mir einen Gefallen. 193 00:08:18,500 --> 00:08:20,125 Helft mir bei einem Theaterstück. 194 00:08:20,208 --> 00:08:21,875 -Warum? -Damit Dad nicht mehr fragt, 195 00:08:21,959 --> 00:08:23,709 wo ich nach der Schule hingehe. 196 00:08:23,834 --> 00:08:25,667 Wo gehst du nach der Schule hin? 197 00:08:25,792 --> 00:08:29,917 Ich muss mich echt auf Anschlussfragen vorbereiten. 198 00:08:30,000 --> 00:08:31,709 Ich habe einen Job. 199 00:08:31,834 --> 00:08:35,834 Ich mache Sandwiches. 200 00:08:35,917 --> 00:08:38,041 In einem Sandwich-Laden. 201 00:08:38,166 --> 00:08:40,208 Aber ich muss es vor Dad verheimlichen. 202 00:08:40,291 --> 00:08:43,583 Warum darf er nicht wissen, dass du Sandwiches machst? 203 00:08:43,667 --> 00:08:46,166 Er hasst Sandwiches, ok? 204 00:08:47,500 --> 00:08:50,709 Er hasst Sandwiches und ich liebe sie. 205 00:08:50,792 --> 00:08:54,417 Und das reißt unsere Familie auseinander. 206 00:08:55,583 --> 00:08:56,792 Helft ihr bei dem Stück? 207 00:08:56,875 --> 00:08:58,291 Auf jeden Fall. 208 00:08:58,375 --> 00:09:01,041 Aber nur, weil es bestimmt grauenhaft wird. 209 00:09:01,166 --> 00:09:02,583 Und es gibt nichts Schöneres, 210 00:09:02,667 --> 00:09:04,959 als zu sehen, wie ein Freund scheitert. 211 00:09:06,125 --> 00:09:07,875 Warum magst du mich dann nicht? 212 00:09:08,000 --> 00:09:12,500 -Ich sagte, ein Freund. -Ist ok. 213 00:09:12,625 --> 00:09:14,250 Ich mache auch mit. 214 00:09:14,375 --> 00:09:16,208 Aber nur mit Gratis-Sandwiches. 215 00:09:16,333 --> 00:09:17,792 Die Mayo überlasse ich dir. 216 00:09:17,917 --> 00:09:19,000 Gut. 217 00:09:19,083 --> 00:09:20,166 Nein, ernsthaft. 218 00:09:20,250 --> 00:09:21,959 Die Mayo überlasse ich dir. 219 00:09:24,917 --> 00:09:26,000 Danke. 220 00:09:26,083 --> 00:09:27,875 Der Rucksack ist viel leichter 221 00:09:27,959 --> 00:09:30,291 mit nur einem Glas Mayo drin. 222 00:09:33,417 --> 00:09:34,542 Mund auf und "ah" sagen. 223 00:09:37,834 --> 00:09:39,291 Ok. Du bist kerngesund. 224 00:09:42,709 --> 00:09:45,208 Hey, Skylar und ich suchten in den Akten 225 00:09:45,291 --> 00:09:47,500 nach Infos über Brain Matter und fanden das. 226 00:09:47,625 --> 00:09:51,166 Brain Matter kam vor Jahren hierher, aber ging nie wieder weg. 227 00:09:51,250 --> 00:09:52,834 Ich weiß nicht, wovon ihr redet. 228 00:09:52,959 --> 00:09:55,750 Wenn Sie mir nicht sagen, was los ist, werde ich... 229 00:09:56,792 --> 00:09:58,208 Sofort beatboxen. 230 00:09:58,291 --> 00:10:00,500 Er ist verrückt genug, das zu tun. 231 00:10:04,166 --> 00:10:07,041 Ok! Hör auf! Ich sage es euch. 232 00:10:07,125 --> 00:10:12,959 Die Geschichte von Brain Matter ist düster und makaber. 233 00:10:13,041 --> 00:10:15,458 Seinetwegen ist etwas Monströses 234 00:10:15,542 --> 00:10:17,834 hinter einer Tür im Mighty Med verborgen. 235 00:10:17,917 --> 00:10:20,250 Diese Tür dürft ihr niemals öffnen. 236 00:10:20,333 --> 00:10:22,834 Es ist die Tür des Verderbens! 237 00:10:22,959 --> 00:10:24,458 Es gibt Probleme mit den Schlössern, 238 00:10:24,542 --> 00:10:26,333 also öffnet jede Tür im Mighty Med. 239 00:10:27,959 --> 00:10:29,542 Und die Tür des Verderbens? 240 00:10:29,625 --> 00:10:32,792 Öffnet nicht die Tür des Verderbens! 241 00:10:32,875 --> 00:10:34,417 Wie erkennen wir diese Tür? 242 00:10:34,500 --> 00:10:36,875 Ich habe zu viel gesagt. 243 00:10:36,959 --> 00:10:38,917 Nein, haben Sie nicht! 244 00:10:45,125 --> 00:10:47,250 Es ist nett, dass ihr mir helft. 245 00:10:47,375 --> 00:10:48,834 Gus, hier sind die Sandwiches, 246 00:10:48,917 --> 00:10:51,834 die gratis waren und nicht je 5,99 $ kosteten, 247 00:10:51,917 --> 00:10:54,000 weil ich in einem Sandwich-Laden arbeite. 248 00:10:55,959 --> 00:10:57,917 Eklig. Die will ich nicht. 249 00:10:58,000 --> 00:10:59,208 Da ist Mayo drauf. 250 00:10:59,333 --> 00:11:02,917 Was? Du schleppst literweise Mayo mit dir herum. 251 00:11:03,041 --> 00:11:05,291 Nicht zum Essen. 252 00:11:05,417 --> 00:11:07,750 Ich möchte etwas zum Skript anmerken. 253 00:11:07,875 --> 00:11:10,583 Das Scheitern von Freunden ist irgendwann 254 00:11:10,667 --> 00:11:11,792 nicht mehr erfreulich, 255 00:11:11,875 --> 00:11:13,709 sondern einfach nur... 256 00:11:13,792 --> 00:11:15,458 Fantastisch! 257 00:11:15,542 --> 00:11:18,709 Glückwunsch dazu, wie grauenhaft schlecht 258 00:11:18,834 --> 00:11:20,458 das Drehbuch ist. 259 00:11:20,583 --> 00:11:21,750 Es muss nicht gut sein, 260 00:11:21,834 --> 00:11:24,458 sondern nur Dad ein Theaterstück vorgaukeln. 261 00:11:24,542 --> 00:11:29,250 In der ersten Szene erwecke ich, Präsident Frankenstein, 262 00:11:29,375 --> 00:11:34,959 Gus, meinen abscheulichen Vizepräsidenten zum Leben. 263 00:11:35,041 --> 00:11:39,875 Ich will eine gruselige Atmosphäre. 264 00:11:39,959 --> 00:11:41,792 Gruselig willst du? 265 00:11:41,875 --> 00:11:43,083 Zwei Worte. 266 00:11:43,166 --> 00:11:46,000 Erzeuge Nebel mit Trockeneis. 267 00:11:48,417 --> 00:11:51,125 Es ist gruselig, dass du denkst, das waren zwei Worte. 268 00:11:52,458 --> 00:11:54,709 Aber Nebel auf der Bühne wäre toll. 269 00:11:54,792 --> 00:11:56,250 Gebongt. Ich kenne jemanden. 270 00:11:56,333 --> 00:11:59,166 Nennen wir ihn "Louie, der Trockeneis besorgen kann". 271 00:11:59,250 --> 00:12:02,041 Jeder kennt jemanden, der Trockeneis besorgen kann. 272 00:12:02,125 --> 00:12:03,125 Jeder kann das besorgen. 273 00:12:03,250 --> 00:12:06,000 Nein. Ich kenne jemanden, nennen wir ihn "Ira, 274 00:12:06,083 --> 00:12:07,625 der kein Trockeneis besorgen kann". 275 00:12:07,709 --> 00:12:12,083 Aber da wir Trockeneis brauchen, rufe ich Ira heute nicht an. 276 00:12:20,458 --> 00:12:23,041 Ich bin innerlich zerrissen. 277 00:12:23,125 --> 00:12:25,250 Ich will wissen, was aus Brain Matter wurde, 278 00:12:25,333 --> 00:12:27,792 aber ich will dabei nicht sterben. 279 00:12:28,875 --> 00:12:30,500 Und wenn wir die Tür des Verderbens öffnen? 280 00:12:35,417 --> 00:12:37,834 Hätte ich nur Punkt eins von der Liste erledigt, 281 00:12:37,959 --> 00:12:39,458 "Glühbirnen austauschen". 282 00:12:55,333 --> 00:12:57,000 Entspann dich. 283 00:12:57,083 --> 00:12:58,750 Sie verkaufen nur Super-Kekse. 284 00:12:58,834 --> 00:13:00,834 Ich nehme Mutanten-Minzkekse. 285 00:13:01,500 --> 00:13:02,959 SUPER-PFADFINDER MUTANTEN-MINZE 286 00:13:04,208 --> 00:13:05,542 Die sind ohne Kokos, oder? 287 00:13:05,625 --> 00:13:06,583 Ich hasse Kokos. 288 00:13:24,834 --> 00:13:26,500 Die Tür haben wir nicht geöffnet. 289 00:13:26,583 --> 00:13:28,458 Es muss die Tür des Verderbens sein. 290 00:13:28,542 --> 00:13:30,041 Sei nicht so ein Baby. 291 00:13:34,959 --> 00:13:36,542 Meine Augen! 292 00:13:36,625 --> 00:13:39,291 Hey! Dürfte ich um etwas Privatsphäre bitten? 293 00:13:50,792 --> 00:13:53,542 Sie sagten, ich sei verrückt, als ich ein Monster erschuf, 294 00:13:53,667 --> 00:13:56,750 das im Senat eine entscheidende Stimme hat. 295 00:13:56,875 --> 00:14:00,792 Nun, nur noch einen Herzschlag von der Präsidentschaft entfernt, 296 00:14:00,875 --> 00:14:03,166 gebe ich ihm... 297 00:14:03,250 --> 00:14:04,834 Einen Herzschlag! 298 00:14:07,125 --> 00:14:08,917 Ich muss weg. Mein Dad hat ein Meeting 299 00:14:09,041 --> 00:14:10,750 und braucht seinen Anzug. 300 00:14:10,834 --> 00:14:12,542 Ohne dich funktioniert das nicht. 301 00:14:12,667 --> 00:14:14,625 Das Monster kommt in jeder Szene vor. 302 00:14:14,709 --> 00:14:16,834 Improvisiere. Die Leute lieben das. 303 00:14:16,917 --> 00:14:18,000 Die Leute hassen das. 304 00:14:18,083 --> 00:14:20,000 Ich weiß. Echt schlimm! 305 00:14:20,083 --> 00:14:22,709 Ähm... mein Monster. 306 00:14:22,792 --> 00:14:26,000 Es ist am Leben! 307 00:14:26,125 --> 00:14:28,709 Und muss etwas erledigen! 308 00:14:33,709 --> 00:14:36,041 Wir haben jede Tür im Krankenhaus geöffnet. 309 00:14:36,166 --> 00:14:38,375 Keine Tür des Verderbens, kein Brain Matter. 310 00:14:38,458 --> 00:14:40,375 Vielleicht war das ein Test von Horace. 311 00:14:40,417 --> 00:14:42,500 Vielleicht gibt es keine Tür des Verderbens. 312 00:14:44,458 --> 00:14:46,417 Was ist los? 313 00:14:46,500 --> 00:14:49,291 Die Tofu-Pops sind alle. 314 00:14:49,375 --> 00:14:51,709 Das ist seltsam. 315 00:14:51,792 --> 00:14:54,041 Wer legt eine Brain-Matter-Puppe in den Tiefkühler? 316 00:14:55,417 --> 00:14:56,375 Oh, wow. 317 00:14:56,458 --> 00:14:57,875 Das Ding ist echt schwer. 318 00:15:01,375 --> 00:15:03,542 Sie glüht! Was ist los? 319 00:15:08,083 --> 00:15:10,291 Ich glaube es nicht. Der echte Brain Matter. 320 00:15:10,375 --> 00:15:11,625 Was ist dir passiert? 321 00:15:11,750 --> 00:15:13,959 Ich erinnere mich nur noch, 322 00:15:14,041 --> 00:15:16,041 dass ich ein Experiment an mir durchführte. 323 00:15:16,166 --> 00:15:17,875 Etwas lief furchtbar schief, 324 00:15:18,000 --> 00:15:19,250 aber ich weiß nicht, was. 325 00:15:33,291 --> 00:15:35,417 Jetzt weiß ich es wieder. 326 00:15:37,250 --> 00:15:38,959 Was habt ihr getan? 327 00:15:39,083 --> 00:15:40,959 Ich sagte, weg von der Tür des Verderbens. 328 00:15:41,083 --> 00:15:42,792 Warum sagten Sie nichts vom Tiefkühler? 329 00:15:42,875 --> 00:15:45,000 Weil ich dich kenne. Hätte ich das gesagt, 330 00:15:45,083 --> 00:15:46,667 hättest du ihn sofort geöffnet. 331 00:15:46,750 --> 00:15:48,625 Ich habe ihn auch so aufgemacht! 332 00:15:52,125 --> 00:15:53,417 Leute... 333 00:15:53,542 --> 00:15:55,709 Er kann Sachen pulverisieren. 334 00:15:55,792 --> 00:15:57,333 Alle hier rauf! 335 00:16:00,041 --> 00:16:02,083 Bleibt zusammen! Kraftfeld aktivieren. 336 00:16:04,291 --> 00:16:05,875 Brain Matter war ein Held. 337 00:16:06,000 --> 00:16:07,291 Wieso ist er ein Monster? 338 00:16:07,417 --> 00:16:09,709 Du bist wie ein Hund mit einem Knochen. Lass es. 339 00:16:09,792 --> 00:16:11,166 Sie wollen es nicht anders. 340 00:16:13,500 --> 00:16:15,291 Ok, gut. Ich erzähle es dir. 341 00:16:15,375 --> 00:16:19,041 Er war ein brillanter Wissenschaftler und Verbrechensbekämpfer, 342 00:16:19,166 --> 00:16:22,166 der seine eigene Waffen erfand. Wunderwerke der Technik, 343 00:16:22,250 --> 00:16:24,000 die ihn zum echten Helden machten. 344 00:16:24,083 --> 00:16:25,875 Doch Brain Matter war neidisch 345 00:16:26,000 --> 00:16:28,291 auf Superhelden, die keine Waffen brauchten. 346 00:16:28,417 --> 00:16:29,500 Er erfand ein Serum, 347 00:16:29,583 --> 00:16:31,333 das ihm Superkräfte verlieh. 348 00:16:31,417 --> 00:16:33,834 Ich hatte die Gerüchte gehört und eilte zu ihm. 349 00:16:33,917 --> 00:16:35,000 Aber ich kam zu spät. 350 00:16:35,083 --> 00:16:36,125 Moment. 351 00:16:36,250 --> 00:16:38,709 Das geschah in den 1970ern? 352 00:16:38,792 --> 00:16:39,959 Nein, vor fünf Jahren. 353 00:16:40,041 --> 00:16:42,000 Ich kleidete mich nur altmodisch. 354 00:16:42,125 --> 00:16:43,917 Jedenfalls... 355 00:16:44,000 --> 00:16:46,959 Brain Matter hatte sich bei dem Serum verrechnet 356 00:16:47,041 --> 00:16:49,667 und verwandelte sich in eine gewalttätige Bestie 357 00:16:49,750 --> 00:16:53,542 mit einem unersättlichen Appetit auf menschliche Gehirne. 358 00:16:53,625 --> 00:16:56,458 Durch Einfrieren neutralisierten und schrumpften wir ihn. 359 00:16:56,542 --> 00:16:58,834 Wir lagerten ihn, bis wir ein Heilmittel finden. 360 00:16:58,959 --> 00:17:00,542 Wenn er so gefährlich ist, 361 00:17:00,667 --> 00:17:02,375 warum war er im normalen Tiefkühler? 362 00:17:02,458 --> 00:17:04,375 Er war hinter den Tofu-Pops versteckt. 363 00:17:04,458 --> 00:17:05,917 Wer isst schon Tofu-Pops? 364 00:17:07,333 --> 00:17:08,750 Das Kraftfeld wird zu dünn, 365 00:17:08,959 --> 00:17:10,166 wenn es uns alle schützt. 366 00:17:10,250 --> 00:17:11,667 Wir müssen ihn einfrieren. 367 00:17:11,750 --> 00:17:13,917 Gibt es eine Gefrierkammer im Haus? 368 00:17:14,000 --> 00:17:16,834 Ob wir eine Gefrierkammer im Haus haben? 369 00:17:16,917 --> 00:17:18,834 Nein. 370 00:17:18,959 --> 00:17:20,834 Aber einen Gefrierstrahl in der Notaufnahme. 371 00:17:20,959 --> 00:17:22,125 Ok. Mal nachdenken. 372 00:17:22,208 --> 00:17:23,917 Oh! Ich hab's. Ok. 373 00:17:24,041 --> 00:17:26,500 Lassen Sie mich raus. Ich locke ihn zum Gefrierstrahl. 374 00:17:26,583 --> 00:17:28,750 Er zerfetzt dich. Ich kann es nicht zulassen. 375 00:17:28,834 --> 00:17:30,917 Lass ihn doch! 376 00:17:31,000 --> 00:17:32,959 Kaz, bist du dir sicher? 377 00:17:33,041 --> 00:17:34,875 Ich bin mir nie sicher, 378 00:17:34,959 --> 00:17:37,041 warum jetzt auf einmal? 379 00:17:39,333 --> 00:17:41,458 Warte! Was wirst du tun? 380 00:17:41,542 --> 00:17:44,458 Brain Matter hörte im Labor immer Mozart. 381 00:17:44,583 --> 00:17:45,834 Und er hasste Störungen. 382 00:17:45,917 --> 00:17:48,667 Was ihn am meisten störte, war... 383 00:17:50,834 --> 00:17:52,542 Hey, Brain Matter! 384 00:18:07,000 --> 00:18:09,083 Horace! Ist der Gefrierstrahl bereit? 385 00:18:09,166 --> 00:18:10,834 Oh, nein! Das Trockeneis fehlt! 386 00:18:10,959 --> 00:18:12,959 Hilfe! Tun Sie etwas! 387 00:18:19,959 --> 00:18:21,041 Friss nicht mein Gehirn. 388 00:18:21,125 --> 00:18:23,041 Das Beatboxen tut mir leid. 389 00:18:23,166 --> 00:18:24,750 Möchtest du Mozart hören? 390 00:18:26,125 --> 00:18:27,834 Ich kenne nichts von Mozart. 391 00:18:29,375 --> 00:18:32,208 Als Nächstes improvisiere ich einen Astronauten 392 00:18:32,291 --> 00:18:33,917 in einem Sportgeschäft, 393 00:18:34,000 --> 00:18:36,041 der wie Shakespeare spricht. 394 00:18:36,166 --> 00:18:37,333 Also... Ja. 395 00:18:40,166 --> 00:18:44,959 Mich deucht, unser Jogging-Outfit sei gar teuer. 396 00:18:46,834 --> 00:18:48,417 Verstanden, Houston. 397 00:18:50,125 --> 00:18:51,291 Jordan, hilf mir. 398 00:18:51,375 --> 00:18:53,166 Machst du Witze? Du bist schlecht. 399 00:18:53,250 --> 00:18:57,959 Tränen. Echte Freudentränen. 400 00:19:00,083 --> 00:19:02,000 Ich musste Dad den Anzug zurückgeben. 401 00:19:02,083 --> 00:19:03,500 Aber ich habe einen von Mom. 402 00:19:04,959 --> 00:19:07,500 Endlich! Mein Monster ist zurückgekehrt. 403 00:19:09,375 --> 00:19:10,417 Was machst du hier? 404 00:19:10,542 --> 00:19:12,250 Ich bin mitten im Theaterstück. 405 00:19:12,333 --> 00:19:14,750 Monster. Beatboxen. 406 00:19:14,834 --> 00:19:15,917 Mozart. 407 00:19:16,000 --> 00:19:17,959 Die Improvisation hat er schon gemacht. 408 00:19:18,083 --> 00:19:19,417 Hat mich gejagt. 409 00:19:19,500 --> 00:19:21,333 Vom Mighty Med hierher. 410 00:19:21,417 --> 00:19:23,000 Habe ihn abgeschüttelt. 411 00:19:23,083 --> 00:19:25,166 Habe ihn nicht abgeschüttelt! 412 00:19:25,250 --> 00:19:27,917 Das ist Brain Matter. 413 00:19:28,041 --> 00:19:30,583 Er hat sich in einen Gehirnfresser verwandelt. 414 00:19:30,667 --> 00:19:32,917 Tu etwas! 415 00:19:33,041 --> 00:19:35,834 Nur Einfrieren hält ihn auf. 416 00:19:35,959 --> 00:19:37,792 Stoßen wir ihn ins Trockeneis. 417 00:19:37,917 --> 00:19:39,542 Und ich weiß auch, wie. 418 00:19:39,625 --> 00:19:42,333 Brain Matters große Liebe war seine Laborassistentin, 419 00:19:42,417 --> 00:19:44,625 die brillante, aber unattraktive Colleen MacKenzie. 420 00:19:44,750 --> 00:19:46,750 Oh, genau! Er sucht sie, 421 00:19:46,875 --> 00:19:48,625 seit sie in der Nebelnacht verschwand. 422 00:19:48,709 --> 00:19:49,959 Wir brauchen eine Colleen! 423 00:19:50,083 --> 00:19:51,375 Jordan! 424 00:19:51,500 --> 00:19:53,041 -Nicht hässlich genug. -Nein. 425 00:19:53,125 --> 00:19:54,333 Aber Gus ist es. 426 00:19:55,959 --> 00:19:58,000 Gus, stell dich neben den Sarg! 427 00:19:58,125 --> 00:20:01,291 Bekäme ich jedes Mal einen Dollar, wenn ich das höre... 428 00:20:01,375 --> 00:20:03,750 Oh, nein. Das Monster hat Jordan. 429 00:20:03,834 --> 00:20:08,208 Dieses Stück wird immer schlechter. Was für ein toller Tag. 430 00:20:09,375 --> 00:20:11,583 Hey, Brain Matter! Schau her! 431 00:20:11,667 --> 00:20:14,500 Hey, da ist Colleen. Sie ist zurückgekommen. 432 00:20:36,125 --> 00:20:37,625 -Es hat geklappt! -Ja! 433 00:20:47,083 --> 00:20:49,792 Ist dieser Monstertyp auf unserer Schule? 434 00:20:49,917 --> 00:20:51,291 Der ist voll mein Typ. 435 00:20:59,208 --> 00:21:00,875 Hey. 436 00:21:00,959 --> 00:21:03,208 Wie sich herausstellt, war mein Dad nicht da. 437 00:21:03,333 --> 00:21:04,834 Das ist so typisch. 438 00:21:04,917 --> 00:21:08,458 Ich habe so viele Minuten an dem Stück gearbeitet. 439 00:21:08,542 --> 00:21:10,000 Er machte sicher wieder Überstunden. 440 00:21:10,125 --> 00:21:12,375 Das hat er auch gesagt. Er rief gerade an. 441 00:21:12,458 --> 00:21:14,041 Warum hast du mein Handy? 442 00:21:14,125 --> 00:21:16,125 Das hat er auch gefragt. 443 00:21:16,250 --> 00:21:19,125 Ich sagte ihm, dass das Theaterstück so gut ankam, 444 00:21:19,250 --> 00:21:21,792 dass die Schule es noch mal aufführen will. 445 00:21:21,917 --> 00:21:22,959 Was? 446 00:21:23,083 --> 00:21:24,417 Er will bestimmt kommen. 447 00:21:24,500 --> 00:21:26,750 Das hat er auch gesagt! 448 00:21:28,125 --> 00:21:30,250 Ich muss alles noch mal machen? 449 00:21:30,333 --> 00:21:31,875 Ich fasse es nicht! 450 00:21:31,959 --> 00:21:33,917 Hey! Spar dir deine Energie. 451 00:21:34,000 --> 00:21:35,792 Du hast morgen eine Aufführung.