1 00:00:04,458 --> 00:00:06,125 Jeg begynner å bli god! 2 00:00:06,250 --> 00:00:08,792 Jeg burde vært en ekte demonjeger. 3 00:00:08,917 --> 00:00:10,959 Eller lærer på videregående. 4 00:00:11,041 --> 00:00:13,917 Demonjegere må hanskes med færre demoner. 5 00:00:18,542 --> 00:00:20,875 Å nei, det er faren min. 6 00:00:20,959 --> 00:00:23,083 Han spør hvor jeg går etter skolen. 7 00:00:23,166 --> 00:00:24,750 Jeg kan ikke si noe. 8 00:00:26,917 --> 00:00:27,917 Kaz! 9 00:00:28,041 --> 00:00:30,667 Hva er det? Har jeg noe i ansiktet? 10 00:00:30,750 --> 00:00:32,333 Dette er alvor. 11 00:00:32,417 --> 00:00:33,917 Hva skal jeg si til pappa? 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,125 Si at du er her. 13 00:00:36,208 --> 00:00:37,917 Han liker ikke at jeg er her. 14 00:00:38,041 --> 00:00:40,583 Han synes superheltgreiene er bortkastet. 15 00:00:40,709 --> 00:00:43,000 For det han gjør er jo så viktig. 16 00:00:43,125 --> 00:00:46,500 Han forsker på hjerneskader. 17 00:00:46,583 --> 00:00:48,458 Si at du er hos meg, da. 18 00:00:48,542 --> 00:00:52,083 Nei. Han liker ikke at jeg er sammen med deg heller. 19 00:00:52,166 --> 00:00:53,959 Han synes du er uvøren 20 00:00:54,083 --> 00:00:56,750 og aldri tar ansvar for det du gjør. 21 00:00:56,834 --> 00:01:00,000 Du kom hjem med halve hodet barbert én gang 22 00:01:00,083 --> 00:01:03,000 og så er jeg uvøren? 23 00:01:03,125 --> 00:01:05,667 Og jeg tar ansvar for det jeg gjør. 24 00:01:09,750 --> 00:01:11,041 Det var han! 25 00:01:14,375 --> 00:01:15,875 Hver dag er et eventyr 26 00:01:15,959 --> 00:01:17,375 Du ser det aldri på oss 27 00:01:17,458 --> 00:01:18,500 Når vi er på skolen 28 00:01:18,583 --> 00:01:20,208 Vi går tidlig Jobb etter skole 29 00:01:20,291 --> 00:01:22,125 Lese seg opp Før ferden begynner 30 00:01:22,208 --> 00:01:24,083 Nye hefter og superkrefter 31 00:01:24,208 --> 00:01:25,917 Vi kunne holdt på i timevis 32 00:01:26,000 --> 00:01:29,458 Ikke noe stress? Men superhelten er ikke i sitt ess 33 00:01:29,542 --> 00:01:30,709 Redder vi verden i dag? 34 00:01:30,792 --> 00:01:32,458 Er vi trygge i dag? 35 00:01:32,542 --> 00:01:34,208 Vil vi rømme eller bli? 36 00:01:34,291 --> 00:01:36,792 På Supersykehuset Må vi stå på 37 00:01:36,875 --> 00:01:38,750 Vi redder de som redder folk 38 00:01:38,834 --> 00:01:40,500 Vi blar om og går til verks 39 00:01:40,583 --> 00:01:42,458 De kaller oss normo Normalt fantastisk 40 00:01:42,542 --> 00:01:44,375 Vi møter superhelter 41 00:01:44,458 --> 00:01:46,208 Med et sånt liv må man ha giv 42 00:01:46,333 --> 00:01:47,792 Du må slåss for det som er rett 43 00:01:47,875 --> 00:01:49,750 Vi vet aldri hva som venter 44 00:01:49,834 --> 00:01:51,709 Vi gjør det samme i morgen Som i dag 45 00:01:51,792 --> 00:01:52,917 Redder vi verden i dag? 46 00:01:53,000 --> 00:01:54,709 Er vi trygge i dag? 47 00:01:54,792 --> 00:01:56,417 Vil vi rømme eller bli? 48 00:01:56,500 --> 00:01:59,792 På Supersykehuset Må vi stå på! 49 00:02:01,166 --> 00:02:04,083 Sånn. Brain Matter er så god som ny. 50 00:02:06,083 --> 00:02:08,333 Hodet hans er bak frem. 51 00:02:08,417 --> 00:02:10,667 Da er han bedre enn ny. 52 00:02:10,792 --> 00:02:13,041 Nå kan han se sin egen rumpe. 53 00:02:15,542 --> 00:02:19,500 Oliver, Kaz, dere må hjelpe oss med en diskusjon. 54 00:02:19,583 --> 00:02:22,333 Ikke sant denne slangen ser giftig ut? 55 00:02:24,083 --> 00:02:25,542 Det er ingenting der. 56 00:02:26,750 --> 00:02:28,041 Dette er forferdelig! 57 00:02:28,125 --> 00:02:30,875 Nå blir vi aldri ferdig med diskusjonen. 58 00:02:30,959 --> 00:02:32,834 Det er ingen diskusjon, Gus. 59 00:02:32,917 --> 00:02:34,333 Du snakker med deg selv 60 00:02:34,458 --> 00:02:36,291 mens jeg hører på en lydbok. 61 00:02:39,792 --> 00:02:42,959 Hvorfor sluttet de å lage tegneserier og filmer med Brain Matter? 62 00:02:43,041 --> 00:02:45,208 Det er årevis siden sist. 63 00:02:45,291 --> 00:02:47,458 Å nei. Jeg kjenner det blikket. 64 00:02:47,542 --> 00:02:49,000 Nå skal du lete etter 65 00:02:49,125 --> 00:02:50,792 svaret på et uviktig spørsmål. 66 00:02:50,875 --> 00:02:52,875 Selv om det går utover leksene, 67 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 vennene dine og den allerede sjeldne dusjingen din. 68 00:02:57,208 --> 00:03:01,792 Alle prøver allerede å besvare de viktige spørsmålene. 69 00:03:01,875 --> 00:03:04,208 Og jeg dusjet faktisk på tirsdag. 70 00:03:04,291 --> 00:03:06,917 Tirsdag for en uke siden. 71 00:03:08,083 --> 00:03:12,083 Det husker jeg. Du luktet godt den dagen. 72 00:03:16,125 --> 00:03:17,834 Unnskyld oss. 73 00:03:17,959 --> 00:03:20,125 Faren min spør hvor jeg er. 74 00:03:21,625 --> 00:03:24,875 Kanskje jeg bare skal fortelle ham om... 75 00:03:25,000 --> 00:03:26,959 Greia. 76 00:03:27,041 --> 00:03:30,875 Ok. Du må finne på en aktivitet du gjør etter skolen. 77 00:03:30,959 --> 00:03:35,959 Noe som høres produktivt ut, men så kjedelig at han ikke spør om det. 78 00:03:36,041 --> 00:03:40,166 God idé, Kaz. Hvordan kom du på det? 79 00:03:40,250 --> 00:03:42,000 I alibi-klubben. 80 00:03:42,083 --> 00:03:44,750 Og hvis noen spør... 81 00:03:44,834 --> 00:03:46,458 Så er det der jeg er nå. 82 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 Vi er uenige igjen. 83 00:03:52,583 --> 00:03:54,166 Hvor mange ganger i året 84 00:03:54,291 --> 00:03:56,625 går man i snitt på do? 85 00:03:56,750 --> 00:03:58,000 Jeg sier seks. 86 00:04:07,375 --> 00:04:09,500 Sekken din stinker, Oliver. 87 00:04:09,583 --> 00:04:10,709 Jeg vet det. 88 00:04:10,792 --> 00:04:12,750 Slutt å legge gymskoene dine i den. 89 00:04:12,875 --> 00:04:16,709 Skal jeg legge dem i sekken min, da? De stinker jo. 90 00:04:18,166 --> 00:04:20,041 Vet du hva som også stinker? 91 00:04:20,166 --> 00:04:22,083 Rådet du ga meg om faren min. 92 00:04:22,166 --> 00:04:23,625 Hva skjedde? 93 00:04:23,709 --> 00:04:26,458 Han liker ikke teater, så jeg sa jeg var med i et stykke. 94 00:04:26,542 --> 00:04:27,834 Hvilket stykke? 95 00:04:27,959 --> 00:04:29,417 Det sa han òg! 96 00:04:29,500 --> 00:04:31,792 Jeg var ikke forberedt på spørsmål, 97 00:04:31,875 --> 00:04:34,625 så jeg var sånn... "Eh... eh... eh..." 98 00:04:34,750 --> 00:04:37,709 Nå tror han at stykket heter det. 99 00:04:37,792 --> 00:04:40,834 Hva kan stykket "Eh, eh, eh" handle om? 100 00:04:40,959 --> 00:04:43,000 Det sa han òg! 101 00:04:43,125 --> 00:04:47,458 Siden vi leser Frankenstein sa jeg at det handlet om Frankenstein, 102 00:04:47,542 --> 00:04:49,250 og at monsteret sier navnet sånn. 103 00:04:54,000 --> 00:04:57,959 Frankenstein? Hvorfor skulle skoleelever ville se det? 104 00:04:58,041 --> 00:05:00,917 Det sa han òg! 105 00:05:01,000 --> 00:05:04,041 Jeg sa at handlingen finner sted i Det hvite hus. 106 00:05:04,125 --> 00:05:06,166 Det kunne jeg faktisk tenke meg å se. 107 00:05:06,291 --> 00:05:08,375 Det sa han òg! 108 00:05:08,500 --> 00:05:12,125 Så på fredag vil han se et stykke som ikke finnes! 109 00:05:13,417 --> 00:05:14,625 Hva skal jeg gjøre? 110 00:05:14,709 --> 00:05:16,083 Han skjønner at jeg lyver. 111 00:05:16,166 --> 00:05:18,291 Når du blir tatt i å lyve 112 00:05:18,375 --> 00:05:19,959 er det bare én ting å gjøre. 113 00:05:20,041 --> 00:05:21,041 Si sannheten? 114 00:05:21,125 --> 00:05:22,959 Nei! 115 00:05:23,041 --> 00:05:25,834 Kom med en større løgn enn den første. 116 00:05:25,917 --> 00:05:27,917 Det lærte jeg av broren min. 117 00:05:28,041 --> 00:05:30,083 Broren din i fengsel? 118 00:05:30,208 --> 00:05:33,500 Du må være mer konkret. 119 00:05:33,625 --> 00:05:37,166 Jeg hater å lyve, men kan ikke fortelle pappa om Supersykehuset. 120 00:05:37,250 --> 00:05:40,542 Jeg må forberede en hel skoleforestilling til fredag. 121 00:05:40,625 --> 00:05:42,250 Så jeg kan ikke jobbe her 122 00:05:42,333 --> 00:05:44,750 så faren min ikke finner ut om det! 123 00:05:44,875 --> 00:05:46,917 Ganske morsomt når du tenker på det. 124 00:05:47,041 --> 00:05:48,875 -Nei! -Vel... 125 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Det er morsomt når jeg tenker på det. 126 00:06:03,250 --> 00:06:05,458 Hvorfor bry seg med fysioterapi? 127 00:06:05,542 --> 00:06:07,375 Kreftene kommer aldri tilbake. 128 00:06:07,458 --> 00:06:09,000 Det går fremover. 129 00:06:09,083 --> 00:06:10,250 Hvordan da? 130 00:06:10,333 --> 00:06:13,000 Du takler knusende skuffelse. 131 00:06:13,083 --> 00:06:16,000 Hei, Horace. Jeg har et spørsmål. 132 00:06:16,083 --> 00:06:17,625 Er det viktig? 133 00:06:17,709 --> 00:06:18,709 Sikkert ikke. 134 00:06:18,834 --> 00:06:24,375 Da har du min fulle oppmerksomhet. Ingen stiller uviktige spørsmål for tiden. 135 00:06:24,458 --> 00:06:27,333 Jeg vet det! 136 00:06:27,417 --> 00:06:31,458 Siden tegneserier er basert på ekte superhelter, lurer jeg på 137 00:06:31,542 --> 00:06:33,542 hvorfor det ikke lages mer om Brain Matter. 138 00:06:35,917 --> 00:06:37,583 Det var mobilen min. 139 00:06:37,667 --> 00:06:40,000 Jeg byttet ringetone. 140 00:06:40,083 --> 00:06:41,375 Hvorfor har du mobil? 141 00:06:41,500 --> 00:06:43,959 Du kjenner ingen på denne planeten. 142 00:06:44,041 --> 00:06:47,667 Derfor fikk jeg et billig abonnement. 143 00:06:49,083 --> 00:06:51,583 Så hva skjedde med Brain Matter? 144 00:06:53,250 --> 00:06:55,458 Du gjør det når jeg sier "Brain Matter". 145 00:06:57,709 --> 00:07:00,083 Du skjuler noe. 146 00:07:00,166 --> 00:07:01,875 Og du gjør det dårlig. 147 00:07:02,000 --> 00:07:03,458 Ikke bland deg. 148 00:07:03,542 --> 00:07:05,333 Jeg har viktig arbeid til deg. 149 00:07:06,667 --> 00:07:10,917 "Skifte lyspærer, fjerne spindelvev." Dette er meningsløst arbeid. 150 00:07:11,041 --> 00:07:12,709 Nei. 151 00:07:12,792 --> 00:07:15,542 Listetittelen er "meningsløst arbeid til Kaz". 152 00:07:18,583 --> 00:07:20,417 Det er noe rart på gang. 153 00:07:20,542 --> 00:07:23,834 Noe skummelt og rart, og jeg skal finne ut hva hemmeligheten er. 154 00:07:23,917 --> 00:07:27,125 Kan jeg hjelpe til? Jeg blir sprø av å sitte her 155 00:07:27,208 --> 00:07:28,792 og vente på kreftene mine. 156 00:07:28,917 --> 00:07:30,000 Jeg er så desperat 157 00:07:30,125 --> 00:07:33,250 at jeg vil tilbringe tid med deg frivillig. 158 00:07:33,333 --> 00:07:36,542 Det er ikke første gang jeg hører det. 159 00:07:36,667 --> 00:07:38,166 Jeg blir ikke fornærmet. 160 00:07:39,166 --> 00:07:43,625 Du kan hjelpe til, men vær forsiktig. Det kan være farlig. 161 00:07:45,834 --> 00:07:47,959 Hallo? 162 00:07:48,041 --> 00:07:50,625 Det var ingen der. 163 00:07:50,709 --> 00:07:52,458 Det er en hemmelighet. 164 00:07:52,583 --> 00:07:55,417 Den mest utrolige hemmeligheten noensinne! 165 00:07:55,500 --> 00:07:59,291 Jeg kunne sagt det, men det gjør jeg aldri! 166 00:07:59,417 --> 00:08:01,917 Er det at ingen liker deg? 167 00:08:02,041 --> 00:08:04,834 Det er ingen hemmelighet. 168 00:08:09,250 --> 00:08:11,875 Vil du se navlestrengen min, Jordan? 169 00:08:11,959 --> 00:08:13,959 Jeg har den i lommeboken. 170 00:08:16,583 --> 00:08:20,125 Jordan, Gus, kan dere hjelpe meg å sette opp et stykke i morgen? 171 00:08:20,208 --> 00:08:21,875 -Hvorfor det? -Så faren min 172 00:08:21,959 --> 00:08:23,709 ikke spør hvor jeg går etter skolen. 173 00:08:23,834 --> 00:08:25,667 Hvor går du, da? 174 00:08:25,792 --> 00:08:29,917 Jeg må forberede meg på oppfølgingsspørsmål! 175 00:08:30,000 --> 00:08:31,709 Jeg har fått jobb. 176 00:08:31,834 --> 00:08:35,834 Jeg smører bagetter. 177 00:08:35,917 --> 00:08:38,041 På en bagettsjappe. 178 00:08:38,166 --> 00:08:40,208 Men faren min kan ikke få vite det. 179 00:08:40,291 --> 00:08:43,583 Hvorfor kan han ikke vite om det? 180 00:08:43,667 --> 00:08:46,166 Han hater bagetter! 181 00:08:47,500 --> 00:08:50,709 Han hater bagetter og jeg elsker det, 182 00:08:50,792 --> 00:08:54,417 og det splitter familien. 183 00:08:54,500 --> 00:08:56,792 Kan dere hjelpe meg eller ikke? 184 00:08:56,875 --> 00:09:01,041 Absolutt. Men bare fordi det sikkert blir elendig. 185 00:09:01,166 --> 00:09:04,959 Ingenting er bedre enn å se en venn feile. 186 00:09:06,125 --> 00:09:07,875 Hvorfor liker du ikke meg, da? 187 00:09:08,000 --> 00:09:12,500 -Jeg sa "se en venn feile". -Greit nok. 188 00:09:12,625 --> 00:09:14,250 Jeg blir også med. 189 00:09:14,375 --> 00:09:16,208 Men da må du ta med majonesen. 190 00:09:16,333 --> 00:09:19,000 -Og hold på majonesen. -Greit. 191 00:09:19,083 --> 00:09:20,166 Jeg mener det. 192 00:09:20,250 --> 00:09:21,959 Hold på majonesen. 193 00:09:24,917 --> 00:09:26,000 Takk. 194 00:09:26,083 --> 00:09:30,291 Sekken er mye lettere med bare ett majonesglass. 195 00:09:33,375 --> 00:09:34,542 Gap opp og si "A". 196 00:09:37,834 --> 00:09:39,291 Frisk og rask. 197 00:09:42,709 --> 00:09:47,458 Skylar og jeg har sett etter informasjon om Brain Matter, og vi fant dette. 198 00:09:47,625 --> 00:09:51,166 Brain Matter ble lagt inn for lenge siden, men ble aldri utskrevet. 199 00:09:51,250 --> 00:09:52,834 Vet ikke hva du snakker om. 200 00:09:52,959 --> 00:09:55,750 Hvis du ikke sier hva som foregår, så... 201 00:09:56,792 --> 00:09:58,208 ...begynner jeg å beatboxe. 202 00:09:58,291 --> 00:10:00,500 Han er gal nok til å gjøre det. 203 00:10:04,125 --> 00:10:07,041 Ok, ok! Slutt! Jeg skal si det. 204 00:10:07,125 --> 00:10:12,959 Beretningen om Brain Matter er mørk og makaber. 205 00:10:13,041 --> 00:10:15,458 På grunn av ham er noe monstrøst 206 00:10:15,542 --> 00:10:17,834 skjult bak en dør på Supersykehuset. 207 00:10:17,917 --> 00:10:20,250 Dere må ikke åpne den døren! 208 00:10:20,333 --> 00:10:22,834 Det er dommedagsdøren! 209 00:10:22,959 --> 00:10:26,333 Vi har trøbbel med låsene, så dere må åpne alle dørene her. 210 00:10:27,959 --> 00:10:32,792 -Hva med dommedagsdøren? -Dere må ikke åpne dommedagsdøren! 211 00:10:32,875 --> 00:10:36,875 -Hvordan vet vi hvilken det er? -Jeg har sagt for mye. 212 00:10:36,959 --> 00:10:38,875 Du har faktisk ikke det! 213 00:10:45,125 --> 00:10:47,250 Takk for at dere hjelper meg. 214 00:10:47,375 --> 00:10:51,834 Gus, her er bagettene du ba om. De var selvfølgelig gratis, 215 00:10:51,917 --> 00:10:54,000 for jeg jobber på en smørbrødsjappe. 216 00:10:55,959 --> 00:10:57,875 Æsj! Jeg vil ikke ha dem. 217 00:10:57,959 --> 00:10:59,208 Det er majones på dem. 218 00:10:59,333 --> 00:11:02,917 Du drasser jo rundt på masse majones! 219 00:11:03,041 --> 00:11:05,291 Ikke fordi jeg skal spise den. 220 00:11:05,417 --> 00:11:07,750 Jeg har en bemerkning angående manuset. 221 00:11:07,875 --> 00:11:11,792 Man kommer til et punkt der det slutter å være gøy å se venner feile. 222 00:11:11,875 --> 00:11:13,709 I stedet er det bare... 223 00:11:13,792 --> 00:11:15,458 Fantastisk! 224 00:11:15,542 --> 00:11:20,458 Jeg må gratulere deg med dette elendige manuset. 225 00:11:20,583 --> 00:11:24,458 Det må ikke være bra. Det må bare overbevise faren min. 226 00:11:24,542 --> 00:11:29,250 I første scene skal jeg, president Frankenstein, 227 00:11:29,375 --> 00:11:34,959 vekke Gus, mitt grufulle visepresidentvesen, til live. 228 00:11:35,041 --> 00:11:39,875 Atmosfæren skal være nifs. 229 00:11:39,959 --> 00:11:41,792 Vil du ha nifst? 230 00:11:41,875 --> 00:11:46,000 To ord: Bruk tørris til å lage tåke. 231 00:11:48,417 --> 00:11:51,125 Nifst at du tror det er to ord. 232 00:11:52,458 --> 00:11:54,709 Men tåke på scenen hadde vært fint. 233 00:11:54,792 --> 00:11:59,166 Greit! Jeg kjenner en fyr. Vi kan kalle ham Louie. 234 00:11:59,250 --> 00:12:03,125 Alle kjenner en som får tak i tørris. Hvem som helst får tak i det. 235 00:12:03,250 --> 00:12:06,000 Nei. Jeg kjenner en fyr. Vi kan kalle ham "Ira". 236 00:12:06,083 --> 00:12:07,625 Han får ikke tak i tørris. 237 00:12:07,709 --> 00:12:12,083 Men siden vi trenger tørris, ringer jeg ikke Ira i dag. 238 00:12:20,458 --> 00:12:23,041 Jeg er så rådvill. 239 00:12:23,125 --> 00:12:27,792 Jeg vil vite hva som skjedde med Brain Matter, men vil ikke dø av det. 240 00:12:28,959 --> 00:12:30,417 Tenk om vi åpner feil dør? 241 00:12:35,417 --> 00:12:37,834 Jeg burde gjort det første på listen. 242 00:12:37,959 --> 00:12:39,458 "Skifte lyspærer." 243 00:12:55,333 --> 00:12:56,959 Ta det med ro. 244 00:12:57,041 --> 00:13:00,750 De selger superspeider-kjeks. To esker mutantmynte, takk. 245 00:13:01,500 --> 00:13:02,959 SUPERSPEIDER MUTANTMYNTE 246 00:13:04,208 --> 00:13:06,583 Det er vel ikke kokos i dem? For jeg hater kokos. 247 00:13:24,834 --> 00:13:28,458 Det er døren vi ikke har åpnet. Det må være dommedagsdøren. 248 00:13:28,542 --> 00:13:30,041 Ikke vær så pyse. 249 00:13:34,917 --> 00:13:36,542 Øynene mine! 250 00:13:36,625 --> 00:13:39,250 Kan jeg få litt privatliv, eller? 251 00:13:50,792 --> 00:13:53,500 De sa jeg var gal da jeg skapte et monster 252 00:13:53,583 --> 00:13:56,709 som skulle få den avgjørende stemmen i Senatet. 253 00:13:56,875 --> 00:14:00,792 Før man er et hjerteslag unna presidentskapet... 254 00:14:00,875 --> 00:14:03,166 ...må jeg gi det... 255 00:14:03,250 --> 00:14:04,834 En hjerterytme! 256 00:14:07,125 --> 00:14:10,750 Jeg må stikke. Pappa skal i møte, og må ha tilbake dressen. 257 00:14:10,834 --> 00:14:14,625 Vi trenger deg i stykket. Monsteret er i alle scenene. 258 00:14:14,709 --> 00:14:16,792 Improviser! Det elsker folk. 259 00:14:16,875 --> 00:14:18,000 Folk hater det! 260 00:14:18,083 --> 00:14:20,000 Ja, det er verre enn verst! 261 00:14:20,083 --> 00:14:22,709 Eh... Monsteret mitt. 262 00:14:22,792 --> 00:14:26,000 Det lever! 263 00:14:26,125 --> 00:14:28,709 Og må ut i noen ærender. 264 00:14:33,709 --> 00:14:36,041 Vi har åpnet alle dørene på sykehuset. 265 00:14:36,166 --> 00:14:38,375 Ingen dommedagsdør eller Brain Matter. 266 00:14:38,458 --> 00:14:42,500 Kanskje Horace satte oss på prøve. Kanskje dommedagsdøren ikke finnes. 267 00:14:44,458 --> 00:14:46,417 Hva er det? 268 00:14:46,500 --> 00:14:49,291 Vi har ikke mer tofu-pops. 269 00:14:49,375 --> 00:14:54,041 Det var rart. Hvem la en Brain Matter-figur i fryseren? 270 00:14:55,417 --> 00:14:57,875 Å, jøss. Den er skikkelig tung. 271 00:15:01,375 --> 00:15:03,542 Den gløder! Hva er det som skjer? 272 00:15:08,083 --> 00:15:11,625 Det er den ekte Brain Matter. Hva skjedde med deg? 273 00:15:11,750 --> 00:15:16,041 Det siste jeg husker er at jeg utførte et eksperiment på meg selv. 274 00:15:16,166 --> 00:15:19,250 Noe gikk galt, men jeg husker ikke hva. 275 00:15:33,291 --> 00:15:35,417 Nå husker jeg det. 276 00:15:37,250 --> 00:15:40,959 Jeg sa jo at du ikke skulle åpne dommedagsdøren 277 00:15:41,083 --> 00:15:46,667 -Du skulle bedt meg ikke åpne fryseren. -Da hadde du gått rett til fryseren! 278 00:15:46,750 --> 00:15:48,625 Jeg åpnet den uansett! 279 00:15:52,125 --> 00:15:53,417 Dere... 280 00:15:53,542 --> 00:15:55,709 Han kan pulverisere ting. 281 00:15:55,792 --> 00:15:57,333 Vi går opp hit! 282 00:16:00,041 --> 00:16:02,083 Stå tett sammen. Aktiver kraftfelt. 283 00:16:04,291 --> 00:16:07,291 Brain Matter var en helt. Hvordan ble han et monster? 284 00:16:07,417 --> 00:16:09,709 Du gir deg visst aldri. La det ligge! 285 00:16:09,792 --> 00:16:11,166 Hvis det er det du vil, så. 286 00:16:13,500 --> 00:16:15,291 Ok, ok. Jeg skal si det. 287 00:16:15,375 --> 00:16:19,041 Brain Matter var en glimrende forsker og krimkjemper. 288 00:16:19,166 --> 00:16:22,166 Han lagde sine egne våpen. Teknologiske mirakler 289 00:16:22,250 --> 00:16:24,000 gjorde ham til en viktig helt. 290 00:16:24,083 --> 00:16:28,291 Men han ble misunnelig på superhelter som ikke måtte ha våpen. 291 00:16:28,417 --> 00:16:31,333 Han utviklet et serum som skulle gi ham superkrefter. 292 00:16:31,417 --> 00:16:35,000 Jeg dro for å undersøke det, men jeg kom for sent. 293 00:16:35,083 --> 00:16:36,125 Vent nå litt... 294 00:16:36,250 --> 00:16:38,709 Skjedde dette på 1970-tallet? 295 00:16:38,792 --> 00:16:42,000 Nei, det er fem år siden. Stilen min var litt umoderne. 296 00:16:42,125 --> 00:16:43,917 Men i hvert fall... 297 00:16:44,000 --> 00:16:46,959 Brain Matter feilkalkulerte serumet, 298 00:16:47,041 --> 00:16:49,667 og forvandlet seg til et grufullt beist 299 00:16:49,750 --> 00:16:53,542 med en umettelig appetitt for menneskehjerne. 300 00:16:53,625 --> 00:16:56,458 I frosset tilstand ble monsteret nøytralisert og krympet. 301 00:16:56,542 --> 00:16:58,834 Vi skulle ha ham her til vi hadde en kur. 302 00:16:58,959 --> 00:17:02,375 Men hvorfor oppbevare ham i en vanlig fryser? 303 00:17:02,458 --> 00:17:05,917 Han sto gjemt bak noen tofu-pops. Hvem spiser vel det? 304 00:17:07,333 --> 00:17:10,166 Kraftfeltet blir for tynt rundt alle fire. 305 00:17:10,250 --> 00:17:11,667 Vi må fryse ham igjen. 306 00:17:11,750 --> 00:17:13,875 Har dere et frysekammer her? 307 00:17:14,000 --> 00:17:16,834 Om vi har et frysekammer her? 308 00:17:16,917 --> 00:17:18,792 Nei. 309 00:17:18,959 --> 00:17:20,834 Men vi har frysestråler på legevakten. 310 00:17:20,959 --> 00:17:22,125 Jeg må tenke. 311 00:17:22,208 --> 00:17:23,917 Nå har jeg det! 312 00:17:24,000 --> 00:17:26,458 Slipp ut meg, så lurer jeg ham dit. 313 00:17:26,542 --> 00:17:30,875 -Han river deg i fillebiter! -La ham gjøre det! 314 00:17:30,959 --> 00:17:32,959 Er du sikker, Kaz? 315 00:17:33,041 --> 00:17:34,875 Det er jeg aldri. 316 00:17:34,959 --> 00:17:37,041 Hvorfor begynne nå? 317 00:17:39,291 --> 00:17:41,458 Vent! Hva skal du gjøre? 318 00:17:41,542 --> 00:17:44,417 Da Brain Matter jobbet hørte han alltid på Mozart. 319 00:17:44,500 --> 00:17:48,583 Han hatet forstyrrelser. Det som forstyrret ham mest... 320 00:17:50,834 --> 00:17:52,542 Hei, Brain Matter! 321 00:18:07,000 --> 00:18:09,083 Er frysestrålen klar, Horace? 322 00:18:09,166 --> 00:18:12,959 -Å nei! Vi har ikke mer tørris! -Hjelp! Gjør noe! 323 00:18:19,959 --> 00:18:23,041 Ikke spis hjernen min. Jeg er lei for at jeg beatbokset. 324 00:18:23,166 --> 00:18:24,750 Vil du høre litt Mozart? 325 00:18:26,083 --> 00:18:27,834 Jeg kan ikke noe Mozart. 326 00:18:29,375 --> 00:18:33,917 Nå skal jeg late som jeg er en astronaut i en sportsforretning 327 00:18:34,000 --> 00:18:36,041 i Shakespeare-stil. 328 00:18:36,166 --> 00:18:37,333 Ja da. 329 00:18:40,166 --> 00:18:44,917 Jeg synes Deres treningsdrakt koster en smule for meget. 330 00:18:46,834 --> 00:18:48,417 Mottatt, Houston. 331 00:18:50,125 --> 00:18:53,125 -Jordan, hjelp. -Tuller du? Du er elendig! 332 00:18:53,250 --> 00:18:57,917 Jeg gråter faktisk gledestårer! 333 00:19:00,083 --> 00:19:03,500 Pappa måtte få tilbake dressen, men jeg fikk en av mamma. 334 00:19:04,959 --> 00:19:07,500 Endelig! Monsteret mitt er tilbake. 335 00:19:09,375 --> 00:19:12,250 Hva gjør du her? Jeg er midt i stykket mitt. 336 00:19:12,333 --> 00:19:14,750 Monster. Beatboxing. 337 00:19:14,834 --> 00:19:15,917 Mozart. 338 00:19:16,000 --> 00:19:17,959 Han har tatt den allerede. 339 00:19:18,083 --> 00:19:19,417 Jaget meg. 340 00:19:19,500 --> 00:19:21,333 Helt fra Supersykehuset. 341 00:19:21,417 --> 00:19:23,000 Jeg ristet ham av meg. 342 00:19:23,083 --> 00:19:25,166 Eller ikke! 343 00:19:25,250 --> 00:19:27,917 Det er Brain Matter. 344 00:19:28,041 --> 00:19:30,583 Han forvandlet seg selv til et hjerneetende monster. 345 00:19:30,667 --> 00:19:32,917 Gjør noe! 346 00:19:33,041 --> 00:19:35,834 Vi må fryse ham for å stoppe ham. 347 00:19:35,959 --> 00:19:37,792 Vi kan dytte ham oppi tørrisen. 348 00:19:37,917 --> 00:19:39,542 Jeg tror jeg vet hvordan. 349 00:19:39,625 --> 00:19:44,625 Brain Matter elsket assistenten sin, glimrende og ordinære Colleen MacKenzie. 350 00:19:44,709 --> 00:19:48,625 Ja! Han har lett etter henne siden hun forsvant den tåkete kvelden. 351 00:19:48,709 --> 00:19:51,375 -Vi trenger en Colleen MacKenzie! -Jordan! 352 00:19:51,500 --> 00:19:53,041 Ikke ordinær nok. 353 00:19:53,125 --> 00:19:54,333 Men det er Gus. 354 00:19:55,959 --> 00:19:58,000 Gus, still deg ved kisten. 355 00:19:58,125 --> 00:20:01,250 Hvis jeg fikk en dollar hver gang noen sa det... 356 00:20:01,333 --> 00:20:03,750 Å nei. Monsteret har tatt Jordan. 357 00:20:03,834 --> 00:20:08,208 Stykket blir bare verre og verre. For en fantastisk dag! 358 00:20:09,375 --> 00:20:11,542 Se her, Brain Matter! 359 00:20:11,667 --> 00:20:14,500 Colleen har kommet tilbake til deg. 360 00:20:36,041 --> 00:20:37,625 Det funka! 361 00:20:47,083 --> 00:20:49,792 Går denne monsterfyren på skolen vår? 362 00:20:49,917 --> 00:20:51,291 Han er min type. 363 00:20:59,208 --> 00:21:00,875 Hei. 364 00:21:00,959 --> 00:21:03,208 Pappa kom visst ikke engang. 365 00:21:03,333 --> 00:21:04,792 Det er så typisk. 366 00:21:04,917 --> 00:21:08,417 Jeg jobbet i mange minutter på det stykket. 367 00:21:08,500 --> 00:21:09,959 Han måtte vel jobbe overtid. 368 00:21:10,083 --> 00:21:12,375 Det var det han sa. Han ringte nettopp. 369 00:21:12,458 --> 00:21:14,000 Hvorfor har du mobilen min? 370 00:21:14,083 --> 00:21:16,083 Det sa han òg! 371 00:21:16,250 --> 00:21:21,792 Jeg sa at stykket gikk så bra at skolen ville ha en ekstraforestilling. 372 00:21:21,917 --> 00:21:24,417 Hva?! Da vil han sikkert komme! 373 00:21:24,500 --> 00:21:26,709 Det sa han òg! 374 00:21:28,000 --> 00:21:31,875 Må jeg gjøre dette på nytt? Jeg fatter ikke at du gjorde det. 375 00:21:31,959 --> 00:21:35,750 Du må spare på energien. Du har en forestilling i morgen.