1
00:00:04,458 --> 00:00:06,125
Jeg begynner å bli god!
2
00:00:06,250 --> 00:00:08,792
Jeg burde vært en ekte demonjeger.
3
00:00:08,917 --> 00:00:10,959
Eller lærer på videregående.
4
00:00:11,041 --> 00:00:13,917
Demonjegere må hanskes med færre demoner.
5
00:00:18,542 --> 00:00:20,875
Å nei, det er faren min.
6
00:00:20,959 --> 00:00:23,083
Han spør hvor jeg går etter skolen.
7
00:00:23,166 --> 00:00:24,750
Jeg kan ikke si noe.
8
00:00:26,917 --> 00:00:27,917
Kaz!
9
00:00:28,041 --> 00:00:30,667
Hva er det? Har jeg noe i ansiktet?
10
00:00:30,750 --> 00:00:32,333
Dette er alvor.
11
00:00:32,417 --> 00:00:33,917
Hva skal jeg si til pappa?
12
00:00:34,000 --> 00:00:36,125
Si at du er her.
13
00:00:36,208 --> 00:00:37,917
Han liker ikke at jeg er her.
14
00:00:38,041 --> 00:00:40,583
Han synes superheltgreiene er bortkastet.
15
00:00:40,709 --> 00:00:43,000
For det han gjør er jo så viktig.
16
00:00:43,125 --> 00:00:46,500
Han forsker på hjerneskader.
17
00:00:46,583 --> 00:00:48,458
Si at du er hos meg, da.
18
00:00:48,542 --> 00:00:52,083
Nei. Han liker ikke at jeg er
sammen med deg heller.
19
00:00:52,166 --> 00:00:53,959
Han synes du er uvøren
20
00:00:54,083 --> 00:00:56,750
og aldri tar ansvar for det du gjør.
21
00:00:56,834 --> 00:01:00,000
Du kom hjem med halve hodet barbert
én gang
22
00:01:00,083 --> 00:01:03,000
og så er jeg uvøren?
23
00:01:03,125 --> 00:01:05,667
Og jeg tar ansvar for det jeg gjør.
24
00:01:09,750 --> 00:01:11,041
Det var han!
25
00:01:14,375 --> 00:01:15,875
Hver dag er et eventyr
26
00:01:15,959 --> 00:01:17,375
Du ser det aldri på oss
27
00:01:17,458 --> 00:01:18,500
Når vi er på skolen
28
00:01:18,583 --> 00:01:20,208
Vi går tidlig
Jobb etter skole
29
00:01:20,291 --> 00:01:22,125
Lese seg opp
Før ferden begynner
30
00:01:22,208 --> 00:01:24,083
Nye hefter og superkrefter
31
00:01:24,208 --> 00:01:25,917
Vi kunne holdt på i timevis
32
00:01:26,000 --> 00:01:29,458
Ikke noe stress?
Men superhelten er ikke i sitt ess
33
00:01:29,542 --> 00:01:30,709
Redder vi verden i dag?
34
00:01:30,792 --> 00:01:32,458
Er vi trygge i dag?
35
00:01:32,542 --> 00:01:34,208
Vil vi rømme eller bli?
36
00:01:34,291 --> 00:01:36,792
På Supersykehuset
Må vi stå på
37
00:01:36,875 --> 00:01:38,750
Vi redder de som redder folk
38
00:01:38,834 --> 00:01:40,500
Vi blar om og går til verks
39
00:01:40,583 --> 00:01:42,458
De kaller oss normo
Normalt fantastisk
40
00:01:42,542 --> 00:01:44,375
Vi møter superhelter
41
00:01:44,458 --> 00:01:46,208
Med et sånt liv må man ha giv
42
00:01:46,333 --> 00:01:47,792
Du må slåss for det som er rett
43
00:01:47,875 --> 00:01:49,750
Vi vet aldri hva som venter
44
00:01:49,834 --> 00:01:51,709
Vi gjør det samme i morgen
Som i dag
45
00:01:51,792 --> 00:01:52,917
Redder vi verden i dag?
46
00:01:53,000 --> 00:01:54,709
Er vi trygge i dag?
47
00:01:54,792 --> 00:01:56,417
Vil vi rømme eller bli?
48
00:01:56,500 --> 00:01:59,792
På Supersykehuset
Må vi stå på!
49
00:02:01,166 --> 00:02:04,083
Sånn. Brain Matter er så god som ny.
50
00:02:06,083 --> 00:02:08,333
Hodet hans er bak frem.
51
00:02:08,417 --> 00:02:10,667
Da er han bedre enn ny.
52
00:02:10,792 --> 00:02:13,041
Nå kan han se sin egen rumpe.
53
00:02:15,542 --> 00:02:19,500
Oliver, Kaz,
dere må hjelpe oss med en diskusjon.
54
00:02:19,583 --> 00:02:22,333
Ikke sant denne slangen ser giftig ut?
55
00:02:24,083 --> 00:02:25,542
Det er ingenting der.
56
00:02:26,750 --> 00:02:28,041
Dette er forferdelig!
57
00:02:28,125 --> 00:02:30,875
Nå blir vi aldri ferdig med diskusjonen.
58
00:02:30,959 --> 00:02:32,834
Det er ingen diskusjon, Gus.
59
00:02:32,917 --> 00:02:34,333
Du snakker med deg selv
60
00:02:34,458 --> 00:02:36,291
mens jeg hører på en lydbok.
61
00:02:39,792 --> 00:02:42,959
Hvorfor sluttet de å lage tegneserier
og filmer med Brain Matter?
62
00:02:43,041 --> 00:02:45,208
Det er årevis siden sist.
63
00:02:45,291 --> 00:02:47,458
Å nei. Jeg kjenner det blikket.
64
00:02:47,542 --> 00:02:49,000
Nå skal du lete etter
65
00:02:49,125 --> 00:02:50,792
svaret på et uviktig spørsmål.
66
00:02:50,875 --> 00:02:52,875
Selv om det går utover leksene,
67
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
vennene dine
og den allerede sjeldne dusjingen din.
68
00:02:57,208 --> 00:03:01,792
Alle prøver allerede
å besvare de viktige spørsmålene.
69
00:03:01,875 --> 00:03:04,208
Og jeg dusjet faktisk på tirsdag.
70
00:03:04,291 --> 00:03:06,917
Tirsdag for en uke siden.
71
00:03:08,083 --> 00:03:12,083
Det husker jeg.
Du luktet godt den dagen.
72
00:03:16,125 --> 00:03:17,834
Unnskyld oss.
73
00:03:17,959 --> 00:03:20,125
Faren min spør hvor jeg er.
74
00:03:21,625 --> 00:03:24,875
Kanskje jeg bare skal
fortelle ham om...
75
00:03:25,000 --> 00:03:26,959
Greia.
76
00:03:27,041 --> 00:03:30,875
Ok. Du må finne på
en aktivitet du gjør etter skolen.
77
00:03:30,959 --> 00:03:35,959
Noe som høres produktivt ut,
men så kjedelig at han ikke spør om det.
78
00:03:36,041 --> 00:03:40,166
God idé, Kaz.
Hvordan kom du på det?
79
00:03:40,250 --> 00:03:42,000
I alibi-klubben.
80
00:03:42,083 --> 00:03:44,750
Og hvis noen spør...
81
00:03:44,834 --> 00:03:46,458
Så er det der jeg er nå.
82
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
Vi er uenige igjen.
83
00:03:52,583 --> 00:03:54,166
Hvor mange ganger i året
84
00:03:54,291 --> 00:03:56,625
går man i snitt på do?
85
00:03:56,750 --> 00:03:58,000
Jeg sier seks.
86
00:04:07,375 --> 00:04:09,500
Sekken din stinker, Oliver.
87
00:04:09,583 --> 00:04:10,709
Jeg vet det.
88
00:04:10,792 --> 00:04:12,750
Slutt å legge gymskoene dine i den.
89
00:04:12,875 --> 00:04:16,709
Skal jeg legge dem i sekken min, da?
De stinker jo.
90
00:04:18,166 --> 00:04:20,041
Vet du hva som også stinker?
91
00:04:20,166 --> 00:04:22,083
Rådet du ga meg om faren min.
92
00:04:22,166 --> 00:04:23,625
Hva skjedde?
93
00:04:23,709 --> 00:04:26,458
Han liker ikke teater,
så jeg sa jeg var med i et stykke.
94
00:04:26,542 --> 00:04:27,834
Hvilket stykke?
95
00:04:27,959 --> 00:04:29,417
Det sa han òg!
96
00:04:29,500 --> 00:04:31,792
Jeg var ikke forberedt på spørsmål,
97
00:04:31,875 --> 00:04:34,625
så jeg var sånn... "Eh... eh... eh..."
98
00:04:34,750 --> 00:04:37,709
Nå tror han at stykket heter det.
99
00:04:37,792 --> 00:04:40,834
Hva kan stykket "Eh, eh, eh"
handle om?
100
00:04:40,959 --> 00:04:43,000
Det sa han òg!
101
00:04:43,125 --> 00:04:47,458
Siden vi leser Frankenstein
sa jeg at det handlet om Frankenstein,
102
00:04:47,542 --> 00:04:49,250
og at monsteret sier navnet sånn.
103
00:04:54,000 --> 00:04:57,959
Frankenstein?
Hvorfor skulle skoleelever ville se det?
104
00:04:58,041 --> 00:05:00,917
Det sa han òg!
105
00:05:01,000 --> 00:05:04,041
Jeg sa at handlingen finner sted
i Det hvite hus.
106
00:05:04,125 --> 00:05:06,166
Det kunne jeg faktisk tenke meg å se.
107
00:05:06,291 --> 00:05:08,375
Det sa han òg!
108
00:05:08,500 --> 00:05:12,125
Så på fredag vil han se
et stykke som ikke finnes!
109
00:05:13,417 --> 00:05:14,625
Hva skal jeg gjøre?
110
00:05:14,709 --> 00:05:16,083
Han skjønner at jeg lyver.
111
00:05:16,166 --> 00:05:18,291
Når du blir tatt i å lyve
112
00:05:18,375 --> 00:05:19,959
er det bare én ting å gjøre.
113
00:05:20,041 --> 00:05:21,041
Si sannheten?
114
00:05:21,125 --> 00:05:22,959
Nei!
115
00:05:23,041 --> 00:05:25,834
Kom med en større løgn enn den første.
116
00:05:25,917 --> 00:05:27,917
Det lærte jeg av broren min.
117
00:05:28,041 --> 00:05:30,083
Broren din i fengsel?
118
00:05:30,208 --> 00:05:33,500
Du må være mer konkret.
119
00:05:33,625 --> 00:05:37,166
Jeg hater å lyve, men kan ikke
fortelle pappa om Supersykehuset.
120
00:05:37,250 --> 00:05:40,542
Jeg må forberede
en hel skoleforestilling til fredag.
121
00:05:40,625 --> 00:05:42,250
Så jeg kan ikke jobbe her
122
00:05:42,333 --> 00:05:44,750
så faren min ikke finner ut om det!
123
00:05:44,875 --> 00:05:46,917
Ganske morsomt når du tenker på det.
124
00:05:47,041 --> 00:05:48,875
-Nei!
-Vel...
125
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Det er morsomt når jeg tenker på det.
126
00:06:03,250 --> 00:06:05,458
Hvorfor bry seg med fysioterapi?
127
00:06:05,542 --> 00:06:07,375
Kreftene kommer aldri tilbake.
128
00:06:07,458 --> 00:06:09,000
Det går fremover.
129
00:06:09,083 --> 00:06:10,250
Hvordan da?
130
00:06:10,333 --> 00:06:13,000
Du takler knusende skuffelse.
131
00:06:13,083 --> 00:06:16,000
Hei, Horace.
Jeg har et spørsmål.
132
00:06:16,083 --> 00:06:17,625
Er det viktig?
133
00:06:17,709 --> 00:06:18,709
Sikkert ikke.
134
00:06:18,834 --> 00:06:24,375
Da har du min fulle oppmerksomhet.
Ingen stiller uviktige spørsmål for tiden.
135
00:06:24,458 --> 00:06:27,333
Jeg vet det!
136
00:06:27,417 --> 00:06:31,458
Siden tegneserier er basert på
ekte superhelter, lurer jeg på
137
00:06:31,542 --> 00:06:33,542
hvorfor det ikke
lages mer om Brain Matter.
138
00:06:35,917 --> 00:06:37,583
Det var mobilen min.
139
00:06:37,667 --> 00:06:40,000
Jeg byttet ringetone.
140
00:06:40,083 --> 00:06:41,375
Hvorfor har du mobil?
141
00:06:41,500 --> 00:06:43,959
Du kjenner ingen på denne planeten.
142
00:06:44,041 --> 00:06:47,667
Derfor fikk jeg et billig abonnement.
143
00:06:49,083 --> 00:06:51,583
Så hva skjedde
med Brain Matter?
144
00:06:53,250 --> 00:06:55,458
Du gjør det når jeg sier "Brain Matter".
145
00:06:57,709 --> 00:07:00,083
Du skjuler noe.
146
00:07:00,166 --> 00:07:01,875
Og du gjør det dårlig.
147
00:07:02,000 --> 00:07:03,458
Ikke bland deg.
148
00:07:03,542 --> 00:07:05,333
Jeg har viktig arbeid til deg.
149
00:07:06,667 --> 00:07:10,917
"Skifte lyspærer, fjerne spindelvev."
Dette er meningsløst arbeid.
150
00:07:11,041 --> 00:07:12,709
Nei.
151
00:07:12,792 --> 00:07:15,542
Listetittelen er
"meningsløst arbeid til Kaz".
152
00:07:18,583 --> 00:07:20,417
Det er noe rart på gang.
153
00:07:20,542 --> 00:07:23,834
Noe skummelt og rart,
og jeg skal finne ut hva hemmeligheten er.
154
00:07:23,917 --> 00:07:27,125
Kan jeg hjelpe til?
Jeg blir sprø av å sitte her
155
00:07:27,208 --> 00:07:28,792
og vente på kreftene mine.
156
00:07:28,917 --> 00:07:30,000
Jeg er så desperat
157
00:07:30,125 --> 00:07:33,250
at jeg vil tilbringe
tid med deg frivillig.
158
00:07:33,333 --> 00:07:36,542
Det er ikke første gang
jeg hører det.
159
00:07:36,667 --> 00:07:38,166
Jeg blir ikke fornærmet.
160
00:07:39,166 --> 00:07:43,625
Du kan hjelpe til, men vær forsiktig.
Det kan være farlig.
161
00:07:45,834 --> 00:07:47,959
Hallo?
162
00:07:48,041 --> 00:07:50,625
Det var ingen der.
163
00:07:50,709 --> 00:07:52,458
Det er en hemmelighet.
164
00:07:52,583 --> 00:07:55,417
Den mest utrolige hemmeligheten noensinne!
165
00:07:55,500 --> 00:07:59,291
Jeg kunne sagt det,
men det gjør jeg aldri!
166
00:07:59,417 --> 00:08:01,917
Er det at ingen liker deg?
167
00:08:02,041 --> 00:08:04,834
Det er ingen hemmelighet.
168
00:08:09,250 --> 00:08:11,875
Vil du se navlestrengen min, Jordan?
169
00:08:11,959 --> 00:08:13,959
Jeg har den i lommeboken.
170
00:08:16,583 --> 00:08:20,125
Jordan, Gus, kan dere hjelpe meg
å sette opp et stykke i morgen?
171
00:08:20,208 --> 00:08:21,875
-Hvorfor det?
-Så faren min
172
00:08:21,959 --> 00:08:23,709
ikke spør hvor jeg går etter skolen.
173
00:08:23,834 --> 00:08:25,667
Hvor går du, da?
174
00:08:25,792 --> 00:08:29,917
Jeg må forberede meg på
oppfølgingsspørsmål!
175
00:08:30,000 --> 00:08:31,709
Jeg har fått jobb.
176
00:08:31,834 --> 00:08:35,834
Jeg smører bagetter.
177
00:08:35,917 --> 00:08:38,041
På en bagettsjappe.
178
00:08:38,166 --> 00:08:40,208
Men faren min kan ikke få vite det.
179
00:08:40,291 --> 00:08:43,583
Hvorfor kan han ikke vite om det?
180
00:08:43,667 --> 00:08:46,166
Han hater bagetter!
181
00:08:47,500 --> 00:08:50,709
Han hater bagetter
og jeg elsker det,
182
00:08:50,792 --> 00:08:54,417
og det splitter familien.
183
00:08:54,500 --> 00:08:56,792
Kan dere hjelpe meg eller ikke?
184
00:08:56,875 --> 00:09:01,041
Absolutt. Men bare fordi
det sikkert blir elendig.
185
00:09:01,166 --> 00:09:04,959
Ingenting er bedre enn
å se en venn feile.
186
00:09:06,125 --> 00:09:07,875
Hvorfor liker du ikke meg, da?
187
00:09:08,000 --> 00:09:12,500
-Jeg sa "se en venn feile".
-Greit nok.
188
00:09:12,625 --> 00:09:14,250
Jeg blir også med.
189
00:09:14,375 --> 00:09:16,208
Men da må du ta med majonesen.
190
00:09:16,333 --> 00:09:19,000
-Og hold på majonesen.
-Greit.
191
00:09:19,083 --> 00:09:20,166
Jeg mener det.
192
00:09:20,250 --> 00:09:21,959
Hold på majonesen.
193
00:09:24,917 --> 00:09:26,000
Takk.
194
00:09:26,083 --> 00:09:30,291
Sekken er mye lettere
med bare ett majonesglass.
195
00:09:33,375 --> 00:09:34,542
Gap opp og si "A".
196
00:09:37,834 --> 00:09:39,291
Frisk og rask.
197
00:09:42,709 --> 00:09:47,458
Skylar og jeg har sett etter informasjon
om Brain Matter, og vi fant dette.
198
00:09:47,625 --> 00:09:51,166
Brain Matter ble lagt inn for
lenge siden, men ble aldri utskrevet.
199
00:09:51,250 --> 00:09:52,834
Vet ikke hva du snakker om.
200
00:09:52,959 --> 00:09:55,750
Hvis du ikke sier hva som foregår, så...
201
00:09:56,792 --> 00:09:58,208
...begynner jeg å beatboxe.
202
00:09:58,291 --> 00:10:00,500
Han er gal nok til å gjøre det.
203
00:10:04,125 --> 00:10:07,041
Ok, ok! Slutt!
Jeg skal si det.
204
00:10:07,125 --> 00:10:12,959
Beretningen om Brain Matter
er mørk og makaber.
205
00:10:13,041 --> 00:10:15,458
På grunn av ham
er noe monstrøst
206
00:10:15,542 --> 00:10:17,834
skjult bak en dør på Supersykehuset.
207
00:10:17,917 --> 00:10:20,250
Dere må ikke åpne den døren!
208
00:10:20,333 --> 00:10:22,834
Det er dommedagsdøren!
209
00:10:22,959 --> 00:10:26,333
Vi har trøbbel med låsene,
så dere må åpne alle dørene her.
210
00:10:27,959 --> 00:10:32,792
-Hva med dommedagsdøren?
-Dere må ikke åpne dommedagsdøren!
211
00:10:32,875 --> 00:10:36,875
-Hvordan vet vi hvilken det er?
-Jeg har sagt for mye.
212
00:10:36,959 --> 00:10:38,875
Du har faktisk ikke det!
213
00:10:45,125 --> 00:10:47,250
Takk for at dere hjelper meg.
214
00:10:47,375 --> 00:10:51,834
Gus, her er bagettene du ba om.
De var selvfølgelig gratis,
215
00:10:51,917 --> 00:10:54,000
for jeg jobber på en smørbrødsjappe.
216
00:10:55,959 --> 00:10:57,875
Æsj! Jeg vil ikke ha dem.
217
00:10:57,959 --> 00:10:59,208
Det er majones på dem.
218
00:10:59,333 --> 00:11:02,917
Du drasser jo rundt på masse majones!
219
00:11:03,041 --> 00:11:05,291
Ikke fordi jeg skal spise den.
220
00:11:05,417 --> 00:11:07,750
Jeg har en bemerkning angående manuset.
221
00:11:07,875 --> 00:11:11,792
Man kommer til et punkt der
det slutter å være gøy å se venner feile.
222
00:11:11,875 --> 00:11:13,709
I stedet er det bare...
223
00:11:13,792 --> 00:11:15,458
Fantastisk!
224
00:11:15,542 --> 00:11:20,458
Jeg må gratulere deg
med dette elendige manuset.
225
00:11:20,583 --> 00:11:24,458
Det må ikke være bra.
Det må bare overbevise faren min.
226
00:11:24,542 --> 00:11:29,250
I første scene skal jeg,
president Frankenstein,
227
00:11:29,375 --> 00:11:34,959
vekke Gus, mitt grufulle
visepresidentvesen, til live.
228
00:11:35,041 --> 00:11:39,875
Atmosfæren skal være nifs.
229
00:11:39,959 --> 00:11:41,792
Vil du ha nifst?
230
00:11:41,875 --> 00:11:46,000
To ord:
Bruk tørris til å lage tåke.
231
00:11:48,417 --> 00:11:51,125
Nifst at du tror det er to ord.
232
00:11:52,458 --> 00:11:54,709
Men tåke på scenen hadde vært fint.
233
00:11:54,792 --> 00:11:59,166
Greit! Jeg kjenner en fyr.
Vi kan kalle ham Louie.
234
00:11:59,250 --> 00:12:03,125
Alle kjenner en som får tak i tørris.
Hvem som helst får tak i det.
235
00:12:03,250 --> 00:12:06,000
Nei. Jeg kjenner en fyr.
Vi kan kalle ham "Ira".
236
00:12:06,083 --> 00:12:07,625
Han får ikke tak i tørris.
237
00:12:07,709 --> 00:12:12,083
Men siden vi trenger tørris,
ringer jeg ikke Ira i dag.
238
00:12:20,458 --> 00:12:23,041
Jeg er så rådvill.
239
00:12:23,125 --> 00:12:27,792
Jeg vil vite hva som skjedde med
Brain Matter, men vil ikke dø av det.
240
00:12:28,959 --> 00:12:30,417
Tenk om vi åpner feil dør?
241
00:12:35,417 --> 00:12:37,834
Jeg burde gjort det første på listen.
242
00:12:37,959 --> 00:12:39,458
"Skifte lyspærer."
243
00:12:55,333 --> 00:12:56,959
Ta det med ro.
244
00:12:57,041 --> 00:13:00,750
De selger superspeider-kjeks.
To esker mutantmynte, takk.
245
00:13:01,500 --> 00:13:02,959
SUPERSPEIDER
MUTANTMYNTE
246
00:13:04,208 --> 00:13:06,583
Det er vel ikke kokos i dem?
For jeg hater kokos.
247
00:13:24,834 --> 00:13:28,458
Det er døren vi ikke har åpnet.
Det må være dommedagsdøren.
248
00:13:28,542 --> 00:13:30,041
Ikke vær så pyse.
249
00:13:34,917 --> 00:13:36,542
Øynene mine!
250
00:13:36,625 --> 00:13:39,250
Kan jeg få litt privatliv, eller?
251
00:13:50,792 --> 00:13:53,500
De sa jeg var gal
da jeg skapte et monster
252
00:13:53,583 --> 00:13:56,709
som skulle få den avgjørende
stemmen i Senatet.
253
00:13:56,875 --> 00:14:00,792
Før man er et hjerteslag
unna presidentskapet...
254
00:14:00,875 --> 00:14:03,166
...må jeg gi det...
255
00:14:03,250 --> 00:14:04,834
En hjerterytme!
256
00:14:07,125 --> 00:14:10,750
Jeg må stikke. Pappa skal i møte,
og må ha tilbake dressen.
257
00:14:10,834 --> 00:14:14,625
Vi trenger deg i stykket.
Monsteret er i alle scenene.
258
00:14:14,709 --> 00:14:16,792
Improviser! Det elsker folk.
259
00:14:16,875 --> 00:14:18,000
Folk hater det!
260
00:14:18,083 --> 00:14:20,000
Ja, det er verre enn verst!
261
00:14:20,083 --> 00:14:22,709
Eh... Monsteret mitt.
262
00:14:22,792 --> 00:14:26,000
Det lever!
263
00:14:26,125 --> 00:14:28,709
Og må ut i noen ærender.
264
00:14:33,709 --> 00:14:36,041
Vi har åpnet alle dørene på sykehuset.
265
00:14:36,166 --> 00:14:38,375
Ingen dommedagsdør
eller Brain Matter.
266
00:14:38,458 --> 00:14:42,500
Kanskje Horace satte oss på prøve.
Kanskje dommedagsdøren ikke finnes.
267
00:14:44,458 --> 00:14:46,417
Hva er det?
268
00:14:46,500 --> 00:14:49,291
Vi har ikke mer tofu-pops.
269
00:14:49,375 --> 00:14:54,041
Det var rart. Hvem la
en Brain Matter-figur i fryseren?
270
00:14:55,417 --> 00:14:57,875
Å, jøss.
Den er skikkelig tung.
271
00:15:01,375 --> 00:15:03,542
Den gløder!
Hva er det som skjer?
272
00:15:08,083 --> 00:15:11,625
Det er den ekte Brain Matter.
Hva skjedde med deg?
273
00:15:11,750 --> 00:15:16,041
Det siste jeg husker er at jeg
utførte et eksperiment på meg selv.
274
00:15:16,166 --> 00:15:19,250
Noe gikk galt,
men jeg husker ikke hva.
275
00:15:33,291 --> 00:15:35,417
Nå husker jeg det.
276
00:15:37,250 --> 00:15:40,959
Jeg sa jo at du ikke
skulle åpne dommedagsdøren
277
00:15:41,083 --> 00:15:46,667
-Du skulle bedt meg ikke åpne fryseren.
-Da hadde du gått rett til fryseren!
278
00:15:46,750 --> 00:15:48,625
Jeg åpnet den uansett!
279
00:15:52,125 --> 00:15:53,417
Dere...
280
00:15:53,542 --> 00:15:55,709
Han kan pulverisere ting.
281
00:15:55,792 --> 00:15:57,333
Vi går opp hit!
282
00:16:00,041 --> 00:16:02,083
Stå tett sammen.
Aktiver kraftfelt.
283
00:16:04,291 --> 00:16:07,291
Brain Matter var en helt.
Hvordan ble han et monster?
284
00:16:07,417 --> 00:16:09,709
Du gir deg visst aldri.
La det ligge!
285
00:16:09,792 --> 00:16:11,166
Hvis det er det du vil, så.
286
00:16:13,500 --> 00:16:15,291
Ok, ok.
Jeg skal si det.
287
00:16:15,375 --> 00:16:19,041
Brain Matter var en glimrende
forsker og krimkjemper.
288
00:16:19,166 --> 00:16:22,166
Han lagde sine egne våpen.
Teknologiske mirakler
289
00:16:22,250 --> 00:16:24,000
gjorde ham til en viktig helt.
290
00:16:24,083 --> 00:16:28,291
Men han ble misunnelig på superhelter
som ikke måtte ha våpen.
291
00:16:28,417 --> 00:16:31,333
Han utviklet et serum
som skulle gi ham superkrefter.
292
00:16:31,417 --> 00:16:35,000
Jeg dro for å undersøke det,
men jeg kom for sent.
293
00:16:35,083 --> 00:16:36,125
Vent nå litt...
294
00:16:36,250 --> 00:16:38,709
Skjedde dette på 1970-tallet?
295
00:16:38,792 --> 00:16:42,000
Nei, det er fem år siden.
Stilen min var litt umoderne.
296
00:16:42,125 --> 00:16:43,917
Men i hvert fall...
297
00:16:44,000 --> 00:16:46,959
Brain Matter feilkalkulerte serumet,
298
00:16:47,041 --> 00:16:49,667
og forvandlet seg til
et grufullt beist
299
00:16:49,750 --> 00:16:53,542
med en umettelig appetitt
for menneskehjerne.
300
00:16:53,625 --> 00:16:56,458
I frosset tilstand ble monsteret
nøytralisert og krympet.
301
00:16:56,542 --> 00:16:58,834
Vi skulle ha ham her
til vi hadde en kur.
302
00:16:58,959 --> 00:17:02,375
Men hvorfor oppbevare ham
i en vanlig fryser?
303
00:17:02,458 --> 00:17:05,917
Han sto gjemt bak noen tofu-pops.
Hvem spiser vel det?
304
00:17:07,333 --> 00:17:10,166
Kraftfeltet blir for tynt
rundt alle fire.
305
00:17:10,250 --> 00:17:11,667
Vi må fryse ham igjen.
306
00:17:11,750 --> 00:17:13,875
Har dere et frysekammer her?
307
00:17:14,000 --> 00:17:16,834
Om vi har
et frysekammer her?
308
00:17:16,917 --> 00:17:18,792
Nei.
309
00:17:18,959 --> 00:17:20,834
Men vi har frysestråler
på legevakten.
310
00:17:20,959 --> 00:17:22,125
Jeg må tenke.
311
00:17:22,208 --> 00:17:23,917
Nå har jeg det!
312
00:17:24,000 --> 00:17:26,458
Slipp ut meg,
så lurer jeg ham dit.
313
00:17:26,542 --> 00:17:30,875
-Han river deg i fillebiter!
-La ham gjøre det!
314
00:17:30,959 --> 00:17:32,959
Er du sikker, Kaz?
315
00:17:33,041 --> 00:17:34,875
Det er jeg aldri.
316
00:17:34,959 --> 00:17:37,041
Hvorfor begynne nå?
317
00:17:39,291 --> 00:17:41,458
Vent! Hva skal du gjøre?
318
00:17:41,542 --> 00:17:44,417
Da Brain Matter jobbet
hørte han alltid på Mozart.
319
00:17:44,500 --> 00:17:48,583
Han hatet forstyrrelser.
Det som forstyrret ham mest...
320
00:17:50,834 --> 00:17:52,542
Hei, Brain Matter!
321
00:18:07,000 --> 00:18:09,083
Er frysestrålen klar, Horace?
322
00:18:09,166 --> 00:18:12,959
-Å nei! Vi har ikke mer tørris!
-Hjelp! Gjør noe!
323
00:18:19,959 --> 00:18:23,041
Ikke spis hjernen min.
Jeg er lei for at jeg beatbokset.
324
00:18:23,166 --> 00:18:24,750
Vil du høre litt Mozart?
325
00:18:26,083 --> 00:18:27,834
Jeg kan ikke noe Mozart.
326
00:18:29,375 --> 00:18:33,917
Nå skal jeg late som jeg er
en astronaut i en sportsforretning
327
00:18:34,000 --> 00:18:36,041
i Shakespeare-stil.
328
00:18:36,166 --> 00:18:37,333
Ja da.
329
00:18:40,166 --> 00:18:44,917
Jeg synes Deres treningsdrakt
koster en smule for meget.
330
00:18:46,834 --> 00:18:48,417
Mottatt, Houston.
331
00:18:50,125 --> 00:18:53,125
-Jordan, hjelp.
-Tuller du? Du er elendig!
332
00:18:53,250 --> 00:18:57,917
Jeg gråter faktisk gledestårer!
333
00:19:00,083 --> 00:19:03,500
Pappa måtte få tilbake dressen,
men jeg fikk en av mamma.
334
00:19:04,959 --> 00:19:07,500
Endelig!
Monsteret mitt er tilbake.
335
00:19:09,375 --> 00:19:12,250
Hva gjør du her?
Jeg er midt i stykket mitt.
336
00:19:12,333 --> 00:19:14,750
Monster. Beatboxing.
337
00:19:14,834 --> 00:19:15,917
Mozart.
338
00:19:16,000 --> 00:19:17,959
Han har tatt den allerede.
339
00:19:18,083 --> 00:19:19,417
Jaget meg.
340
00:19:19,500 --> 00:19:21,333
Helt fra Supersykehuset.
341
00:19:21,417 --> 00:19:23,000
Jeg ristet ham av meg.
342
00:19:23,083 --> 00:19:25,166
Eller ikke!
343
00:19:25,250 --> 00:19:27,917
Det er Brain Matter.
344
00:19:28,041 --> 00:19:30,583
Han forvandlet seg selv til
et hjerneetende monster.
345
00:19:30,667 --> 00:19:32,917
Gjør noe!
346
00:19:33,041 --> 00:19:35,834
Vi må fryse ham
for å stoppe ham.
347
00:19:35,959 --> 00:19:37,792
Vi kan dytte ham oppi tørrisen.
348
00:19:37,917 --> 00:19:39,542
Jeg tror jeg vet hvordan.
349
00:19:39,625 --> 00:19:44,625
Brain Matter elsket assistenten sin,
glimrende og ordinære Colleen MacKenzie.
350
00:19:44,709 --> 00:19:48,625
Ja! Han har lett etter henne
siden hun forsvant den tåkete kvelden.
351
00:19:48,709 --> 00:19:51,375
-Vi trenger en Colleen MacKenzie!
-Jordan!
352
00:19:51,500 --> 00:19:53,041
Ikke ordinær nok.
353
00:19:53,125 --> 00:19:54,333
Men det er Gus.
354
00:19:55,959 --> 00:19:58,000
Gus, still deg ved kisten.
355
00:19:58,125 --> 00:20:01,250
Hvis jeg fikk en dollar
hver gang noen sa det...
356
00:20:01,333 --> 00:20:03,750
Å nei.
Monsteret har tatt Jordan.
357
00:20:03,834 --> 00:20:08,208
Stykket blir bare verre og verre.
For en fantastisk dag!
358
00:20:09,375 --> 00:20:11,542
Se her, Brain Matter!
359
00:20:11,667 --> 00:20:14,500
Colleen har kommet
tilbake til deg.
360
00:20:36,041 --> 00:20:37,625
Det funka!
361
00:20:47,083 --> 00:20:49,792
Går denne monsterfyren
på skolen vår?
362
00:20:49,917 --> 00:20:51,291
Han er min type.
363
00:20:59,208 --> 00:21:00,875
Hei.
364
00:21:00,959 --> 00:21:03,208
Pappa kom visst ikke engang.
365
00:21:03,333 --> 00:21:04,792
Det er så typisk.
366
00:21:04,917 --> 00:21:08,417
Jeg jobbet i mange minutter
på det stykket.
367
00:21:08,500 --> 00:21:09,959
Han måtte vel jobbe overtid.
368
00:21:10,083 --> 00:21:12,375
Det var det han sa.
Han ringte nettopp.
369
00:21:12,458 --> 00:21:14,000
Hvorfor har du mobilen min?
370
00:21:14,083 --> 00:21:16,083
Det sa han òg!
371
00:21:16,250 --> 00:21:21,792
Jeg sa at stykket gikk så bra
at skolen ville ha en ekstraforestilling.
372
00:21:21,917 --> 00:21:24,417
Hva?!
Da vil han sikkert komme!
373
00:21:24,500 --> 00:21:26,709
Det sa han òg!
374
00:21:28,000 --> 00:21:31,875
Må jeg gjøre dette på nytt?
Jeg fatter ikke at du gjorde det.
375
00:21:31,959 --> 00:21:35,750
Du må spare på energien.
Du har en forestilling i morgen.