1
00:00:04,458 --> 00:00:06,125
Jag börjar bli bra på det här!
2
00:00:06,250 --> 00:00:08,792
Jag borde bli demonjägare på riktigt.
3
00:00:08,917 --> 00:00:10,959
Eller gymnasielärare.
4
00:00:11,041 --> 00:00:13,917
Demonjägare handskas med färre demoner.
5
00:00:18,542 --> 00:00:20,875
Åh nej, det är pappa.
6
00:00:20,959 --> 00:00:23,083
Han undrar vad jag gör efter skolan.
7
00:00:23,166 --> 00:00:24,750
Jag kan inte berätta om det här.
8
00:00:26,917 --> 00:00:27,917
Kaz!
9
00:00:28,041 --> 00:00:30,667
Vadå? Har jag nåt i ansiktet?
10
00:00:30,750 --> 00:00:32,333
Det här är allvarligt.
11
00:00:32,417 --> 00:00:33,917
Vad ska jag säga till pappa?
12
00:00:34,000 --> 00:00:36,125
Säg bara att du hänger här.
13
00:00:36,208 --> 00:00:37,917
Han vill ju inte att jag är här.
14
00:00:38,041 --> 00:00:40,583
Enligt honom
är superhjältegrejen slöseri med tid.
15
00:00:40,709 --> 00:00:43,000
Som om hans jobb är så viktigt.
16
00:00:43,125 --> 00:00:46,500
Han forskar på hjärnskador.
17
00:00:46,583 --> 00:00:48,458
Säg att du är hemma hos mig då.
18
00:00:48,542 --> 00:00:52,083
Det går inte. Han vill inte
att jag umgås med dig heller.
19
00:00:52,166 --> 00:00:53,959
Han tycker att du är vårdslös
20
00:00:54,083 --> 00:00:56,750
och aldrig tar ansvar för dina handlingar.
21
00:00:56,834 --> 00:01:00,000
Du kommer hem
med halva huvudet rakat en gång
22
00:01:00,083 --> 00:01:03,000
och plötsligt är jag vårdslös?
23
00:01:03,125 --> 00:01:05,667
Och jag tar ansvar för mina handlingar.
24
00:01:09,750 --> 00:01:11,041
Det var han!
25
00:01:13,000 --> 00:01:14,250
Okej, yo!
26
00:01:14,375 --> 00:01:15,875
Varje dag är ju grymt bra
27
00:01:15,959 --> 00:01:17,375
Ingen vet vad vi gör
28
00:01:17,458 --> 00:01:18,500
efter plugget var dag när vi drar
29
00:01:18,583 --> 00:01:20,208
slutar tidigt och börjar jobba
30
00:01:20,291 --> 00:01:22,125
Serier är vår grej
nej, vi säger aldrig nej
31
00:01:22,208 --> 00:01:24,083
Läser nya nummer om superkrafter
32
00:01:24,208 --> 00:01:25,917
Vi hjälper hjältar, vi är entusiaster
33
00:01:26,000 --> 00:01:27,709
Vi hörde nån som sa
"Låt dem vara, det är inget viktigt"
34
00:01:27,834 --> 00:01:29,458
men har ni nånsin
sett en hjälte på brits?
35
00:01:29,542 --> 00:01:30,709
Ska vi rädda världen idag?
36
00:01:30,792 --> 00:01:32,458
Vi får väl se
Ska vi hjälpa en hjälte idag?
37
00:01:32,542 --> 00:01:34,208
Vi får väl se
Ska vi stanna här eller dra?
38
00:01:34,291 --> 00:01:35,834
Vi får väl se
För vi räddar vår planet
39
00:01:35,917 --> 00:01:36,792
med allt som vi vet
40
00:01:36,875 --> 00:01:38,750
Vi träffar dem som vi bara har läst om
41
00:01:38,834 --> 00:01:40,500
När hjältar vill ha hjälp
blir det alltid bråttom
42
00:01:40,583 --> 00:01:42,458
Vi är normisar och inte som de andra
43
00:01:42,542 --> 00:01:44,375
De är hjältar,
men vi hjälper varandra
44
00:01:44,458 --> 00:01:46,208
När de rullas in med en trasig mjälte
45
00:01:46,333 --> 00:01:47,792
då slår vi ett slag för en superhjälte
46
00:01:47,875 --> 00:01:49,750
Vi hjälper dem som har fått sig en smäll
47
00:01:49,834 --> 00:01:51,709
Imorgon ska vi göra det vi gjorde ikväll
48
00:01:51,792 --> 00:01:52,917
Ska vi rädda världen i dag?
49
00:01:53,000 --> 00:01:54,709
Vi får väl se
Ska vi hjälpa en hjälte idag?
50
00:01:54,792 --> 00:01:56,417
Vi får väl se
Ska vi stanna här eller dra?
51
00:01:56,500 --> 00:01:58,125
Vi får väl se
Vi räddar vår planet
52
00:01:58,208 --> 00:01:59,792
med allt som vi vet!
53
00:02:01,166 --> 00:02:04,083
Så där. Brain Matter är så gott som ny.
54
00:02:06,083 --> 00:02:08,333
Huvudet sitter bak och fram.
55
00:02:08,417 --> 00:02:10,667
Då är han bättre än ny.
56
00:02:10,792 --> 00:02:13,041
Nu har han förmågan att se sin egen rumpa.
57
00:02:15,542 --> 00:02:19,500
Oliver och Kaz, hjälp oss reda ut en sak.
58
00:02:19,583 --> 00:02:22,333
Visst ser den här ormen giftig ut?
59
00:02:24,083 --> 00:02:25,542
Lådan är tom, Gus.
60
00:02:26,750 --> 00:02:28,041
Det här är fruktansvärt!
61
00:02:28,125 --> 00:02:30,875
Nu kan vi aldrig reda ut det här.
62
00:02:30,959 --> 00:02:32,834
Gus, vi reder inte ut nånting.
63
00:02:32,917 --> 00:02:34,333
Du pratar med dig själv
64
00:02:34,458 --> 00:02:36,291
och jag lyssnar på en ljudbok.
65
00:02:39,792 --> 00:02:40,875
Varför slutade de göra
66
00:02:40,959 --> 00:02:42,959
serier och filmer med Brain Matter?
67
00:02:43,041 --> 00:02:45,208
Det var flera år sen sist.
68
00:02:45,291 --> 00:02:47,458
Åh nej. Den där blicken känner jag igen.
69
00:02:47,542 --> 00:02:49,000
Du tänker leta som besatt
70
00:02:49,125 --> 00:02:50,792
efter svaret på en helt oviktig fråga.
71
00:02:50,875 --> 00:02:52,875
Även om du måste offra skolarbetet
72
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
dina vänner och ditt redan
skakiga förhållande till duschande.
73
00:02:57,208 --> 00:02:59,041
Okej. För det första
74
00:02:59,125 --> 00:03:00,625
så försöker alla redan besvara
75
00:03:00,709 --> 00:03:01,792
de viktiga frågorna
76
00:03:01,875 --> 00:03:04,208
och för det andra
så duschade jag i tisdags.
77
00:03:04,291 --> 00:03:06,917
Förra veckan.
78
00:03:08,083 --> 00:03:08,959
Det minns jag.
79
00:03:09,083 --> 00:03:12,083
Du luktade jättegott den dagen.
80
00:03:16,125 --> 00:03:17,834
Ursäkta oss.
81
00:03:17,959 --> 00:03:20,125
Pappa skrev precis och frågade var jag är.
82
00:03:21,625 --> 00:03:24,875
Jag kanske bara ska säga som det är
och berätta om...
83
00:03:25,000 --> 00:03:26,959
Det där.
84
00:03:27,041 --> 00:03:28,917
Okej, så här gör du.
85
00:03:29,041 --> 00:03:30,875
Hitta på en fritidsaktivitet.
86
00:03:30,959 --> 00:03:33,417
Nåt som låter så vettigt
att han slutar tjata
87
00:03:33,542 --> 00:03:35,959
men så tråkigt
att han inte ber om några detaljer.
88
00:03:36,041 --> 00:03:37,834
Det var faktiskt en bra idé, Kaz.
89
00:03:39,041 --> 00:03:40,166
Var fick du det ifrån?
90
00:03:40,250 --> 00:03:42,000
Från alibi-klubben.
91
00:03:42,083 --> 00:03:44,750
Om nån frågar
92
00:03:44,834 --> 00:03:46,458
så är det där jag är nu.
93
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
Hjälp oss att reda ut en sak till.
94
00:03:52,583 --> 00:03:54,166
Hur många gånger om året
95
00:03:54,291 --> 00:03:56,625
går en människa på toaletten, i snitt?
96
00:03:56,750 --> 00:03:58,000
Sex gånger, säger jag.
97
00:04:07,375 --> 00:04:09,500
Oliver, din ryggsäck stinker.
98
00:04:09,583 --> 00:04:10,709
Jag vet.
99
00:04:10,792 --> 00:04:12,750
Sluta stoppa i dina gympaskor.
100
00:04:12,875 --> 00:04:14,667
Var ska jag annars lägga dem?
101
00:04:14,792 --> 00:04:16,709
I min ryggsäck? De stinker ju.
102
00:04:18,166 --> 00:04:20,041
Vet du nåt mer som stinker?
103
00:04:20,166 --> 00:04:22,083
Rådet du gav mig angående pappa.
104
00:04:22,166 --> 00:04:23,625
Hur så? Vad hände?
105
00:04:23,709 --> 00:04:25,250
Han gillar inte teater
106
00:04:25,333 --> 00:04:26,458
så jag sa att jag var med i en pjäs.
107
00:04:26,542 --> 00:04:27,834
Vilken pjäs?
108
00:04:27,959 --> 00:04:29,417
Så sa han också.
109
00:04:29,500 --> 00:04:31,792
Jag var inte beredd på den frågan
110
00:04:31,875 --> 00:04:34,625
så jag svarade bara "Öhh..."
111
00:04:34,750 --> 00:04:37,709
Nu tror han att pjäsen heter så.
112
00:04:37,792 --> 00:04:39,500
Vad skulle en pjäs som heter Öhh
113
00:04:39,583 --> 00:04:40,834
kunna handla om?
114
00:04:40,959 --> 00:04:43,000
Så sa han också.
115
00:04:43,125 --> 00:04:45,709
Eftersom vi läser Frankenstein
på engelskan
116
00:04:45,834 --> 00:04:47,458
sa jag att den handlar om det
117
00:04:47,542 --> 00:04:49,250
och monstret säger sitt namn så.
118
00:04:54,000 --> 00:04:55,875
Frankenstein? Det är ju så uttjatat.
119
00:04:55,959 --> 00:04:57,959
Varför skulle gymnasieelever vilja se den?
120
00:04:58,041 --> 00:05:00,917
Så sa han också.
121
00:05:01,000 --> 00:05:02,875
Jag sa att det var en modern version.
122
00:05:02,959 --> 00:05:04,041
Vita huset-versionen.
123
00:05:04,125 --> 00:05:06,166
Det låter ju bra. Den skulle jag vilja se.
124
00:05:06,291 --> 00:05:08,375
Så sa han också!
125
00:05:08,500 --> 00:05:12,125
På fredag vill han gå på en pjäs
som inte finns!
126
00:05:13,417 --> 00:05:14,625
Vad ska jag göra?
127
00:05:14,709 --> 00:05:16,083
Då förstår han att jag ljög.
128
00:05:16,166 --> 00:05:18,291
När man blir påkommen med att ljuga
129
00:05:18,375 --> 00:05:19,959
finns det bara en sak att göra.
130
00:05:20,041 --> 00:05:21,041
Berätta sanningen?
131
00:05:21,125 --> 00:05:22,959
Nej!
132
00:05:23,041 --> 00:05:25,834
Dräm till med en ännu större lögn.
133
00:05:25,917 --> 00:05:27,917
Det har min brorsa lärt mig.
134
00:05:28,041 --> 00:05:30,083
Han som sitter inne?
135
00:05:30,208 --> 00:05:33,500
Du måste vara lite mer specifik.
136
00:05:33,625 --> 00:05:35,125
Jag hatar att ljuga
137
00:05:35,208 --> 00:05:37,166
men jag kan inte berätta
om supersjukhuset.
138
00:05:37,250 --> 00:05:38,875
Så jag får väl skriva och producera
139
00:05:39,000 --> 00:05:40,542
en hel skolpjäs till på fredag.
140
00:05:40,625 --> 00:05:42,250
Jag kan inte jobba på sjukhuset
141
00:05:42,333 --> 00:05:44,750
för att pappa inte ska få reda på
att jag jobbar här.
142
00:05:44,875 --> 00:05:46,917
Det är rätt lustigt när man tänker på det.
143
00:05:47,041 --> 00:05:48,875
-Nej, det är det inte.
-Tja...
144
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Det är rätt lustigt när jag tänker på
det.
145
00:06:03,250 --> 00:06:05,458
Vad gör sjukgymnastiken för nytta?
146
00:06:05,542 --> 00:06:07,375
Mina krafter kommer inte tillbaka.
147
00:06:07,458 --> 00:06:09,000
Du har blivit mycket bättre.
148
00:06:09,083 --> 00:06:10,250
På vad?
149
00:06:10,333 --> 00:06:13,000
Att acceptera stora besvikelser.
150
00:06:13,083 --> 00:06:16,000
Horace, jag har en fråga.
151
00:06:16,083 --> 00:06:17,625
Är den viktig?
152
00:06:17,709 --> 00:06:18,709
Antagligen inte.
153
00:06:18,834 --> 00:06:20,166
Då är jag idel öra.
154
00:06:20,291 --> 00:06:21,750
Nästan ingen ställer
155
00:06:21,834 --> 00:06:24,375
riktigt oviktiga frågor nu för tiden.
156
00:06:24,458 --> 00:06:27,333
Jag vet!
157
00:06:27,417 --> 00:06:29,917
Eftersom serier bygger på riktiga
158
00:06:30,041 --> 00:06:31,458
superhjältar så undrade jag
159
00:06:31,542 --> 00:06:33,542
varför det inte finns mer om Brain Matter.
160
00:06:35,917 --> 00:06:37,583
Ledsen, det var min telefon.
161
00:06:37,667 --> 00:06:40,000
Jag bytte bara ringsignal.
162
00:06:40,083 --> 00:06:41,375
Varför har du en telefon?
163
00:06:41,500 --> 00:06:43,959
Du har bara varit här en vecka.
Du känner ingen.
164
00:06:44,041 --> 00:06:47,667
Det var därför jag tog "Inga vänner
och ingen familj"-abonnemanget.
165
00:06:49,083 --> 00:06:51,583
Vad hände med Brain Matter?
166
00:06:53,250 --> 00:06:55,458
Varför gör du så där
när jag säger Brain Matter?
167
00:06:57,709 --> 00:07:00,083
Du döljer nånting.
168
00:07:00,166 --> 00:07:01,875
Och inte särskilt bra.
169
00:07:02,000 --> 00:07:03,458
Lägg dig inte i!
170
00:07:03,542 --> 00:07:05,333
Jag har viktiga uppgifter åt dig.
171
00:07:06,667 --> 00:07:09,417
"Byt glödlampor, ta bort spindelväv."
172
00:07:09,500 --> 00:07:10,917
Meningslösa sysslor.
173
00:07:11,041 --> 00:07:12,709
Inte alls.
174
00:07:12,792 --> 00:07:15,542
Listan heter ju
"Meningslösa sysslor åt Kaz".
175
00:07:18,583 --> 00:07:20,417
Det är nåt skumt på gång.
176
00:07:20,542 --> 00:07:21,959
Nåt läskigt och skumt.
177
00:07:22,041 --> 00:07:23,834
Jag ska avslöja hemligheten.
178
00:07:23,917 --> 00:07:27,125
Får jag hjälpa till?
Jag blir tokig av att bara sitta här
179
00:07:27,208 --> 00:07:28,792
och vänta på mina krafter.
180
00:07:28,917 --> 00:07:30,000
Jag är så desperat
181
00:07:30,125 --> 00:07:33,250
att jag till och med vill umgås med dig.
182
00:07:33,333 --> 00:07:36,542
Det är inte första gången jag hör det där
183
00:07:36,667 --> 00:07:38,166
och jag är inte förolämpad.
184
00:07:39,166 --> 00:07:41,500
Visst, du får hjälpa till,
men var försiktig.
185
00:07:41,625 --> 00:07:43,625
Det kan vara farligt.
186
00:07:45,834 --> 00:07:47,959
Hallå?
187
00:07:48,041 --> 00:07:50,625
Ingen där.
188
00:07:50,709 --> 00:07:52,458
Du har rätt, det finns en hemlighet
189
00:07:52,583 --> 00:07:55,417
och det är
den häftigaste hemligheten nånsin.
190
00:07:55,500 --> 00:07:57,542
Jag skulle kunna avslöja den för dig
191
00:07:57,667 --> 00:07:59,291
men det tänker jag inte!
192
00:07:59,417 --> 00:08:01,917
Är hemligheten att ingen gillar dig?
193
00:08:02,041 --> 00:08:04,834
Det är ju ingen hemlighet.
194
00:08:09,250 --> 00:08:11,875
Jordan, vill du se min navelsträng?
195
00:08:11,959 --> 00:08:13,959
Jag har den i plånboken.
196
00:08:16,583 --> 00:08:18,417
Jordan och Gus, gör mig en tjänst.
197
00:08:18,500 --> 00:08:20,125
Hjälp mig med en pjäs i morgon.
198
00:08:20,208 --> 00:08:21,875
-Varför det?
-Så att min pappa
199
00:08:21,959 --> 00:08:23,709
slutar fråga vad jag gör efter skolan.
200
00:08:23,834 --> 00:08:25,667
Vad gör du efter skolan?
201
00:08:25,792 --> 00:08:29,917
Jag måste börja förbereda mig
på följdfrågor.
202
00:08:30,000 --> 00:08:31,709
Jag har ett jobb.
203
00:08:31,834 --> 00:08:35,834
Jag jobbar med...att göra smörgåsar.
204
00:08:35,917 --> 00:08:38,041
På ett smörgåsställe.
205
00:08:38,166 --> 00:08:40,208
Men min pappa får inte vet det.
206
00:08:40,291 --> 00:08:43,583
Varför får din inte pappa veta
att du gör smörgåsar?
207
00:08:43,667 --> 00:08:46,166
Han hatar smörgåsar. Okej?
208
00:08:47,500 --> 00:08:50,709
Han hatar smörgåsar, och jag älskar dem
209
00:08:50,792 --> 00:08:54,417
och det sliter vår familj i småbitar.
210
00:08:54,500 --> 00:08:56,792
Hjälper ni mig med pjäsen då?
211
00:08:56,875 --> 00:08:58,291
Självklart.
212
00:08:58,375 --> 00:09:01,041
Men bara för att
den kommer att vara asdålig
213
00:09:01,166 --> 00:09:02,583
och det finns inget roligare
214
00:09:02,667 --> 00:09:04,959
än att se en vän misslyckas.
215
00:09:06,125 --> 00:09:07,875
Då borde du gilla mig.
216
00:09:08,000 --> 00:09:12,500
-Att se en vän misslyckas, sa jag.
-Jag fattar.
217
00:09:12,625 --> 00:09:14,250
Jag är också med.
218
00:09:14,375 --> 00:09:16,208
Men bara om du tar med smörgåsar.
219
00:09:16,333 --> 00:09:17,709
Ingen majonnäs.
220
00:09:17,917 --> 00:09:19,000
Okej.
221
00:09:19,083 --> 00:09:20,166
Allvarligt talat.
222
00:09:20,250 --> 00:09:21,959
Du har ju ingen majonnäs.
223
00:09:24,917 --> 00:09:26,000
Tack.
224
00:09:26,083 --> 00:09:27,875
Ryggsäcken är så mycket lättare
225
00:09:27,959 --> 00:09:30,291
med bara en burk majonnäs i.
226
00:09:33,375 --> 00:09:34,542
Gapa och säg "ah".
227
00:09:37,834 --> 00:09:39,291
Du är fullt frisk.
228
00:09:42,709 --> 00:09:45,208
Skylar och jag har letat i arkivet
229
00:09:45,291 --> 00:09:47,458
efter information om Brain Matter.
Kolla.
230
00:09:47,625 --> 00:09:51,166
Brain Matter lades in på sjukhuset
för flera år sen, men skrevs aldrig ut.
231
00:09:51,250 --> 00:09:52,834
Jag vet inte vad ni pratar om.
232
00:09:52,959 --> 00:09:55,750
Om du inte säger vad det är
så kommer jag att...
233
00:09:56,792 --> 00:09:58,208
börja beatboxa här och nu.
234
00:09:58,291 --> 00:10:00,500
Han är galen nog att göra det.
235
00:10:04,125 --> 00:10:07,041
Okej, sluta! Jag ska berätta.
236
00:10:07,125 --> 00:10:12,959
Berättelsen om Brain Matter
är mörk och makaber.
237
00:10:13,041 --> 00:10:15,458
På grund av honom
gömmer sig nåt monstruöst
238
00:10:15,542 --> 00:10:17,834
bakom en dörr på sjukhuset.
239
00:10:17,917 --> 00:10:20,250
Vad ni än gör - öppna inte den dörren!
240
00:10:20,333 --> 00:10:22,834
Det är Undergångens dörr!
241
00:10:22,959 --> 00:10:24,458
Vi har lite problem med låsen
242
00:10:24,542 --> 00:10:26,333
så ni måste öppna alla dörrar.
243
00:10:27,959 --> 00:10:29,542
Men Undergångens dörr, då?
244
00:10:29,625 --> 00:10:32,792
Öppna inte undergångens dörr!
245
00:10:32,875 --> 00:10:34,417
Hur ska vi veta vilken dörr det är?
246
00:10:34,500 --> 00:10:36,875
Jag har sagt för mycket.
247
00:10:36,959 --> 00:10:38,875
Nej, det har du inte!
248
00:10:45,125 --> 00:10:47,250
Jag uppskattar verkligen er hjälp.
249
00:10:47,375 --> 00:10:48,834
Här är smörgåsarna ni bad om.
250
00:10:48,917 --> 00:10:51,834
De var gratis,
och kostade inte 5,99 dollar styck
251
00:10:51,917 --> 00:10:54,000
för jag jobbar på ett smörgåsställe.
252
00:10:55,959 --> 00:10:57,875
Usch, de här äter jag inte.
253
00:10:57,959 --> 00:10:59,208
Det är majonnäs på dem.
254
00:10:59,333 --> 00:11:02,917
Va? Du bär ju runt
på stora burkar med majonnäs.
255
00:11:03,041 --> 00:11:05,291
Jag äter inte av den.
256
00:11:05,417 --> 00:11:07,750
Jag har en tanke om manuset.
257
00:11:07,875 --> 00:11:10,583
Det finns tillfällen
när en väns misslyckanden
258
00:11:10,667 --> 00:11:11,792
inte längre är njutbara.
259
00:11:11,875 --> 00:11:13,709
I stället blir de...
260
00:11:13,792 --> 00:11:15,458
helt fantastiska!
261
00:11:15,542 --> 00:11:18,709
Tillåt mig gratulera dig till
hur ofattbart dåligt
262
00:11:18,834 --> 00:11:20,458
det här manuset är.
263
00:11:20,583 --> 00:11:21,750
Det måste inte vara bra.
264
00:11:21,834 --> 00:11:24,458
Bara min pappa tror
att det är en riktig pjäs.
265
00:11:24,542 --> 00:11:29,250
I den första scenen väcker jag,
president Frankenstein
266
00:11:29,375 --> 00:11:34,959
min avskyvärda vicepresident-varelse Gus
till liv.
267
00:11:35,041 --> 00:11:39,875
Jag vill skapa
en väldigt läskig stämning.
268
00:11:39,959 --> 00:11:41,792
Läskig, sa du?
269
00:11:41,875 --> 00:11:43,083
Två ord:
270
00:11:43,166 --> 00:11:46,000
Använd torris för att skapa dimma.
271
00:11:48,417 --> 00:11:51,125
Det är läskigt
att du tror att det där var två ord.
272
00:11:52,458 --> 00:11:54,709
Men dimma över hela scenen låter bra.
273
00:11:54,792 --> 00:11:56,250
Fixat. Jag känner en kille.
274
00:11:56,333 --> 00:11:59,166
Vi kan kalla honom
för Louie, torris-killen.
275
00:11:59,250 --> 00:12:02,041
Alla känner nån som kan skaffa torris.
276
00:12:02,125 --> 00:12:03,125
Alla kan skaffa det.
277
00:12:03,250 --> 00:12:06,000
Nej. Jag känner en kille,
vi kan kalla honom Ira-
278
00:12:06,083 --> 00:12:07,583
som inte kan skaffa torris.
279
00:12:07,667 --> 00:12:12,083
Men eftersom vi behöver torris
ringer jag inte Ira i dag.
280
00:12:20,458 --> 00:12:23,041
Jag är så kluven.
281
00:12:23,125 --> 00:12:25,250
Jag vill veta
vad som hände med Brain Matter
282
00:12:25,333 --> 00:12:27,792
men jag vill inte dö på kuppen.
283
00:12:28,959 --> 00:12:30,917
Tänk om vi öppnar Undergångens dörr?
284
00:12:35,417 --> 00:12:37,834
Jag skulle ha följt Horaces lista.
285
00:12:37,959 --> 00:12:39,458
"Byt glödlampor."
286
00:12:55,333 --> 00:12:56,917
Slappna av.
287
00:12:57,041 --> 00:12:58,750
De säljer bara superscout-kakor.
288
00:12:58,834 --> 00:13:00,750
Jag tar två lådor mutantmint.
289
00:13:01,500 --> 00:13:02,959
SUPERSCOUTERNAS MUTANTMINT
290
00:13:04,208 --> 00:13:05,542
Det är väl inte kokos i?
291
00:13:05,625 --> 00:13:06,583
Jag hatar kokos.
292
00:13:24,834 --> 00:13:26,458
Dörren vi inte har öppnat.
293
00:13:26,542 --> 00:13:28,458
Det måste vara undergångens dörr.
294
00:13:28,542 --> 00:13:30,041
Var inte en sån barnrumpa.
295
00:13:34,917 --> 00:13:36,542
Mina ögon!
296
00:13:36,625 --> 00:13:39,208
Hallå! Kan jag få vara i fred här?
297
00:13:50,792 --> 00:13:53,458
De sa att jag var galen
när jag skapade ett monster
298
00:13:53,542 --> 00:13:56,709
som skulle ha
en avgörande röst i senaten.
299
00:13:56,875 --> 00:14:00,792
Innan det kan komma ett hjärtslag
från att erövra presidentämbetet
300
00:14:00,875 --> 00:14:03,166
måste jag ge det
301
00:14:03,250 --> 00:14:04,834
ett hjärtslag!
302
00:14:07,125 --> 00:14:08,917
Jag måste dra. Pappa har ett möte
303
00:14:09,041 --> 00:14:10,750
och han behöver kostymen.
304
00:14:10,834 --> 00:14:12,542
Jag kan inte göra pjäsen utan dig.
305
00:14:12,667 --> 00:14:14,625
Monstret är med i varje scen.
306
00:14:14,709 --> 00:14:16,750
Improvisera. Folk älskar sånt.
307
00:14:16,834 --> 00:14:18,000
Folk hatar det!
308
00:14:18,083 --> 00:14:20,000
Jag vet, det suger!
309
00:14:20,083 --> 00:14:22,709
Mitt monster...
310
00:14:22,792 --> 00:14:26,000
Det lever!
311
00:14:26,125 --> 00:14:28,709
Och måste uträtta några ärenden!
312
00:14:33,709 --> 00:14:36,041
Vi öppnade alla dörrar på sjukhuset.
313
00:14:36,166 --> 00:14:38,375
Ingen Undergångens dörr
och ingen Brain Matter.
314
00:14:38,458 --> 00:14:40,375
Horace kanske bara testade oss.
315
00:14:40,417 --> 00:14:42,500
Undergångens dörr kanske inte finns.
316
00:14:44,458 --> 00:14:46,417
Vad är det?
317
00:14:46,500 --> 00:14:49,291
Tofuglassen är slut.
318
00:14:49,375 --> 00:14:51,709
Vad konstigt.
319
00:14:51,792 --> 00:14:54,041
Vem har ställt
en Brain Matter-gubbe i frysen?
320
00:14:55,417 --> 00:14:56,375
Oj.
321
00:14:56,458 --> 00:14:57,875
Den är riktigt tung.
322
00:15:01,375 --> 00:15:03,542
Den glöder! Vad är det som händer?
323
00:15:07,417 --> 00:15:10,291
Otroligt!
Det är den riktiga Brain Matter!
324
00:15:10,375 --> 00:15:11,625
Vad hände med dig?
325
00:15:11,750 --> 00:15:13,959
Det sista jag minns
326
00:15:14,041 --> 00:15:16,041
var att jag
experimenterade på mig själv.
327
00:15:16,166 --> 00:15:17,875
Nåt gick väldigt fel
328
00:15:18,000 --> 00:15:19,250
men jag minns inte vad.
329
00:15:33,291 --> 00:15:35,417
Nu minns jag.
330
00:15:37,250 --> 00:15:38,959
Vad har du gjort?
331
00:15:39,083 --> 00:15:40,959
Öppna inte Undergångens dörr, sa jag.
332
00:15:41,083 --> 00:15:42,792
Du sa inte att det var frysen.
333
00:15:42,875 --> 00:15:45,000
Om jag hade sagt
"Kaz, öppna inte frysen"
334
00:15:45,083 --> 00:15:46,667
så hade du öppnat frysen direkt.
335
00:15:46,750 --> 00:15:48,625
Jag öppnade den ändå!
336
00:15:52,125 --> 00:15:53,417
Hör ni...
337
00:15:53,542 --> 00:15:55,709
Han kan pulverisera saker.
338
00:15:55,792 --> 00:15:57,333
Upp hit, allihop!
339
00:16:00,041 --> 00:16:02,083
Stå nära varandra! - Aktivera kraftfält!
340
00:16:04,291 --> 00:16:05,875
Brain Matter var ju en hjälte.
341
00:16:06,000 --> 00:16:07,291
Hur blev han ett monster?
342
00:16:07,417 --> 00:16:09,709
Du är som en hund med ett ben.
Släpp det bara.
343
00:16:09,792 --> 00:16:11,166
Okej, om det är det du vill...
344
00:16:13,500 --> 00:16:15,291
Okej, jag ska berätta.
345
00:16:15,375 --> 00:16:19,041
Brain Matter var en lysande forskare
och brottsbekämpare
346
00:16:19,166 --> 00:16:22,166
som uppfann sina egna vapen.
Tekniska underverk
347
00:16:22,250 --> 00:16:24,000
som gjorde honom till en sann hjälte.
348
00:16:24,083 --> 00:16:25,834
Men Brain Matter blev avundsjuk
349
00:16:25,917 --> 00:16:28,291
på superhjältar som inte behövde vapen.
350
00:16:28,417 --> 00:16:29,500
Han tog fram ett serum
351
00:16:29,583 --> 00:16:31,333
som skulle ge honom superkrafter.
352
00:16:31,417 --> 00:16:33,834
Jag hade hört ryktena,
så jag undersökte saken.
353
00:16:33,917 --> 00:16:35,000
Men jag kom för sent.
354
00:16:35,083 --> 00:16:36,125
Vänta lite.
355
00:16:36,250 --> 00:16:38,709
Hände det här på 1970-talet?
356
00:16:38,792 --> 00:16:39,959
Nej, för fem år sen.
357
00:16:40,041 --> 00:16:42,000
Jag hängde bara inte med i modet.
358
00:16:42,125 --> 00:16:43,917
Hur som helst...
359
00:16:44,000 --> 00:16:46,959
Brain Matter
hade gjort en felberäkning med serumet
360
00:16:47,041 --> 00:16:49,667
och förvandlades
till ett fruktansvärt monster.
361
00:16:49,750 --> 00:16:53,542
Med ett omättligt begär
efter människohjärnor!
362
00:16:53,625 --> 00:16:54,875
Först frös vi ner monstret
363
00:16:55,000 --> 00:16:56,458
och sen krympte vi det.
364
00:16:56,542 --> 00:16:58,834
Vi hade honom här
i väntan på ett botemedel.
365
00:16:58,959 --> 00:17:00,542
Om han är så farlig
366
00:17:00,667 --> 00:17:02,375
varför hade ni honom i frysen?
367
00:17:02,458 --> 00:17:04,333
Vi gömde honom bakom tofuglassen!
368
00:17:04,417 --> 00:17:05,917
Vem skulle äta en tofuglass?
369
00:17:07,333 --> 00:17:08,667
Kraftfältet tunnas ut
370
00:17:08,959 --> 00:17:10,166
genom att skydda oss.
371
00:17:10,250 --> 00:17:11,667
Vi måste frysa ner honom.
372
00:17:11,750 --> 00:17:13,709
Har ni nåt slags fryskammare här?
373
00:17:14,000 --> 00:17:14,959
Har vi nåt slags
374
00:17:15,166 --> 00:17:16,834
fryskammare här?
375
00:17:16,917 --> 00:17:18,792
Nej.
376
00:17:18,959 --> 00:17:20,834
Men vi har en frysstråle på akuten.
377
00:17:20,959 --> 00:17:21,959
Låt mig tänka.
378
00:17:22,208 --> 00:17:23,834
Jag har det. Okej...
379
00:17:24,000 --> 00:17:26,417
Släpp ut mig,
så lurar jag honom till frysstrålen.
380
00:17:26,500 --> 00:17:28,750
Han sliter dig i bitar.
Du får inte göra det.
381
00:17:28,834 --> 00:17:30,834
Låt honom!
382
00:17:30,959 --> 00:17:32,834
Kaz, är du säker på det här?
383
00:17:32,959 --> 00:17:34,875
Jag är aldrig säker på nånting.
384
00:17:34,959 --> 00:17:37,041
Varför börja nu?
385
00:17:39,250 --> 00:17:41,458
Vänta! Vad tänker du göra?
386
00:17:41,542 --> 00:17:42,959
När Brain Matter var i labbet
387
00:17:43,083 --> 00:17:44,375
lyssnade han på Mozart.
388
00:17:44,458 --> 00:17:45,709
Han hatade att bli störd.
389
00:17:45,792 --> 00:17:48,500
Det som störde honom mest var...
390
00:17:50,834 --> 00:17:52,542
Du, Brain Matter!
391
00:18:07,000 --> 00:18:09,083
Horace, är frysstrålen redo?
392
00:18:09,166 --> 00:18:10,834
Åh nej! Vi har slut på torris.
393
00:18:10,959 --> 00:18:12,959
Hjälp! Gör nånting!
394
00:18:19,959 --> 00:18:20,917
Ät inte min hjärna.
395
00:18:21,041 --> 00:18:23,041
Jag är ledsen för beatboxandet.
396
00:18:23,166 --> 00:18:24,750
Vill du lyssna på lite Mozart?
397
00:18:26,083 --> 00:18:27,834
Jag kan ingen Mozart.
398
00:18:29,375 --> 00:18:32,208
I nästa nummer är jag en astronaut
399
00:18:32,291 --> 00:18:33,917
i en sportbutik.
400
00:18:34,000 --> 00:18:36,041
Med en touch av Shakespeare.
401
00:18:36,166 --> 00:18:37,333
Så...
402
00:18:40,166 --> 00:18:44,917
Vår joggingdräkt
voro en smula kostsam.
403
00:18:46,834 --> 00:18:48,417
Uppfattat, Houston.
404
00:18:50,125 --> 00:18:51,291
Jordan, hjälp mig!
405
00:18:51,375 --> 00:18:53,125
Skämtar du? Det går ju jättedåligt!
406
00:18:53,250 --> 00:18:57,917
Tårar. Riktiga glädjetårar.
407
00:19:00,083 --> 00:19:02,000
Pappa behövde sin kostym
408
00:19:02,083 --> 00:19:03,500
men mamma hade en.
409
00:19:04,959 --> 00:19:07,500
Äntligen! Mitt monster har återvänt.
410
00:19:09,375 --> 00:19:10,417
Vad gör ni här?
411
00:19:10,542 --> 00:19:12,250
Jag är mitt uppe i min pjäs.
412
00:19:12,333 --> 00:19:14,750
Monster. Beatboxade.
413
00:19:14,834 --> 00:19:15,917
Mozart.
414
00:19:16,000 --> 00:19:17,959
Den har han redan gjort.
415
00:19:18,083 --> 00:19:19,417
Jagade mig.
416
00:19:19,500 --> 00:19:21,333
Ända från superhjältesjukhuset.
417
00:19:21,417 --> 00:19:23,000
Blev av med honom.
418
00:19:23,083 --> 00:19:25,166
Blev inte av med honom!
419
00:19:25,250 --> 00:19:27,917
Det är Brain Matter.
420
00:19:28,041 --> 00:19:30,583
Han råkade bli
ett hjärnätande monster.
421
00:19:30,667 --> 00:19:32,917
Gör nånting!
422
00:19:33,041 --> 00:19:35,834
Det enda sättet att stoppa honom
är att frysa ner honom.
423
00:19:35,959 --> 00:19:37,792
Vi knuffar ner honom i torrisen!
424
00:19:37,917 --> 00:19:39,542
Jag vet hur vi ska göra.
425
00:19:39,625 --> 00:19:42,333
Brain Matters stora kärlek
var hans labbassistent.
426
00:19:42,417 --> 00:19:44,625
Den lysande
men alldagliga Colleen Mackenzie.
427
00:19:44,709 --> 00:19:46,750
Just det, han har letat efter henne
428
00:19:46,875 --> 00:19:48,625
sen hon försvann en dimmig natt.
429
00:19:48,709 --> 00:19:49,959
Snabbt, en Colleen Mackenzie!
430
00:19:50,083 --> 00:19:51,375
Jordan!
431
00:19:51,500 --> 00:19:53,041
-Inte alldaglig nog.
-Nej.
432
00:19:53,125 --> 00:19:54,333
Men det är Gus.
433
00:19:55,959 --> 00:19:58,000
Gus, ställ dig vid kistan!
434
00:19:58,125 --> 00:20:01,250
Om jag fick en dollar
varje gång jag fick höra det...
435
00:20:01,333 --> 00:20:03,750
Åh nej, monstret har Jordan.
436
00:20:03,834 --> 00:20:05,625
Den här pjäsen blir bara
437
00:20:05,750 --> 00:20:08,208
sämre och sämre. Vilken kanondag!
438
00:20:09,375 --> 00:20:11,542
Brain Matter! Titta här!
439
00:20:11,667 --> 00:20:14,500
Det är Colleen! Hon har återvänt.
440
00:20:36,041 --> 00:20:37,625
-Det funkade!
-Ja!
441
00:20:47,083 --> 00:20:49,792
Går den där monsterkillen i vår skola?
442
00:20:49,917 --> 00:20:51,291
Han är helt klart min typ.
443
00:20:59,208 --> 00:21:00,875
Hejsan.
444
00:21:00,959 --> 00:21:03,208
Min pappa var inte ens på pjäsen.
445
00:21:03,333 --> 00:21:04,667
Det är så typiskt.
446
00:21:04,917 --> 00:21:08,250
Jag jobbade flera minuter
på den där pjäsen.
447
00:21:08,375 --> 00:21:09,709
Han var väl tvungen att jobba.
448
00:21:09,959 --> 00:21:12,375
Så sa han också. Han ringde precis.
449
00:21:12,458 --> 00:21:13,834
Varför har du min telefon?
450
00:21:13,917 --> 00:21:16,041
Så sa han också.
451
00:21:16,250 --> 00:21:19,000
Jag sa att pjäsen var en sån framgång
452
00:21:19,250 --> 00:21:21,792
att skolan vill uppföra den igen.
453
00:21:21,917 --> 00:21:22,917
Va?!
454
00:21:23,000 --> 00:21:24,417
Då vill han ju gå på den!
455
00:21:24,500 --> 00:21:26,709
Så sa han också!
456
00:21:28,000 --> 00:21:30,125
Måste jag göra om allting?
457
00:21:30,208 --> 00:21:31,875
Du är helt otrolig!
458
00:21:31,959 --> 00:21:33,917
Spara på krafterna.
459
00:21:34,000 --> 00:21:35,750
Du har en föreställning i morgon.