1 00:00:04,458 --> 00:00:06,125 Jag börjar bli bra på det här! 2 00:00:06,250 --> 00:00:08,792 Jag borde bli demonjägare på riktigt. 3 00:00:08,917 --> 00:00:10,959 Eller gymnasielärare. 4 00:00:11,041 --> 00:00:13,917 Demonjägare handskas med färre demoner. 5 00:00:18,542 --> 00:00:20,875 Åh nej, det är pappa. 6 00:00:20,959 --> 00:00:23,083 Han undrar vad jag gör efter skolan. 7 00:00:23,166 --> 00:00:24,750 Jag kan inte berätta om det här. 8 00:00:26,917 --> 00:00:27,917 Kaz! 9 00:00:28,041 --> 00:00:30,667 Vadå? Har jag nåt i ansiktet? 10 00:00:30,750 --> 00:00:32,333 Det här är allvarligt. 11 00:00:32,417 --> 00:00:33,917 Vad ska jag säga till pappa? 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,125 Säg bara att du hänger här. 13 00:00:36,208 --> 00:00:37,917 Han vill ju inte att jag är här. 14 00:00:38,041 --> 00:00:40,583 Enligt honom är superhjältegrejen slöseri med tid. 15 00:00:40,709 --> 00:00:43,000 Som om hans jobb är så viktigt. 16 00:00:43,125 --> 00:00:46,500 Han forskar på hjärnskador. 17 00:00:46,583 --> 00:00:48,458 Säg att du är hemma hos mig då. 18 00:00:48,542 --> 00:00:52,083 Det går inte. Han vill inte att jag umgås med dig heller. 19 00:00:52,166 --> 00:00:53,959 Han tycker att du är vårdslös 20 00:00:54,083 --> 00:00:56,750 och aldrig tar ansvar för dina handlingar. 21 00:00:56,834 --> 00:01:00,000 Du kommer hem med halva huvudet rakat en gång 22 00:01:00,083 --> 00:01:03,000 och plötsligt är jag vårdslös? 23 00:01:03,125 --> 00:01:05,667 Och jag tar ansvar för mina handlingar. 24 00:01:09,750 --> 00:01:11,041 Det var han! 25 00:01:13,000 --> 00:01:14,250 Okej, yo! 26 00:01:14,375 --> 00:01:15,875 Varje dag är ju grymt bra 27 00:01:15,959 --> 00:01:17,375 Ingen vet vad vi gör 28 00:01:17,458 --> 00:01:18,500 efter plugget var dag när vi drar 29 00:01:18,583 --> 00:01:20,208 slutar tidigt och börjar jobba 30 00:01:20,291 --> 00:01:22,125 Serier är vår grej nej, vi säger aldrig nej 31 00:01:22,208 --> 00:01:24,083 Läser nya nummer om superkrafter 32 00:01:24,208 --> 00:01:25,917 Vi hjälper hjältar, vi är entusiaster 33 00:01:26,000 --> 00:01:27,709 Vi hörde nån som sa "Låt dem vara, det är inget viktigt" 34 00:01:27,834 --> 00:01:29,458 men har ni nånsin sett en hjälte på brits? 35 00:01:29,542 --> 00:01:30,709 Ska vi rädda världen idag? 36 00:01:30,792 --> 00:01:32,458 Vi får väl se Ska vi hjälpa en hjälte idag? 37 00:01:32,542 --> 00:01:34,208 Vi får väl se Ska vi stanna här eller dra? 38 00:01:34,291 --> 00:01:35,834 Vi får väl se För vi räddar vår planet 39 00:01:35,917 --> 00:01:36,792 med allt som vi vet 40 00:01:36,875 --> 00:01:38,750 Vi träffar dem som vi bara har läst om 41 00:01:38,834 --> 00:01:40,500 När hjältar vill ha hjälp blir det alltid bråttom 42 00:01:40,583 --> 00:01:42,458 Vi är normisar och inte som de andra 43 00:01:42,542 --> 00:01:44,375 De är hjältar, men vi hjälper varandra 44 00:01:44,458 --> 00:01:46,208 När de rullas in med en trasig mjälte 45 00:01:46,333 --> 00:01:47,792 då slår vi ett slag för en superhjälte 46 00:01:47,875 --> 00:01:49,750 Vi hjälper dem som har fått sig en smäll 47 00:01:49,834 --> 00:01:51,709 Imorgon ska vi göra det vi gjorde ikväll 48 00:01:51,792 --> 00:01:52,917 Ska vi rädda världen i dag? 49 00:01:53,000 --> 00:01:54,709 Vi får väl se Ska vi hjälpa en hjälte idag? 50 00:01:54,792 --> 00:01:56,417 Vi får väl se Ska vi stanna här eller dra? 51 00:01:56,500 --> 00:01:58,125 Vi får väl se Vi räddar vår planet 52 00:01:58,208 --> 00:01:59,792 med allt som vi vet! 53 00:02:01,166 --> 00:02:04,083 Så där. Brain Matter är så gott som ny. 54 00:02:06,083 --> 00:02:08,333 Huvudet sitter bak och fram. 55 00:02:08,417 --> 00:02:10,667 Då är han bättre än ny. 56 00:02:10,792 --> 00:02:13,041 Nu har han förmågan att se sin egen rumpa. 57 00:02:15,542 --> 00:02:19,500 Oliver och Kaz, hjälp oss reda ut en sak. 58 00:02:19,583 --> 00:02:22,333 Visst ser den här ormen giftig ut? 59 00:02:24,083 --> 00:02:25,542 Lådan är tom, Gus. 60 00:02:26,750 --> 00:02:28,041 Det här är fruktansvärt! 61 00:02:28,125 --> 00:02:30,875 Nu kan vi aldrig reda ut det här. 62 00:02:30,959 --> 00:02:32,834 Gus, vi reder inte ut nånting. 63 00:02:32,917 --> 00:02:34,333 Du pratar med dig själv 64 00:02:34,458 --> 00:02:36,291 och jag lyssnar på en ljudbok. 65 00:02:39,792 --> 00:02:40,875 Varför slutade de göra 66 00:02:40,959 --> 00:02:42,959 serier och filmer med Brain Matter? 67 00:02:43,041 --> 00:02:45,208 Det var flera år sen sist. 68 00:02:45,291 --> 00:02:47,458 Åh nej. Den där blicken känner jag igen. 69 00:02:47,542 --> 00:02:49,000 Du tänker leta som besatt 70 00:02:49,125 --> 00:02:50,792 efter svaret på en helt oviktig fråga. 71 00:02:50,875 --> 00:02:52,875 Även om du måste offra skolarbetet 72 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 dina vänner och ditt redan skakiga förhållande till duschande. 73 00:02:57,208 --> 00:02:59,041 Okej. För det första 74 00:02:59,125 --> 00:03:00,625 så försöker alla redan besvara 75 00:03:00,709 --> 00:03:01,792 de viktiga frågorna 76 00:03:01,875 --> 00:03:04,208 och för det andra så duschade jag i tisdags. 77 00:03:04,291 --> 00:03:06,917 Förra veckan. 78 00:03:08,083 --> 00:03:08,959 Det minns jag. 79 00:03:09,083 --> 00:03:12,083 Du luktade jättegott den dagen. 80 00:03:16,125 --> 00:03:17,834 Ursäkta oss. 81 00:03:17,959 --> 00:03:20,125 Pappa skrev precis och frågade var jag är. 82 00:03:21,625 --> 00:03:24,875 Jag kanske bara ska säga som det är och berätta om... 83 00:03:25,000 --> 00:03:26,959 Det där. 84 00:03:27,041 --> 00:03:28,917 Okej, så här gör du. 85 00:03:29,041 --> 00:03:30,875 Hitta på en fritidsaktivitet. 86 00:03:30,959 --> 00:03:33,417 Nåt som låter så vettigt att han slutar tjata 87 00:03:33,542 --> 00:03:35,959 men så tråkigt att han inte ber om några detaljer. 88 00:03:36,041 --> 00:03:37,834 Det var faktiskt en bra idé, Kaz. 89 00:03:39,041 --> 00:03:40,166 Var fick du det ifrån? 90 00:03:40,250 --> 00:03:42,000 Från alibi-klubben. 91 00:03:42,083 --> 00:03:44,750 Om nån frågar 92 00:03:44,834 --> 00:03:46,458 så är det där jag är nu. 93 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 Hjälp oss att reda ut en sak till. 94 00:03:52,583 --> 00:03:54,166 Hur många gånger om året 95 00:03:54,291 --> 00:03:56,625 går en människa på toaletten, i snitt? 96 00:03:56,750 --> 00:03:58,000 Sex gånger, säger jag. 97 00:04:07,375 --> 00:04:09,500 Oliver, din ryggsäck stinker. 98 00:04:09,583 --> 00:04:10,709 Jag vet. 99 00:04:10,792 --> 00:04:12,750 Sluta stoppa i dina gympaskor. 100 00:04:12,875 --> 00:04:14,667 Var ska jag annars lägga dem? 101 00:04:14,792 --> 00:04:16,709 I min ryggsäck? De stinker ju. 102 00:04:18,166 --> 00:04:20,041 Vet du nåt mer som stinker? 103 00:04:20,166 --> 00:04:22,083 Rådet du gav mig angående pappa. 104 00:04:22,166 --> 00:04:23,625 Hur så? Vad hände? 105 00:04:23,709 --> 00:04:25,250 Han gillar inte teater 106 00:04:25,333 --> 00:04:26,458 så jag sa att jag var med i en pjäs. 107 00:04:26,542 --> 00:04:27,834 Vilken pjäs? 108 00:04:27,959 --> 00:04:29,417 Så sa han också. 109 00:04:29,500 --> 00:04:31,792 Jag var inte beredd på den frågan 110 00:04:31,875 --> 00:04:34,625 så jag svarade bara "Öhh..." 111 00:04:34,750 --> 00:04:37,709 Nu tror han att pjäsen heter så. 112 00:04:37,792 --> 00:04:39,500 Vad skulle en pjäs som heter Öhh 113 00:04:39,583 --> 00:04:40,834 kunna handla om? 114 00:04:40,959 --> 00:04:43,000 Så sa han också. 115 00:04:43,125 --> 00:04:45,709 Eftersom vi läser Frankenstein på engelskan 116 00:04:45,834 --> 00:04:47,458 sa jag att den handlar om det 117 00:04:47,542 --> 00:04:49,250 och monstret säger sitt namn så. 118 00:04:54,000 --> 00:04:55,875 Frankenstein? Det är ju så uttjatat. 119 00:04:55,959 --> 00:04:57,959 Varför skulle gymnasieelever vilja se den? 120 00:04:58,041 --> 00:05:00,917 Så sa han också. 121 00:05:01,000 --> 00:05:02,875 Jag sa att det var en modern version. 122 00:05:02,959 --> 00:05:04,041 Vita huset-versionen. 123 00:05:04,125 --> 00:05:06,166 Det låter ju bra. Den skulle jag vilja se. 124 00:05:06,291 --> 00:05:08,375 Så sa han också! 125 00:05:08,500 --> 00:05:12,125 På fredag vill han gå på en pjäs som inte finns! 126 00:05:13,417 --> 00:05:14,625 Vad ska jag göra? 127 00:05:14,709 --> 00:05:16,083 Då förstår han att jag ljög. 128 00:05:16,166 --> 00:05:18,291 När man blir påkommen med att ljuga 129 00:05:18,375 --> 00:05:19,959 finns det bara en sak att göra. 130 00:05:20,041 --> 00:05:21,041 Berätta sanningen? 131 00:05:21,125 --> 00:05:22,959 Nej! 132 00:05:23,041 --> 00:05:25,834 Dräm till med en ännu större lögn. 133 00:05:25,917 --> 00:05:27,917 Det har min brorsa lärt mig. 134 00:05:28,041 --> 00:05:30,083 Han som sitter inne? 135 00:05:30,208 --> 00:05:33,500 Du måste vara lite mer specifik. 136 00:05:33,625 --> 00:05:35,125 Jag hatar att ljuga 137 00:05:35,208 --> 00:05:37,166 men jag kan inte berätta om supersjukhuset. 138 00:05:37,250 --> 00:05:38,875 Så jag får väl skriva och producera 139 00:05:39,000 --> 00:05:40,542 en hel skolpjäs till på fredag. 140 00:05:40,625 --> 00:05:42,250 Jag kan inte jobba på sjukhuset 141 00:05:42,333 --> 00:05:44,750 för att pappa inte ska få reda på att jag jobbar här. 142 00:05:44,875 --> 00:05:46,917 Det är rätt lustigt när man tänker på det. 143 00:05:47,041 --> 00:05:48,875 -Nej, det är det inte. -Tja... 144 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Det är rätt lustigt när jag tänker på det. 145 00:06:03,250 --> 00:06:05,458 Vad gör sjukgymnastiken för nytta? 146 00:06:05,542 --> 00:06:07,375 Mina krafter kommer inte tillbaka. 147 00:06:07,458 --> 00:06:09,000 Du har blivit mycket bättre. 148 00:06:09,083 --> 00:06:10,250 På vad? 149 00:06:10,333 --> 00:06:13,000 Att acceptera stora besvikelser. 150 00:06:13,083 --> 00:06:16,000 Horace, jag har en fråga. 151 00:06:16,083 --> 00:06:17,625 Är den viktig? 152 00:06:17,709 --> 00:06:18,709 Antagligen inte. 153 00:06:18,834 --> 00:06:20,166 Då är jag idel öra. 154 00:06:20,291 --> 00:06:21,750 Nästan ingen ställer 155 00:06:21,834 --> 00:06:24,375 riktigt oviktiga frågor nu för tiden. 156 00:06:24,458 --> 00:06:27,333 Jag vet! 157 00:06:27,417 --> 00:06:29,917 Eftersom serier bygger på riktiga 158 00:06:30,041 --> 00:06:31,458 superhjältar så undrade jag 159 00:06:31,542 --> 00:06:33,542 varför det inte finns mer om Brain Matter. 160 00:06:35,917 --> 00:06:37,583 Ledsen, det var min telefon. 161 00:06:37,667 --> 00:06:40,000 Jag bytte bara ringsignal. 162 00:06:40,083 --> 00:06:41,375 Varför har du en telefon? 163 00:06:41,500 --> 00:06:43,959 Du har bara varit här en vecka. Du känner ingen. 164 00:06:44,041 --> 00:06:47,667 Det var därför jag tog "Inga vänner och ingen familj"-abonnemanget. 165 00:06:49,083 --> 00:06:51,583 Vad hände med Brain Matter? 166 00:06:53,250 --> 00:06:55,458 Varför gör du så där när jag säger Brain Matter? 167 00:06:57,709 --> 00:07:00,083 Du döljer nånting. 168 00:07:00,166 --> 00:07:01,875 Och inte särskilt bra. 169 00:07:02,000 --> 00:07:03,458 Lägg dig inte i! 170 00:07:03,542 --> 00:07:05,333 Jag har viktiga uppgifter åt dig. 171 00:07:06,667 --> 00:07:09,417 "Byt glödlampor, ta bort spindelväv." 172 00:07:09,500 --> 00:07:10,917 Meningslösa sysslor. 173 00:07:11,041 --> 00:07:12,709 Inte alls. 174 00:07:12,792 --> 00:07:15,542 Listan heter ju "Meningslösa sysslor åt Kaz". 175 00:07:18,583 --> 00:07:20,417 Det är nåt skumt på gång. 176 00:07:20,542 --> 00:07:21,959 Nåt läskigt och skumt. 177 00:07:22,041 --> 00:07:23,834 Jag ska avslöja hemligheten. 178 00:07:23,917 --> 00:07:27,125 Får jag hjälpa till? Jag blir tokig av att bara sitta här 179 00:07:27,208 --> 00:07:28,792 och vänta på mina krafter. 180 00:07:28,917 --> 00:07:30,000 Jag är så desperat 181 00:07:30,125 --> 00:07:33,250 att jag till och med vill umgås med dig. 182 00:07:33,333 --> 00:07:36,542 Det är inte första gången jag hör det där 183 00:07:36,667 --> 00:07:38,166 och jag är inte förolämpad. 184 00:07:39,166 --> 00:07:41,500 Visst, du får hjälpa till, men var försiktig. 185 00:07:41,625 --> 00:07:43,625 Det kan vara farligt. 186 00:07:45,834 --> 00:07:47,959 Hallå? 187 00:07:48,041 --> 00:07:50,625 Ingen där. 188 00:07:50,709 --> 00:07:52,458 Du har rätt, det finns en hemlighet 189 00:07:52,583 --> 00:07:55,417 och det är den häftigaste hemligheten nånsin. 190 00:07:55,500 --> 00:07:57,542 Jag skulle kunna avslöja den för dig 191 00:07:57,667 --> 00:07:59,291 men det tänker jag inte! 192 00:07:59,417 --> 00:08:01,917 Är hemligheten att ingen gillar dig? 193 00:08:02,041 --> 00:08:04,834 Det är ju ingen hemlighet. 194 00:08:09,250 --> 00:08:11,875 Jordan, vill du se min navelsträng? 195 00:08:11,959 --> 00:08:13,959 Jag har den i plånboken. 196 00:08:16,583 --> 00:08:18,417 Jordan och Gus, gör mig en tjänst. 197 00:08:18,500 --> 00:08:20,125 Hjälp mig med en pjäs i morgon. 198 00:08:20,208 --> 00:08:21,875 -Varför det? -Så att min pappa 199 00:08:21,959 --> 00:08:23,709 slutar fråga vad jag gör efter skolan. 200 00:08:23,834 --> 00:08:25,667 Vad gör du efter skolan? 201 00:08:25,792 --> 00:08:29,917 Jag måste börja förbereda mig på följdfrågor. 202 00:08:30,000 --> 00:08:31,709 Jag har ett jobb. 203 00:08:31,834 --> 00:08:35,834 Jag jobbar med...att göra smörgåsar. 204 00:08:35,917 --> 00:08:38,041 På ett smörgåsställe. 205 00:08:38,166 --> 00:08:40,208 Men min pappa får inte vet det. 206 00:08:40,291 --> 00:08:43,583 Varför får din inte pappa veta att du gör smörgåsar? 207 00:08:43,667 --> 00:08:46,166 Han hatar smörgåsar. Okej? 208 00:08:47,500 --> 00:08:50,709 Han hatar smörgåsar, och jag älskar dem 209 00:08:50,792 --> 00:08:54,417 och det sliter vår familj i småbitar. 210 00:08:54,500 --> 00:08:56,792 Hjälper ni mig med pjäsen då? 211 00:08:56,875 --> 00:08:58,291 Självklart. 212 00:08:58,375 --> 00:09:01,041 Men bara för att den kommer att vara asdålig 213 00:09:01,166 --> 00:09:02,583 och det finns inget roligare 214 00:09:02,667 --> 00:09:04,959 än att se en vän misslyckas. 215 00:09:06,125 --> 00:09:07,875 Då borde du gilla mig. 216 00:09:08,000 --> 00:09:12,500 -Att se en vän misslyckas, sa jag. -Jag fattar. 217 00:09:12,625 --> 00:09:14,250 Jag är också med. 218 00:09:14,375 --> 00:09:16,208 Men bara om du tar med smörgåsar. 219 00:09:16,333 --> 00:09:17,709 Ingen majonnäs. 220 00:09:17,917 --> 00:09:19,000 Okej. 221 00:09:19,083 --> 00:09:20,166 Allvarligt talat. 222 00:09:20,250 --> 00:09:21,959 Du har ju ingen majonnäs. 223 00:09:24,917 --> 00:09:26,000 Tack. 224 00:09:26,083 --> 00:09:27,875 Ryggsäcken är så mycket lättare 225 00:09:27,959 --> 00:09:30,291 med bara en burk majonnäs i. 226 00:09:33,375 --> 00:09:34,542 Gapa och säg "ah". 227 00:09:37,834 --> 00:09:39,291 Du är fullt frisk. 228 00:09:42,709 --> 00:09:45,208 Skylar och jag har letat i arkivet 229 00:09:45,291 --> 00:09:47,458 efter information om Brain Matter. Kolla. 230 00:09:47,625 --> 00:09:51,166 Brain Matter lades in på sjukhuset för flera år sen, men skrevs aldrig ut. 231 00:09:51,250 --> 00:09:52,834 Jag vet inte vad ni pratar om. 232 00:09:52,959 --> 00:09:55,750 Om du inte säger vad det är så kommer jag att... 233 00:09:56,792 --> 00:09:58,208 börja beatboxa här och nu. 234 00:09:58,291 --> 00:10:00,500 Han är galen nog att göra det. 235 00:10:04,125 --> 00:10:07,041 Okej, sluta! Jag ska berätta. 236 00:10:07,125 --> 00:10:12,959 Berättelsen om Brain Matter är mörk och makaber. 237 00:10:13,041 --> 00:10:15,458 På grund av honom gömmer sig nåt monstruöst 238 00:10:15,542 --> 00:10:17,834 bakom en dörr på sjukhuset. 239 00:10:17,917 --> 00:10:20,250 Vad ni än gör - öppna inte den dörren! 240 00:10:20,333 --> 00:10:22,834 Det är Undergångens dörr! 241 00:10:22,959 --> 00:10:24,458 Vi har lite problem med låsen 242 00:10:24,542 --> 00:10:26,333 så ni måste öppna alla dörrar. 243 00:10:27,959 --> 00:10:29,542 Men Undergångens dörr, då? 244 00:10:29,625 --> 00:10:32,792 Öppna inte undergångens dörr! 245 00:10:32,875 --> 00:10:34,417 Hur ska vi veta vilken dörr det är? 246 00:10:34,500 --> 00:10:36,875 Jag har sagt för mycket. 247 00:10:36,959 --> 00:10:38,875 Nej, det har du inte! 248 00:10:45,125 --> 00:10:47,250 Jag uppskattar verkligen er hjälp. 249 00:10:47,375 --> 00:10:48,834 Här är smörgåsarna ni bad om. 250 00:10:48,917 --> 00:10:51,834 De var gratis, och kostade inte 5,99 dollar styck 251 00:10:51,917 --> 00:10:54,000 för jag jobbar på ett smörgåsställe. 252 00:10:55,959 --> 00:10:57,875 Usch, de här äter jag inte. 253 00:10:57,959 --> 00:10:59,208 Det är majonnäs på dem. 254 00:10:59,333 --> 00:11:02,917 Va? Du bär ju runt på stora burkar med majonnäs. 255 00:11:03,041 --> 00:11:05,291 Jag äter inte av den. 256 00:11:05,417 --> 00:11:07,750 Jag har en tanke om manuset. 257 00:11:07,875 --> 00:11:10,583 Det finns tillfällen när en väns misslyckanden 258 00:11:10,667 --> 00:11:11,792 inte längre är njutbara. 259 00:11:11,875 --> 00:11:13,709 I stället blir de... 260 00:11:13,792 --> 00:11:15,458 helt fantastiska! 261 00:11:15,542 --> 00:11:18,709 Tillåt mig gratulera dig till hur ofattbart dåligt 262 00:11:18,834 --> 00:11:20,458 det här manuset är. 263 00:11:20,583 --> 00:11:21,750 Det måste inte vara bra. 264 00:11:21,834 --> 00:11:24,458 Bara min pappa tror att det är en riktig pjäs. 265 00:11:24,542 --> 00:11:29,250 I den första scenen väcker jag, president Frankenstein 266 00:11:29,375 --> 00:11:34,959 min avskyvärda vicepresident-varelse Gus till liv. 267 00:11:35,041 --> 00:11:39,875 Jag vill skapa en väldigt läskig stämning. 268 00:11:39,959 --> 00:11:41,792 Läskig, sa du? 269 00:11:41,875 --> 00:11:43,083 Två ord: 270 00:11:43,166 --> 00:11:46,000 Använd torris för att skapa dimma. 271 00:11:48,417 --> 00:11:51,125 Det är läskigt att du tror att det där var två ord. 272 00:11:52,458 --> 00:11:54,709 Men dimma över hela scenen låter bra. 273 00:11:54,792 --> 00:11:56,250 Fixat. Jag känner en kille. 274 00:11:56,333 --> 00:11:59,166 Vi kan kalla honom för Louie, torris-killen. 275 00:11:59,250 --> 00:12:02,041 Alla känner nån som kan skaffa torris. 276 00:12:02,125 --> 00:12:03,125 Alla kan skaffa det. 277 00:12:03,250 --> 00:12:06,000 Nej. Jag känner en kille, vi kan kalla honom Ira- 278 00:12:06,083 --> 00:12:07,583 som inte kan skaffa torris. 279 00:12:07,667 --> 00:12:12,083 Men eftersom vi behöver torris ringer jag inte Ira i dag. 280 00:12:20,458 --> 00:12:23,041 Jag är så kluven. 281 00:12:23,125 --> 00:12:25,250 Jag vill veta vad som hände med Brain Matter 282 00:12:25,333 --> 00:12:27,792 men jag vill inte dö på kuppen. 283 00:12:28,959 --> 00:12:30,917 Tänk om vi öppnar Undergångens dörr? 284 00:12:35,417 --> 00:12:37,834 Jag skulle ha följt Horaces lista. 285 00:12:37,959 --> 00:12:39,458 "Byt glödlampor." 286 00:12:55,333 --> 00:12:56,917 Slappna av. 287 00:12:57,041 --> 00:12:58,750 De säljer bara superscout-kakor. 288 00:12:58,834 --> 00:13:00,750 Jag tar två lådor mutantmint. 289 00:13:01,500 --> 00:13:02,959 SUPERSCOUTERNAS MUTANTMINT 290 00:13:04,208 --> 00:13:05,542 Det är väl inte kokos i? 291 00:13:05,625 --> 00:13:06,583 Jag hatar kokos. 292 00:13:24,834 --> 00:13:26,458 Dörren vi inte har öppnat. 293 00:13:26,542 --> 00:13:28,458 Det måste vara undergångens dörr. 294 00:13:28,542 --> 00:13:30,041 Var inte en sån barnrumpa. 295 00:13:34,917 --> 00:13:36,542 Mina ögon! 296 00:13:36,625 --> 00:13:39,208 Hallå! Kan jag få vara i fred här? 297 00:13:50,792 --> 00:13:53,458 De sa att jag var galen när jag skapade ett monster 298 00:13:53,542 --> 00:13:56,709 som skulle ha en avgörande röst i senaten. 299 00:13:56,875 --> 00:14:00,792 Innan det kan komma ett hjärtslag från att erövra presidentämbetet 300 00:14:00,875 --> 00:14:03,166 måste jag ge det 301 00:14:03,250 --> 00:14:04,834 ett hjärtslag! 302 00:14:07,125 --> 00:14:08,917 Jag måste dra. Pappa har ett möte 303 00:14:09,041 --> 00:14:10,750 och han behöver kostymen. 304 00:14:10,834 --> 00:14:12,542 Jag kan inte göra pjäsen utan dig. 305 00:14:12,667 --> 00:14:14,625 Monstret är med i varje scen. 306 00:14:14,709 --> 00:14:16,750 Improvisera. Folk älskar sånt. 307 00:14:16,834 --> 00:14:18,000 Folk hatar det! 308 00:14:18,083 --> 00:14:20,000 Jag vet, det suger! 309 00:14:20,083 --> 00:14:22,709 Mitt monster... 310 00:14:22,792 --> 00:14:26,000 Det lever! 311 00:14:26,125 --> 00:14:28,709 Och måste uträtta några ärenden! 312 00:14:33,709 --> 00:14:36,041 Vi öppnade alla dörrar på sjukhuset. 313 00:14:36,166 --> 00:14:38,375 Ingen Undergångens dörr och ingen Brain Matter. 314 00:14:38,458 --> 00:14:40,375 Horace kanske bara testade oss. 315 00:14:40,417 --> 00:14:42,500 Undergångens dörr kanske inte finns. 316 00:14:44,458 --> 00:14:46,417 Vad är det? 317 00:14:46,500 --> 00:14:49,291 Tofuglassen är slut. 318 00:14:49,375 --> 00:14:51,709 Vad konstigt. 319 00:14:51,792 --> 00:14:54,041 Vem har ställt en Brain Matter-gubbe i frysen? 320 00:14:55,417 --> 00:14:56,375 Oj. 321 00:14:56,458 --> 00:14:57,875 Den är riktigt tung. 322 00:15:01,375 --> 00:15:03,542 Den glöder! Vad är det som händer? 323 00:15:07,417 --> 00:15:10,291 Otroligt! Det är den riktiga Brain Matter! 324 00:15:10,375 --> 00:15:11,625 Vad hände med dig? 325 00:15:11,750 --> 00:15:13,959 Det sista jag minns 326 00:15:14,041 --> 00:15:16,041 var att jag experimenterade på mig själv. 327 00:15:16,166 --> 00:15:17,875 Nåt gick väldigt fel 328 00:15:18,000 --> 00:15:19,250 men jag minns inte vad. 329 00:15:33,291 --> 00:15:35,417 Nu minns jag. 330 00:15:37,250 --> 00:15:38,959 Vad har du gjort? 331 00:15:39,083 --> 00:15:40,959 Öppna inte Undergångens dörr, sa jag. 332 00:15:41,083 --> 00:15:42,792 Du sa inte att det var frysen. 333 00:15:42,875 --> 00:15:45,000 Om jag hade sagt "Kaz, öppna inte frysen" 334 00:15:45,083 --> 00:15:46,667 så hade du öppnat frysen direkt. 335 00:15:46,750 --> 00:15:48,625 Jag öppnade den ändå! 336 00:15:52,125 --> 00:15:53,417 Hör ni... 337 00:15:53,542 --> 00:15:55,709 Han kan pulverisera saker. 338 00:15:55,792 --> 00:15:57,333 Upp hit, allihop! 339 00:16:00,041 --> 00:16:02,083 Stå nära varandra! - Aktivera kraftfält! 340 00:16:04,291 --> 00:16:05,875 Brain Matter var ju en hjälte. 341 00:16:06,000 --> 00:16:07,291 Hur blev han ett monster? 342 00:16:07,417 --> 00:16:09,709 Du är som en hund med ett ben. Släpp det bara. 343 00:16:09,792 --> 00:16:11,166 Okej, om det är det du vill... 344 00:16:13,500 --> 00:16:15,291 Okej, jag ska berätta. 345 00:16:15,375 --> 00:16:19,041 Brain Matter var en lysande forskare och brottsbekämpare 346 00:16:19,166 --> 00:16:22,166 som uppfann sina egna vapen. Tekniska underverk 347 00:16:22,250 --> 00:16:24,000 som gjorde honom till en sann hjälte. 348 00:16:24,083 --> 00:16:25,834 Men Brain Matter blev avundsjuk 349 00:16:25,917 --> 00:16:28,291 på superhjältar som inte behövde vapen. 350 00:16:28,417 --> 00:16:29,500 Han tog fram ett serum 351 00:16:29,583 --> 00:16:31,333 som skulle ge honom superkrafter. 352 00:16:31,417 --> 00:16:33,834 Jag hade hört ryktena, så jag undersökte saken. 353 00:16:33,917 --> 00:16:35,000 Men jag kom för sent. 354 00:16:35,083 --> 00:16:36,125 Vänta lite. 355 00:16:36,250 --> 00:16:38,709 Hände det här på 1970-talet? 356 00:16:38,792 --> 00:16:39,959 Nej, för fem år sen. 357 00:16:40,041 --> 00:16:42,000 Jag hängde bara inte med i modet. 358 00:16:42,125 --> 00:16:43,917 Hur som helst... 359 00:16:44,000 --> 00:16:46,959 Brain Matter hade gjort en felberäkning med serumet 360 00:16:47,041 --> 00:16:49,667 och förvandlades till ett fruktansvärt monster. 361 00:16:49,750 --> 00:16:53,542 Med ett omättligt begär efter människohjärnor! 362 00:16:53,625 --> 00:16:54,875 Först frös vi ner monstret 363 00:16:55,000 --> 00:16:56,458 och sen krympte vi det. 364 00:16:56,542 --> 00:16:58,834 Vi hade honom här i väntan på ett botemedel. 365 00:16:58,959 --> 00:17:00,542 Om han är så farlig 366 00:17:00,667 --> 00:17:02,375 varför hade ni honom i frysen? 367 00:17:02,458 --> 00:17:04,333 Vi gömde honom bakom tofuglassen! 368 00:17:04,417 --> 00:17:05,917 Vem skulle äta en tofuglass? 369 00:17:07,333 --> 00:17:08,667 Kraftfältet tunnas ut 370 00:17:08,959 --> 00:17:10,166 genom att skydda oss. 371 00:17:10,250 --> 00:17:11,667 Vi måste frysa ner honom. 372 00:17:11,750 --> 00:17:13,709 Har ni nåt slags fryskammare här? 373 00:17:14,000 --> 00:17:14,959 Har vi nåt slags 374 00:17:15,166 --> 00:17:16,834 fryskammare här? 375 00:17:16,917 --> 00:17:18,792 Nej. 376 00:17:18,959 --> 00:17:20,834 Men vi har en frysstråle på akuten. 377 00:17:20,959 --> 00:17:21,959 Låt mig tänka. 378 00:17:22,208 --> 00:17:23,834 Jag har det. Okej... 379 00:17:24,000 --> 00:17:26,417 Släpp ut mig, så lurar jag honom till frysstrålen. 380 00:17:26,500 --> 00:17:28,750 Han sliter dig i bitar. Du får inte göra det. 381 00:17:28,834 --> 00:17:30,834 Låt honom! 382 00:17:30,959 --> 00:17:32,834 Kaz, är du säker på det här? 383 00:17:32,959 --> 00:17:34,875 Jag är aldrig säker på nånting. 384 00:17:34,959 --> 00:17:37,041 Varför börja nu? 385 00:17:39,250 --> 00:17:41,458 Vänta! Vad tänker du göra? 386 00:17:41,542 --> 00:17:42,959 När Brain Matter var i labbet 387 00:17:43,083 --> 00:17:44,375 lyssnade han på Mozart. 388 00:17:44,458 --> 00:17:45,709 Han hatade att bli störd. 389 00:17:45,792 --> 00:17:48,500 Det som störde honom mest var... 390 00:17:50,834 --> 00:17:52,542 Du, Brain Matter! 391 00:18:07,000 --> 00:18:09,083 Horace, är frysstrålen redo? 392 00:18:09,166 --> 00:18:10,834 Åh nej! Vi har slut på torris. 393 00:18:10,959 --> 00:18:12,959 Hjälp! Gör nånting! 394 00:18:19,959 --> 00:18:20,917 Ät inte min hjärna. 395 00:18:21,041 --> 00:18:23,041 Jag är ledsen för beatboxandet. 396 00:18:23,166 --> 00:18:24,750 Vill du lyssna på lite Mozart? 397 00:18:26,083 --> 00:18:27,834 Jag kan ingen Mozart. 398 00:18:29,375 --> 00:18:32,208 I nästa nummer är jag en astronaut 399 00:18:32,291 --> 00:18:33,917 i en sportbutik. 400 00:18:34,000 --> 00:18:36,041 Med en touch av Shakespeare. 401 00:18:36,166 --> 00:18:37,333 Så... 402 00:18:40,166 --> 00:18:44,917 Vår joggingdräkt voro en smula kostsam. 403 00:18:46,834 --> 00:18:48,417 Uppfattat, Houston. 404 00:18:50,125 --> 00:18:51,291 Jordan, hjälp mig! 405 00:18:51,375 --> 00:18:53,125 Skämtar du? Det går ju jättedåligt! 406 00:18:53,250 --> 00:18:57,917 Tårar. Riktiga glädjetårar. 407 00:19:00,083 --> 00:19:02,000 Pappa behövde sin kostym 408 00:19:02,083 --> 00:19:03,500 men mamma hade en. 409 00:19:04,959 --> 00:19:07,500 Äntligen! Mitt monster har återvänt. 410 00:19:09,375 --> 00:19:10,417 Vad gör ni här? 411 00:19:10,542 --> 00:19:12,250 Jag är mitt uppe i min pjäs. 412 00:19:12,333 --> 00:19:14,750 Monster. Beatboxade. 413 00:19:14,834 --> 00:19:15,917 Mozart. 414 00:19:16,000 --> 00:19:17,959 Den har han redan gjort. 415 00:19:18,083 --> 00:19:19,417 Jagade mig. 416 00:19:19,500 --> 00:19:21,333 Ända från superhjältesjukhuset. 417 00:19:21,417 --> 00:19:23,000 Blev av med honom. 418 00:19:23,083 --> 00:19:25,166 Blev inte av med honom! 419 00:19:25,250 --> 00:19:27,917 Det är Brain Matter. 420 00:19:28,041 --> 00:19:30,583 Han råkade bli ett hjärnätande monster. 421 00:19:30,667 --> 00:19:32,917 Gör nånting! 422 00:19:33,041 --> 00:19:35,834 Det enda sättet att stoppa honom är att frysa ner honom. 423 00:19:35,959 --> 00:19:37,792 Vi knuffar ner honom i torrisen! 424 00:19:37,917 --> 00:19:39,542 Jag vet hur vi ska göra. 425 00:19:39,625 --> 00:19:42,333 Brain Matters stora kärlek var hans labbassistent. 426 00:19:42,417 --> 00:19:44,625 Den lysande men alldagliga Colleen Mackenzie. 427 00:19:44,709 --> 00:19:46,750 Just det, han har letat efter henne 428 00:19:46,875 --> 00:19:48,625 sen hon försvann en dimmig natt. 429 00:19:48,709 --> 00:19:49,959 Snabbt, en Colleen Mackenzie! 430 00:19:50,083 --> 00:19:51,375 Jordan! 431 00:19:51,500 --> 00:19:53,041 -Inte alldaglig nog. -Nej. 432 00:19:53,125 --> 00:19:54,333 Men det är Gus. 433 00:19:55,959 --> 00:19:58,000 Gus, ställ dig vid kistan! 434 00:19:58,125 --> 00:20:01,250 Om jag fick en dollar varje gång jag fick höra det... 435 00:20:01,333 --> 00:20:03,750 Åh nej, monstret har Jordan. 436 00:20:03,834 --> 00:20:05,625 Den här pjäsen blir bara 437 00:20:05,750 --> 00:20:08,208 sämre och sämre. Vilken kanondag! 438 00:20:09,375 --> 00:20:11,542 Brain Matter! Titta här! 439 00:20:11,667 --> 00:20:14,500 Det är Colleen! Hon har återvänt. 440 00:20:36,041 --> 00:20:37,625 -Det funkade! -Ja! 441 00:20:47,083 --> 00:20:49,792 Går den där monsterkillen i vår skola? 442 00:20:49,917 --> 00:20:51,291 Han är helt klart min typ. 443 00:20:59,208 --> 00:21:00,875 Hejsan. 444 00:21:00,959 --> 00:21:03,208 Min pappa var inte ens på pjäsen. 445 00:21:03,333 --> 00:21:04,667 Det är så typiskt. 446 00:21:04,917 --> 00:21:08,250 Jag jobbade flera minuter på den där pjäsen. 447 00:21:08,375 --> 00:21:09,709 Han var väl tvungen att jobba. 448 00:21:09,959 --> 00:21:12,375 Så sa han också. Han ringde precis. 449 00:21:12,458 --> 00:21:13,834 Varför har du min telefon? 450 00:21:13,917 --> 00:21:16,041 Så sa han också. 451 00:21:16,250 --> 00:21:19,000 Jag sa att pjäsen var en sån framgång 452 00:21:19,250 --> 00:21:21,792 att skolan vill uppföra den igen. 453 00:21:21,917 --> 00:21:22,917 Va?! 454 00:21:23,000 --> 00:21:24,417 Då vill han ju gå på den! 455 00:21:24,500 --> 00:21:26,709 Så sa han också! 456 00:21:28,000 --> 00:21:30,125 Måste jag göra om allting? 457 00:21:30,208 --> 00:21:31,875 Du är helt otrolig! 458 00:21:31,959 --> 00:21:33,917 Spara på krafterna. 459 00:21:34,000 --> 00:21:35,750 Du har en föreställning i morgon.