1 00:00:03,500 --> 00:00:07,917 Όποιος σκέφτηκε το θαυμαστικό είναι ιδιοφυΐα! 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,041 Αλλιώς οι υπερήρωες θα ακούγονταν σαν "Μην πανικοβάλλεσαι. Θα σε σώσω". 3 00:00:14,166 --> 00:00:16,500 Κοίτα. Η Στέφανι. 4 00:00:16,583 --> 00:00:19,417 Είναι τόσο όμορφη και ρηχή. 5 00:00:19,500 --> 00:00:20,875 Ακριβώς ο τύπος μου. 6 00:00:22,709 --> 00:00:25,834 Ξέρεις κάτι; Θα την καλέσω στο πανηγύρι απόψε. 7 00:00:25,917 --> 00:00:28,500 Τι; Είναι το πιο δημοφιλές κορίτσι στο σχολείο. 8 00:00:28,583 --> 00:00:30,041 Δεν έχεις πιθανότητες. 9 00:00:30,125 --> 00:00:33,583 Κι όμως, έχω! Σήμερα μοιραστήκαμε μια στιγμή. 10 00:00:33,667 --> 00:00:36,875 Έγειρε προς το μέρος μου και είπε "Εσύ μυρίζεις έτσι;" 11 00:00:36,959 --> 00:00:39,208 Κι εγώ απάντησα "Όχι, δεν είμαι εγώ. 12 00:00:39,291 --> 00:00:40,875 Είναι κάτι στο οποίο πάτησα". 13 00:00:41,750 --> 00:00:44,166 Ξέρω ότι πάντα είχες καψούρα μαζί της. 14 00:00:44,250 --> 00:00:46,875 Οπότε προχώρα. Θα είμαι στο πλευρό σου. 15 00:00:46,959 --> 00:00:47,792 Ευχαριστώ, φίλε. 16 00:00:47,875 --> 00:00:51,125 Θα καταγράψω κάθε οδυνηρή και ταπεινωτική στιγμή σε βίντεο. 17 00:00:52,000 --> 00:00:53,875 Και πάμε! 18 00:00:56,458 --> 00:00:58,834 Στέφανι; Γεια. 19 00:00:58,917 --> 00:01:02,417 Αναρωτιόμουν αν θα πας στο πανηγύρι του σχολείου απόψε. 20 00:01:02,500 --> 00:01:04,000 Φυσικά και θα πάω. 21 00:01:04,083 --> 00:01:07,417 Τέλεια. Ίσως πάμε μαζί. 22 00:01:12,375 --> 00:01:14,166 Έχεις πολλή πλάκα! 23 00:01:15,417 --> 00:01:19,375 Για μια στιγμή σκέφτηκα ότι μου ζητάς να βγούμε ραντεβού. 24 00:01:21,583 --> 00:01:23,083 Φυσικά και αστειευόμουν. 25 00:01:23,166 --> 00:01:26,083 Γιατί να σου ζητήσω να βγούμε ραντεβού; Εγώ… 26 00:01:26,166 --> 00:01:28,250 ήδη έχω κοπέλα. 27 00:01:29,208 --> 00:01:31,667 Αλήθεια; Και πώς τη λένε; 28 00:01:35,709 --> 00:01:37,583 Συγγνώμη, σας θέλω στο πλάνο. 29 00:01:40,417 --> 00:01:42,125 Τη λένε… 30 00:01:44,291 --> 00:01:46,875 Κόρνι… βαλ… 31 00:01:46,959 --> 00:01:48,291 Τάιμ; 32 00:01:49,417 --> 00:01:51,583 -Κόρνι τι; -Όχι. Κόνι. 33 00:01:51,667 --> 00:01:55,083 Κόνι Βάλενταϊν. Από τους Βάλενταϊν του Σικάγου. 34 00:01:55,166 --> 00:01:56,583 Ανακάλυψαν… 35 00:01:58,959 --> 00:02:00,583 τις κάρτες του Αγίου Βαλεντίνου; 36 00:02:03,000 --> 00:02:04,709 Άρα είναι πλούσια. 37 00:02:05,375 --> 00:02:07,834 Θέλω να μου τη γνωρίσεις απόψε. 38 00:02:09,166 --> 00:02:10,333 Τέλεια. Τα λέμε. 39 00:02:13,417 --> 00:02:17,375 Υπέροχα. Τώρα χρειάζεται μόνο να βρω μια μούφα φιλενάδα σε έξι ώρες, 40 00:02:17,458 --> 00:02:20,000 ώστε να μη με θεωρεί χαμένο η Στέφανι. 41 00:02:20,083 --> 00:02:21,542 Σκέτη καταστροφή. 42 00:02:21,625 --> 00:02:23,542 Όχι, αυτό είναι καταστροφή. 43 00:02:28,000 --> 00:02:30,041 Τι; Η σκηνή ήθελε λίγη δράση. 44 00:02:30,959 --> 00:02:32,125 Εντάξει, πάμε! 45 00:02:32,208 --> 00:02:35,041 Κάθε μέρα είναι περιπέτεια Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί 46 00:02:35,125 --> 00:02:37,500 Όταν πάμε στο σχολείο, όταν φεύγουμε νωρίς 47 00:02:37,583 --> 00:02:40,083 Δουλειά στις 3:30, κόμικς πριν το ταξίδι 48 00:02:40,166 --> 00:02:43,792 Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες 49 00:02:43,875 --> 00:02:47,500 Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο; 50 00:02:47,583 --> 00:02:50,875 Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς 51 00:02:50,959 --> 00:02:53,083 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις 52 00:02:53,166 --> 00:02:54,959 Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα 53 00:02:55,041 --> 00:02:58,625 Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε 54 00:02:58,709 --> 00:03:02,500 Είμαστε Νορμο-φανταστικοί Συναντάμε τους υπερήρωές μας 55 00:03:02,583 --> 00:03:05,959 Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε 56 00:03:06,041 --> 00:03:09,500 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα 57 00:03:09,583 --> 00:03:11,583 Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις 58 00:03:11,667 --> 00:03:15,125 Ίσως μείνουμε ασφαλείς Ίσως φύγουμε ή μείνουμε 59 00:03:15,208 --> 00:03:17,291 Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα 60 00:03:20,291 --> 00:03:23,375 Έλα, χαζόψωμο! Ψήσου! 61 00:03:24,750 --> 00:03:27,125 Γεια, Σκάιλαρ. Ακόμα δεν έχεις θερμο-όραση; 62 00:03:27,208 --> 00:03:30,125 Όχι. Βαρέθηκα να είμαι σ' αυτό το νοσοκομείο! 63 00:03:30,208 --> 00:03:32,458 Χτυπιέμαι στους τοίχους εδώ! Κυριολεκτικά. 64 00:03:32,542 --> 00:03:36,583 Πήγα να τους περάσω με τις δυνάμεις μου, αλλά συνέχεια αναπηδούσα! 65 00:03:38,083 --> 00:03:40,041 Γιατί δεν έρχεσαι μαζί μας; 66 00:03:40,125 --> 00:03:43,125 Έχουμε ένα πανηγύρι στο σχολείο. Πρέπει να έρθεις. 67 00:03:43,208 --> 00:03:46,083 Δεν ξέρω. Δεν έχω ζήσει καθόλου στον κανονικό κόσμο. 68 00:03:46,166 --> 00:03:49,583 Απλώς έρχομαι από τον πλανήτη μου, σώζω την ανθρωπότητα και φεύγω. 69 00:03:49,667 --> 00:03:52,083 Το πολύ-πολύ να σταματήσω για κανένα πρέτζελ. 70 00:03:53,709 --> 00:03:57,834 Δεν θα ταιριάζω στο σχολείο σας. Όπως δεν ταιριάζω στους υπερήρωες πια. 71 00:03:57,917 --> 00:04:00,583 Έλα τώρα! Είναι ό,τι ακριβώς χρειάζεται, 72 00:04:00,667 --> 00:04:03,208 για εσένα και για το συμφέρον σου. 73 00:04:03,291 --> 00:04:06,959 Καμία σχέση με εμένα ή το δικό μου συμφέρον. 74 00:04:07,041 --> 00:04:08,041 Καμία όμως! 75 00:04:08,750 --> 00:04:11,667 Ίσως μου χρειάζεται ένα διάλειμμα από το Νοσοκομείο. 76 00:04:11,750 --> 00:04:14,083 Καζ, να σου πω λίγο κατ' ιδίαν; 77 00:04:18,125 --> 00:04:19,917 Καζ, είναι κακή ιδέα. 78 00:04:20,000 --> 00:04:24,834 Τι; Γιατί; Χρειάζομαι μια μούφα κοπέλα. Η Σκάιλαρ θέλει να βγει. Είναι τέλειο. 79 00:04:24,917 --> 00:04:29,083 Μόλις έχασε τις δυνάμεις της κι ήδη νιώθει ευάλωτη και έξω από τα νερά της. 80 00:04:29,166 --> 00:04:31,083 Δεν θα με νικήσεις! 81 00:04:33,583 --> 00:04:36,000 Αν και μια αλλαγή του σκηνικού θα τη βοηθούσε. 82 00:04:37,625 --> 00:04:38,625 Καλώς. 83 00:04:38,709 --> 00:04:41,709 Σκάιλαρ, θα έρθεις μαζί μας. 84 00:04:41,792 --> 00:04:44,375 Ωραία, γιατί οπουδήποτε αλλού είναι καλύτερα από δω. 85 00:04:44,458 --> 00:04:46,542 Εκτός από τα ηφαίστεια του Κέλναρ. 86 00:04:47,125 --> 00:04:49,333 Έχει τεράστιες ουρές εκεί. 87 00:04:50,083 --> 00:04:53,458 Όμως θα χρειαστείς άλλη ταυτότητα, μη μάθουν ότι είσαι η Σκάιλαρ. 88 00:04:53,542 --> 00:04:56,041 Θα πάρω το πιο δημοφιλές όνομα του πλανήτη μου, 89 00:04:56,125 --> 00:04:58,750 το Αγι-ιιι-κι-γουα. 90 00:05:01,041 --> 00:05:06,125 Ή θα μπορούσες απλώς να λέγεσαι Κόνι Βάλενταϊν. 91 00:05:07,625 --> 00:05:12,291 Καλά, αλλά δεν προφέρεται τόσο ωραία όσο το Αγι-ιιι-κι-γουα. 92 00:05:14,000 --> 00:05:16,917 Από περιέργεια, ποιο είναι το δεύτερο πιο δημοφιλές όνομα; 93 00:05:17,000 --> 00:05:18,375 Έμιλι. 94 00:05:25,625 --> 00:05:27,166 Ο Τιτάνιο συνέρχεται! 95 00:05:27,250 --> 00:05:29,959 Αυτός ο άντρας θέλει βοήθεια! Δώσε μου ένα APB. 96 00:05:30,041 --> 00:05:31,458 Και δέκα CC από το ABC. 97 00:05:31,542 --> 00:05:34,041 TBPG. BRB! 98 00:05:34,125 --> 00:05:36,333 TMI! LOL! 99 00:05:37,959 --> 00:05:40,834 Άλαν, σου είπα, δεν κάνεις για γιατρός. 100 00:05:42,041 --> 00:05:45,792 Τιτάνιο, έπαθες διάσειση στη μάχη με τον Μαυρογέρακα. 101 00:05:45,875 --> 00:05:49,583 Ευτυχώς ο νευροσύνδεσμος προς τη στολή σου είναι ακέραιος, 102 00:05:49,667 --> 00:05:51,500 αλλά έχεις αμνησία. 103 00:05:51,583 --> 00:05:53,125 Μπορώ να τον συνεφέρω! 104 00:05:53,208 --> 00:05:56,083 Θα επαναφέρω τη μνήμη του κοπανώντας τον με ένα τηγάνι! 105 00:05:56,625 --> 00:05:59,125 Δεν κοπανάμε τον κόσμο με τηγάνια 106 00:05:59,750 --> 00:06:01,542 χωρίς πολυετή ιατρική εκπαίδευση. 107 00:06:02,792 --> 00:06:06,542 Όντως δεν θυμάμαι πολλά. Γιατί φοράω αυτήν τη στολή; 108 00:06:07,375 --> 00:06:09,417 Τι κάνει άραγε αυτό το μπλε κουμπί; 109 00:06:15,000 --> 00:06:17,458 Τουλάχιστον μάθαμε τι κάνει το μπλε κουμπί. 110 00:06:17,542 --> 00:06:19,667 Έχει τη δύναμη να φιμώνει τον ανιψιό μου. 111 00:06:22,125 --> 00:06:23,875 Τι κάνει άραγε αυτό το μπλε κουμπί; 112 00:06:27,041 --> 00:06:29,709 "Βραχυπρόθεσμη μνήμη εξόχως εξασθενημένη". 113 00:06:35,041 --> 00:06:38,709 Έχω πολύ άγχος. Θέλω να ταιριάξω ως μια Νορμάλ. 114 00:06:38,792 --> 00:06:41,458 Νιώθω πολύ αμήχανη. Πώς να σταθώ; 115 00:06:41,542 --> 00:06:43,125 -Κάνε όπως νιώθεις άνετα. -Καλά. 116 00:06:47,542 --> 00:06:49,834 Εκτός από αυτό. Να χαρείς, μην το κάνεις αυτό. 117 00:06:52,792 --> 00:06:56,125 Φτου. Θα δουλέψω στο κιόσκι που πετάνε κρίκους με τον Γκας. 118 00:06:56,208 --> 00:06:59,667 Όσο λείπω, μείνε με τη Σκάιλαρ και φρόντισε να νιώθει άνετα. 119 00:06:59,750 --> 00:07:03,375 Χαλάρωσε. Δεν θα την αφήσω από το βλέμμα μου. 120 00:07:03,917 --> 00:07:05,250 Αυτή δεν είναι η Σκάιλαρ. 121 00:07:10,583 --> 00:07:15,625 Άκου, πριν αρχίσουμε να κυκλοφορούμε, να σου πω μερικά έθιμα των Νορμάλ. 122 00:07:15,709 --> 00:07:18,083 -Για να μην ξεχωρίζεις. -Εντάξει. Πες μου. 123 00:07:18,166 --> 00:07:24,000 Ως ένδειξη φιλίας, οι Νορμάλ συνήθως κρατιούνται από το χέρι, 124 00:07:24,083 --> 00:07:26,291 κοιτιούνται στα μάτια 125 00:07:26,375 --> 00:07:30,125 και ταΐζουν τον άλλον με κομματάκια μήλου. 126 00:07:35,709 --> 00:07:39,291 Κοιτάξτε με! Ήδη ταιριάζω καλά εδώ! 127 00:07:41,792 --> 00:07:43,917 Καζ, κατάφερες να έρθεις. 128 00:07:44,000 --> 00:07:45,291 Σύστησέ με. 129 00:07:50,250 --> 00:07:52,458 Στέφανι, από δω η Κόνι. 130 00:07:55,166 --> 00:07:56,834 Ας γίνουμε φίλες! 131 00:07:58,625 --> 00:08:00,166 Εντάξει. 132 00:08:01,166 --> 00:08:04,625 Ναι, έχει μια έντονη προσωπικότητα. Έτσι τις γουστάρω. 133 00:08:05,709 --> 00:08:06,542 ΠΕΤΑΓΜΑ ΚΡΙΚΩΝ 134 00:08:06,625 --> 00:08:08,333 Τι απέγιναν οι κρίκοι, Γκας; 135 00:08:08,417 --> 00:08:10,917 Δεν υπάρχει κανένας Γκας. Υπάρχει μόνο… 136 00:08:11,667 --> 00:08:13,917 ο Γκας Έιντζελ! 137 00:08:15,750 --> 00:08:17,667 Ξέχνα το πέταγμα κρίκων. 138 00:08:17,750 --> 00:08:21,500 Ο καλύτερος τρόπος να εντυπωσιάζεις κορίτσια είναι η μαγεία! 139 00:08:24,875 --> 00:08:27,375 Όντως, φοβερό κόλπο! 140 00:08:27,458 --> 00:08:30,542 Δεν ήταν κόλπο. Δεν ξέρω από πού ξεφύτρωσε αυτό. 141 00:08:32,625 --> 00:08:35,792 Τέλος πάντων. Παρήγγειλα ένα μαγικό ντουλάπι από τη Σερβία. 142 00:08:35,875 --> 00:08:38,208 Θα σε χρειαστώ ως βοηθό μου. 143 00:08:38,291 --> 00:08:40,458 Ας κρατήσουμε το κιόσκι με τους κρίκους. 144 00:08:41,000 --> 00:08:43,959 Καλώς. Μου δίνεις τους κρίκους; Είναι εκεί πέρα. 145 00:08:47,667 --> 00:08:49,458 ΝΤΟΥΛΑΠΙ ΚΙΝΔΥΝΟΥ 146 00:08:51,709 --> 00:08:53,667 Δεν το πιστεύω ότι μου είπες ψέματα! 147 00:08:53,750 --> 00:08:57,583 Δεν ήταν ψέμα. Ήταν μια ψευδαίσθηση! 148 00:09:02,875 --> 00:09:04,709 Από πού βγαίνουν αυτά; 149 00:09:08,917 --> 00:09:10,208 ΤΙΤΑΝΙΟ 150 00:09:10,291 --> 00:09:14,458 Κι εδώ είσαι εσύ, στη μάχη με τη νέμεσή σου, τον Μαυρογέρακα. 151 00:09:14,542 --> 00:09:16,208 Θείε Χόρας. 152 00:09:16,291 --> 00:09:21,375 Το έψαξα λίγο κι έμαθα ότι η αμνησία καμιά φορά θεραπεύεται με ύπνωση. 153 00:09:21,458 --> 00:09:24,125 -Άλαν, είπα όχι! -Καλώς. 154 00:09:24,208 --> 00:09:26,834 Τότε θα πω στη μαμά να ποστάρει τη φωτογραφία σου 155 00:09:26,917 --> 00:09:30,417 με το μυτερό καπέλο και τα μούτρα πασαλειμμένα με τούρτα 156 00:09:30,500 --> 00:09:33,333 από το πάρτι γενεθλίων σου πέρσι. 157 00:09:35,041 --> 00:09:38,083 Τιτάνιο, ο ανιψιός μου, ο Άλαν, θα σε βοηθά σήμερα. 158 00:09:40,709 --> 00:09:42,917 Τιτάνιο, από δω η Μέσμερα. 159 00:09:43,000 --> 00:09:44,625 Έχει υπνωτικές δυνάμεις. 160 00:09:44,709 --> 00:09:50,250 Θέλω να κοιτάξεις κατευθείαν στο ανατριχιαστικό χειρο-μάτι της Μέσμερα. 161 00:09:51,875 --> 00:09:55,000 Νιώσε το σώμα σου να χαλαρώνει 162 00:09:55,083 --> 00:09:57,250 κι όταν πω τη λέξη "Στοπ", 163 00:09:57,333 --> 00:09:59,542 θα είσαι ο Τιτάνιο, 164 00:09:59,625 --> 00:10:01,500 ένας ατρόμητος ήρωας 165 00:10:01,583 --> 00:10:04,208 που πολεμά με την κατάρα της ζωής του. 166 00:10:04,291 --> 00:10:05,542 Και στοπ! 167 00:10:07,041 --> 00:10:08,375 Δεν νιώθω τίποτα. 168 00:10:09,125 --> 00:10:11,083 Είμαι ο Τιτάνιο 169 00:10:11,625 --> 00:10:14,917 κι εσύ είσαι η κατάρα της ζωής μου! 170 00:10:17,333 --> 00:10:21,166 Δεν πίστεψα ότι είμαι ο Τιτάνιο. Αλλά είναι η κατάρα της ζωής μου. 171 00:10:26,208 --> 00:10:28,208 Η κοπέλα σου είναι συμπαθητική. 172 00:10:31,083 --> 00:10:33,000 Παράξενη, αλλά συμπαθητική. 173 00:10:33,625 --> 00:10:35,250 Ναι, είναι τέλεια. 174 00:10:36,542 --> 00:10:38,041 Δεν είναι αυτή. 175 00:10:39,041 --> 00:10:41,500 Πάψε να με ακολουθείς, Τζάνετ! 176 00:10:44,250 --> 00:10:47,542 Τέλος πάντων, με την Κόνι το πάτε σοβαρά; 177 00:10:47,625 --> 00:10:49,834 Ναι, πάρα πολύ σοβαρά. 178 00:10:49,917 --> 00:10:51,208 Κρίμα. 179 00:10:51,291 --> 00:10:53,333 Όχι, αυτό που εννοούσα είναι 180 00:10:53,417 --> 00:10:56,500 ότι το πάμε σοβαρά σε βαθμό που είμαι κουλ γιατί έχω κοπέλα, 181 00:10:56,583 --> 00:11:00,834 αλλά όχι σε βαθμό να είναι αδύνατον να βγω με κάποια άλλη. 182 00:11:02,750 --> 00:11:04,625 Αυτό το έφτιαξα εγώ. 183 00:11:05,291 --> 00:11:06,667 Να το δοκιμάσεις. 184 00:11:07,917 --> 00:11:09,250 Λοιπόν, 185 00:11:09,333 --> 00:11:11,041 βλέπω ότι γίνεστε φίλοι. 186 00:11:11,959 --> 00:11:14,166 -Τι είναι αυτό; -Κέικ λάβας. 187 00:11:14,250 --> 00:11:15,667 Καζ, μην το φας! 188 00:11:17,792 --> 00:11:19,417 Τι ζόρι τραβάς εσύ; 189 00:11:19,500 --> 00:11:22,208 Εγώ; Μόλις πήγες να τον ταΐσεις λάβα! 190 00:11:22,291 --> 00:11:26,333 Ξέρεις τι παθαίνουν τα εντόσθια απ' αυτό; Εγώ ξέρω. Το έχω δει μπροστά μου. 191 00:11:26,417 --> 00:11:28,000 Στα ηφαίστεια του Κέλναρ. 192 00:11:28,083 --> 00:11:30,083 Αφού περίμενα σε μια μεγάλη ουρά. 193 00:11:31,375 --> 00:11:34,375 Είναι απλώς κέικ. Από άλλο πλανήτη ήρθες; 194 00:11:34,458 --> 00:11:36,125 Άλλο πλανήτη; 195 00:11:36,208 --> 00:11:37,834 Πετυχημένο. 196 00:11:42,041 --> 00:11:43,542 Την κάνω από δω. 197 00:11:45,041 --> 00:11:47,625 Δεν ήξερα, απλώς ήθελα να βοηθήσω. 198 00:11:48,834 --> 00:11:50,417 Στέφανι, περίμενε! 199 00:11:52,792 --> 00:11:54,709 Γκας, πρέπει να βγω αμέσως. 200 00:11:55,291 --> 00:11:57,333 Σύμφωνα με τις οδηγίες, 201 00:11:57,417 --> 00:11:59,959 αυτό το κουμπί ανοίγει την καταπακτή διαφυγής. 202 00:12:02,959 --> 00:12:04,250 Για να το δω αυτό! 203 00:12:05,500 --> 00:12:08,333 Αυτές είναι οδηγίες κατασκευής κούνιας μωρού! 204 00:12:10,208 --> 00:12:13,125 Ευτυχώς δηλαδή που δεν έχουμε μωρό εκεί μέσα! 205 00:12:22,417 --> 00:12:24,166 Πρέπει να βοηθήσω τη φίλη μου Κόνι! 206 00:12:24,250 --> 00:12:29,083 Δεν υπάρχει έξοδος κινδύνου εδώ; Ή, τώρα που το σκέφτομαι, τουαλέτα; 207 00:12:31,250 --> 00:12:34,083 Είμαι σίγουρος ότι αυτό το κουμπί θα σε ελευθερώσει. 208 00:12:34,166 --> 00:12:37,417 Και για το άλλο κουμπί ήσουν σίγουρος, αλλά βγήκαν σπαθιά. 209 00:12:38,458 --> 00:12:40,208 Ξέρεις κάτι; Δεν βαριέσαι. Πάτα το. 210 00:12:45,500 --> 00:12:46,750 Ωραία! 211 00:12:48,750 --> 00:12:50,500 Μισώ τη μαγεία. 212 00:12:52,166 --> 00:12:53,792 Συγγνώμη για την Κόνι. 213 00:12:53,875 --> 00:12:56,792 Είναι υπερπροστατευτική και κτητική απέναντί μου. 214 00:12:57,709 --> 00:12:59,583 Είναι μέρος της κατάρας. 215 00:12:59,667 --> 00:13:03,083 -Τι κατάρα; -Η κατάρα του Καζ. 216 00:13:03,166 --> 00:13:06,208 Ναι. Συνέχεια με ερωτεύονται όμορφες κοπέλες. 217 00:13:06,291 --> 00:13:09,083 Μακάρι να τους άρεσα για ό,τι έχω μέσα μου 218 00:13:09,166 --> 00:13:10,417 αντί για όλο αυτό. 219 00:13:14,083 --> 00:13:15,834 Θα ταιριάξω ποτέ; 220 00:13:15,917 --> 00:13:17,667 Τι μου επιφυλάσσει το μέλλον; 221 00:13:17,750 --> 00:13:19,375 ΖΟΛΤΙΝΙΟ 222 00:13:20,208 --> 00:13:22,542 "Γράψε σκονάκια με τα ΣΟΣ". 223 00:13:22,625 --> 00:13:26,542 Τα ΣΟΣ; Αυτό κάνω! Σώζω τον κόσμο. 224 00:13:26,625 --> 00:13:27,917 Όμως ποιον; 225 00:13:31,333 --> 00:13:33,291 Αυτόν! Κινδυνεύει! Πρέπει να τον σώσω! 226 00:13:58,542 --> 00:13:59,625 Τι έχασα; 227 00:13:59,709 --> 00:14:03,083 Τον έσωσα. Γιατί ταράχτηκαν τόσο όλοι; 228 00:14:03,166 --> 00:14:04,166 Κοίτα την ταμπέλα. 229 00:14:04,250 --> 00:14:06,041 "Βρέξτε τον διευθυντή Κράους". 230 00:14:07,041 --> 00:14:09,291 Μαζεύουν λεφτά για την ομάδα. 231 00:14:13,834 --> 00:14:16,375 Τώρα θα κλείσω την κουρτίνα 232 00:14:17,583 --> 00:14:20,250 κι όταν πω τις μαγικές λέξεις, 233 00:14:21,208 --> 00:14:23,417 θα συμβεί κάτι. 234 00:14:27,291 --> 00:14:28,333 Και τώρα, 235 00:14:28,417 --> 00:14:29,875 οι μαγικές λέξεις. 236 00:14:29,959 --> 00:14:31,875 "Παρακαλώ" και "ευχαριστώ". 237 00:14:35,458 --> 00:14:37,750 Και ιδού! 238 00:14:42,709 --> 00:14:45,083 Μεταμορφώθηκε σε κουνέλι; 239 00:14:45,166 --> 00:14:47,875 Θέλω να πω, μεταμορφώθηκε σε κουνέλι! 240 00:14:54,166 --> 00:14:55,542 Θείε Χόρας. 241 00:14:57,834 --> 00:14:59,625 Άλαν! Κοίτα τι έκανες! 242 00:14:59,709 --> 00:15:01,792 Με έκανες να φανώ ξαφνιασμένος! 243 00:15:03,667 --> 00:15:06,000 Λυπάμαι που αναγκάστηκες να το δεις αυτό. 244 00:15:07,917 --> 00:15:11,250 -Γιατί ντύθηκες έτσι; -Διάβασα ότι η αμνησία θεραπεύεται 245 00:15:11,333 --> 00:15:13,750 με αναπαράσταση του δραματικού γεγονότος. 246 00:15:13,834 --> 00:15:19,250 Άρα θα αναπαραστήσουμε τη μάχη του Τιτάνιο με τον Μαυρογέρακα! 247 00:15:20,750 --> 00:15:23,959 Αυτή δεν είναι μια φριχτή, σαχλή, τυπική για τον Άλαν ιδέα. 248 00:15:25,125 --> 00:15:26,291 Εντάξει, δοκίμασέ το. 249 00:15:28,917 --> 00:15:31,417 Είμαι ο Μαυρογέρακας! 250 00:15:32,000 --> 00:15:33,875 Σε μια μάχη που σου στέρησε τη μνήμη 251 00:15:33,959 --> 00:15:38,959 μαινόταν μια καταιγίδα πρωτόγνωρη εδώ και 10.000 δεκαπενθήμερα. 252 00:15:39,041 --> 00:15:40,917 Βροντές βρυχιόνταν. 253 00:15:46,750 --> 00:15:49,166 Ο άνεμος μαστίγωνε ανταριασμένα. 254 00:15:54,333 --> 00:15:57,834 Κι εγώ, ο Μαυρογέρακας, 255 00:15:57,917 --> 00:16:01,166 όρμηξα από ψηλά να σου κλέψω τη μνήμη με μπουνιές! 256 00:16:01,750 --> 00:16:03,000 Μισό, τα θυμάμαι όλα. 257 00:16:03,083 --> 00:16:06,917 Είμαι ο Χένρι Τίντγουελ, πρώην πιλότος που έγινε αερομηχανικός. 258 00:16:07,500 --> 00:16:11,208 Δημιούργησα αυτήν τη στολή με εξωσκελετό κι έγινα ο Τιτάνιο. 259 00:16:11,750 --> 00:16:14,417 Πέτυχε! Επανέφερα τη μνήμη του! 260 00:16:14,500 --> 00:16:16,625 -Ναι! -Κι εσύ είσαι ο Μαυρογέρακας! 261 00:16:16,709 --> 00:16:20,500 -Ναι! -Και τώρα θα πάρω την εκδίκησή μου! 262 00:16:20,583 --> 00:16:22,041 Ναι! Μισό. Τι; 263 00:16:30,166 --> 00:16:31,291 Άλαν, τα κατάφερες! 264 00:16:31,375 --> 00:16:33,000 Μπράβο, αγόρι μου! 265 00:16:44,000 --> 00:16:46,583 Εδώ είσαι, Σκάιλαρ. Όλα καλά; 266 00:16:46,667 --> 00:16:49,166 Όχι. Είπες ότι θα μου σταθείς, 267 00:16:49,250 --> 00:16:52,583 αλλά έγινα ρεζίλι μπροστά σ' όλο το σχολείο σου. 268 00:16:52,667 --> 00:16:54,000 Λυπάμαι πολύ. 269 00:16:54,083 --> 00:16:58,792 Προσπάθησα, αλλά είχα κολλήσει σε ένα κουτί με σπαθιά και κουνέλια. 270 00:16:58,875 --> 00:17:02,250 Ο Γκας φορούσε στρας! 271 00:17:03,417 --> 00:17:04,792 Ήταν φριχτό! 272 00:17:05,917 --> 00:17:08,417 Ηρέμησε. Όλα θα πάνε καλά. 273 00:17:08,500 --> 00:17:12,208 Όχι, δεν θα πάνε. Είπα ότι θα σε στηρίξω και δεν το έκανα. 274 00:17:12,917 --> 00:17:15,625 -Είμαι απαίσιος φίλος. -Δεν πειράζει. 275 00:17:15,709 --> 00:17:17,667 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς. 276 00:17:18,208 --> 00:17:19,250 Είμαι δίπλα σου. 277 00:17:20,000 --> 00:17:22,041 Υποτίθεται ότι εγώ θα σου στεκόμουν. 278 00:17:22,125 --> 00:17:23,125 Θα σε βοηθούσα. 279 00:17:23,709 --> 00:17:26,709 -Μα με βοηθάς. -Πώς; 280 00:17:26,792 --> 00:17:28,625 Χρειάζεσαι τη βοήθειά μου. 281 00:17:28,709 --> 00:17:32,208 Αυτός είναι ο σκοπός μου στη ζωή, να βοηθώ τους άλλους. 282 00:17:32,792 --> 00:17:35,250 Είναι η πρώτη φορά αφότου έχασα τις δυνάμεις μου 283 00:17:35,333 --> 00:17:38,625 που πραγματικά αισθάνθηκα χρήσιμη. 284 00:17:39,667 --> 00:17:42,208 Σ' ευχαριστώ που είσαι τόσο αβοήθητος. 285 00:17:48,083 --> 00:17:51,542 Ναι, είμαι άσος στο να είμαι αβοήθητος. 286 00:17:56,750 --> 00:17:58,375 Είμαι πολύ διχασμένος. 287 00:17:58,458 --> 00:18:00,291 Θέλω να βγω μαζί σου, 288 00:18:00,375 --> 00:18:03,542 αλλά αν το κάνω, ποτέ δεν θα με φτάσει κανείς άλλος. 289 00:18:04,333 --> 00:18:05,917 Όχι; Καλά, δεν πειράζει. 290 00:18:06,000 --> 00:18:07,083 Όμως αν δεν το κάνω, 291 00:18:08,291 --> 00:18:12,166 θα πρέπει να ζω με τη γνώση ότι σου στέρησα αυτό. 292 00:18:15,291 --> 00:18:17,709 Μα τι ζουμερά γκαζομπολιά έχω! 293 00:18:17,792 --> 00:18:20,542 "Γκαζομπολιά". Κουτσομπολιά από τον Γκας. 294 00:18:22,125 --> 00:18:25,125 -Όχι τώρα, Γκας. -Κάποια μόλις φίλησε τον Όλιβερ! 295 00:18:27,000 --> 00:18:28,166 Κόνι; 296 00:18:28,250 --> 00:18:30,458 Μπράβο, Όλιβερ! 297 00:18:30,542 --> 00:18:33,834 Σοβαρά; Ποιος άντρας αφήνει άλλον να την πέφτει στην κοπέλα του; 298 00:18:36,750 --> 00:18:38,375 Όχι αυτός ο άντρας. 299 00:18:38,458 --> 00:18:41,542 Και μάλιστα θα πάω εκεί πέρα τώρα κιόλας και… 300 00:18:41,625 --> 00:18:43,208 Παλέψτε! 301 00:18:43,291 --> 00:18:44,917 Παλέψτε! 302 00:18:45,000 --> 00:18:47,917 Παλέψτε! 303 00:18:48,000 --> 00:18:49,125 Εδώ ήσουν. 304 00:18:49,208 --> 00:18:50,458 -Πώς… -Ρε φίλε! 305 00:18:50,542 --> 00:18:52,250 Τι νομίζεις ότι κάνεις μαζί της; 306 00:18:52,333 --> 00:18:54,041 Για τι πράγμα μιλάς; 307 00:18:54,625 --> 00:18:57,750 Η Στέφανι νομίζει ότι την πέφτεις στην κοπέλα μου. Προσποιήσου. 308 00:18:57,834 --> 00:18:59,250 Τι είπες; 309 00:18:59,917 --> 00:19:01,542 Δεν πονάς; Ναι; 310 00:19:02,208 --> 00:19:04,291 Θα γίνει χαμός σ' αυτό το πανηγύρι! 311 00:19:05,625 --> 00:19:07,750 Καλώς. Θες να παλέψουμε; 312 00:19:07,834 --> 00:19:09,000 Ναι. 313 00:19:09,083 --> 00:19:10,125 Όχι! 314 00:19:11,792 --> 00:19:14,583 Εντάξει. Το παράκανες αληθινό! 315 00:19:14,667 --> 00:19:16,250 Γιατί παράτησες τη Σκάιλαρ; 316 00:19:18,083 --> 00:19:19,250 Σταματήστε! 317 00:19:19,333 --> 00:19:20,750 Δεν ξέρετε να παλεύετε. 318 00:19:21,542 --> 00:19:24,083 Σοβαρά τώρα, ποιος βαράει έτσι; 319 00:19:28,542 --> 00:19:31,041 Δεν το πιστεύω ότι σε έσωσε η κοπέλα σου. 320 00:19:31,667 --> 00:19:33,083 Η κοπέλα σου; 321 00:19:33,166 --> 00:19:35,375 Της είπες ότι είμαι η κοπέλα σου; 322 00:19:35,458 --> 00:19:37,792 Είπες ψέματα ότι έχεις κοπέλα; 323 00:19:38,917 --> 00:19:42,083 Δεν το πιστεύω ότι σχεδόν σκεφτόμουν να βγω μαζί σου 324 00:19:42,166 --> 00:19:44,125 και να σε παρατήσω στα γενέθλιά σου. 325 00:19:45,667 --> 00:19:47,834 Αξίζετε ο ένας στον άλλον, φρικιά. 326 00:19:47,917 --> 00:19:49,000 Ξέρεις κάτι; 327 00:19:49,083 --> 00:19:50,875 Η Σκάι… Η Κόνι 328 00:19:51,834 --> 00:19:55,041 ίσως είναι λίγο παράξενη, αλλά τουλάχιστον είναι καλός άνθρωπος. 329 00:19:55,125 --> 00:19:58,458 Και καλή φίλη. Εσύ είσαι απλώς μια ρηχή κακομαθημένη πριγκίπισσα. 330 00:19:58,542 --> 00:20:01,041 Και πάλι θα έβγαινα μαζί σου αν ενδιαφερόσουν, 331 00:20:02,625 --> 00:20:06,625 αλλά όχι εξαιτίας αυτού που είσαι, αλλά εξαιτίας της εμφάνισής σου! 332 00:20:11,166 --> 00:20:13,458 Σου αρέσουν τα λεφτά και τα κουνελάκια; 333 00:20:13,542 --> 00:20:15,792 Γιατί οι τσέπες μου είναι τίγκα και με τα δύο! 334 00:20:18,250 --> 00:20:21,041 Σκάιλαρ, σου ζητώ συγγνώμη που σου είπα ψέματα. 335 00:20:21,125 --> 00:20:22,917 Κακώς σε χρησιμοποίησα έτσι. 336 00:20:23,000 --> 00:20:24,375 Όντως, κακώς. 337 00:20:25,709 --> 00:20:28,458 Μάλλον πλέον δεν θες καμιά σχέση με τους Νορμάλ; 338 00:20:28,542 --> 00:20:31,291 Βασικά λέω να ξεκινήσω σχολείο εδώ. 339 00:20:31,875 --> 00:20:33,667 -Αλήθεια; -Ναι. 340 00:20:33,750 --> 00:20:36,041 Ζω για τον κίνδυνο και το δράμα, 341 00:20:36,125 --> 00:20:38,834 και τι πιο επικίνδυνο και δραματικό από το λύκειο; 342 00:20:38,917 --> 00:20:43,667 Άλλωστε, πού αλλού βρίσκεις πανηγύρια κάθε μέρα; 343 00:20:46,542 --> 00:20:48,750 Να της πούμε ότι δεν είναι έτσι κάθε μέρα; 344 00:20:48,834 --> 00:20:51,208 Θέλει να μάθει πώς είναι οι Νορμάλ. 345 00:20:51,291 --> 00:20:53,166 Πρώτο μάθημα: απογοήτευση. 346 00:20:58,875 --> 00:21:02,500 Καλέ μου κύριε, έχετε χνούδια στην ποδιά σας. 347 00:21:02,583 --> 00:21:04,125 Να σας τα καθαρίσω. 348 00:21:06,041 --> 00:21:07,250 Τι έπαθε αυτός; 349 00:21:07,792 --> 00:21:09,542 Έφαγε ένα γερό ξύλο σήμερα. 350 00:21:09,625 --> 00:21:11,041 Και το έχασα; 351 00:21:11,792 --> 00:21:13,458 Μια μέρα έτυχε να λείπω… 352 00:21:15,000 --> 00:21:17,375 Τέλος πάντων, έπαθε αμνησία. 353 00:21:17,458 --> 00:21:19,625 Ξέχασε πόσο σπαστικός είναι. 354 00:21:19,709 --> 00:21:21,083 Πώς θα τον θεραπεύσεις; 355 00:21:21,166 --> 00:21:24,417 Σκέφτηκα ότι ίσως πεινάς, οπότε σου έφτιαξα μια ομελέτα. 356 00:21:25,208 --> 00:21:28,792 Να τον θεραπεύσω; Ας μην κάνουμε βιαστικές κινήσεις.