1
00:00:03,500 --> 00:00:07,917
Όποιος σκέφτηκε το θαυμαστικό
είναι ιδιοφυΐα!
2
00:00:08,000 --> 00:00:12,041
Αλλιώς οι υπερήρωες θα ακούγονταν σαν
"Μην πανικοβάλλεσαι. Θα σε σώσω".
3
00:00:14,166 --> 00:00:16,500
Κοίτα. Η Στέφανι.
4
00:00:16,583 --> 00:00:19,417
Είναι τόσο όμορφη και ρηχή.
5
00:00:19,500 --> 00:00:20,875
Ακριβώς ο τύπος μου.
6
00:00:22,709 --> 00:00:25,834
Ξέρεις κάτι;
Θα την καλέσω στο πανηγύρι απόψε.
7
00:00:25,917 --> 00:00:28,500
Τι; Είναι το πιο δημοφιλές κορίτσι
στο σχολείο.
8
00:00:28,583 --> 00:00:30,041
Δεν έχεις πιθανότητες.
9
00:00:30,125 --> 00:00:33,583
Κι όμως, έχω!
Σήμερα μοιραστήκαμε μια στιγμή.
10
00:00:33,667 --> 00:00:36,875
Έγειρε προς το μέρος μου
και είπε "Εσύ μυρίζεις έτσι;"
11
00:00:36,959 --> 00:00:39,208
Κι εγώ απάντησα "Όχι, δεν είμαι εγώ.
12
00:00:39,291 --> 00:00:40,875
Είναι κάτι στο οποίο πάτησα".
13
00:00:41,750 --> 00:00:44,166
Ξέρω ότι πάντα είχες καψούρα μαζί της.
14
00:00:44,250 --> 00:00:46,875
Οπότε προχώρα. Θα είμαι στο πλευρό σου.
15
00:00:46,959 --> 00:00:47,792
Ευχαριστώ, φίλε.
16
00:00:47,875 --> 00:00:51,125
Θα καταγράψω κάθε οδυνηρή
και ταπεινωτική στιγμή σε βίντεο.
17
00:00:52,000 --> 00:00:53,875
Και πάμε!
18
00:00:56,458 --> 00:00:58,834
Στέφανι; Γεια.
19
00:00:58,917 --> 00:01:02,417
Αναρωτιόμουν αν θα πας
στο πανηγύρι του σχολείου απόψε.
20
00:01:02,500 --> 00:01:04,000
Φυσικά και θα πάω.
21
00:01:04,083 --> 00:01:07,417
Τέλεια. Ίσως πάμε μαζί.
22
00:01:12,375 --> 00:01:14,166
Έχεις πολλή πλάκα!
23
00:01:15,417 --> 00:01:19,375
Για μια στιγμή σκέφτηκα
ότι μου ζητάς να βγούμε ραντεβού.
24
00:01:21,583 --> 00:01:23,083
Φυσικά και αστειευόμουν.
25
00:01:23,166 --> 00:01:26,083
Γιατί να σου ζητήσω να βγούμε ραντεβού;
Εγώ…
26
00:01:26,166 --> 00:01:28,250
ήδη έχω κοπέλα.
27
00:01:29,208 --> 00:01:31,667
Αλήθεια; Και πώς τη λένε;
28
00:01:35,709 --> 00:01:37,583
Συγγνώμη, σας θέλω στο πλάνο.
29
00:01:40,417 --> 00:01:42,125
Τη λένε…
30
00:01:44,291 --> 00:01:46,875
Κόρνι… βαλ…
31
00:01:46,959 --> 00:01:48,291
Τάιμ;
32
00:01:49,417 --> 00:01:51,583
-Κόρνι τι;
-Όχι. Κόνι.
33
00:01:51,667 --> 00:01:55,083
Κόνι Βάλενταϊν.
Από τους Βάλενταϊν του Σικάγου.
34
00:01:55,166 --> 00:01:56,583
Ανακάλυψαν…
35
00:01:58,959 --> 00:02:00,583
τις κάρτες του Αγίου Βαλεντίνου;
36
00:02:03,000 --> 00:02:04,709
Άρα είναι πλούσια.
37
00:02:05,375 --> 00:02:07,834
Θέλω να μου τη γνωρίσεις απόψε.
38
00:02:09,166 --> 00:02:10,333
Τέλεια. Τα λέμε.
39
00:02:13,417 --> 00:02:17,375
Υπέροχα. Τώρα χρειάζεται μόνο
να βρω μια μούφα φιλενάδα σε έξι ώρες,
40
00:02:17,458 --> 00:02:20,000
ώστε να μη με θεωρεί χαμένο η Στέφανι.
41
00:02:20,083 --> 00:02:21,542
Σκέτη καταστροφή.
42
00:02:21,625 --> 00:02:23,542
Όχι, αυτό είναι καταστροφή.
43
00:02:28,000 --> 00:02:30,041
Τι; Η σκηνή ήθελε λίγη δράση.
44
00:02:30,959 --> 00:02:32,125
Εντάξει, πάμε!
45
00:02:32,208 --> 00:02:35,041
Κάθε μέρα είναι περιπέτεια
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί
46
00:02:35,125 --> 00:02:37,500
Όταν πάμε στο σχολείο, όταν φεύγουμε νωρίς
47
00:02:37,583 --> 00:02:40,083
Δουλειά στις 3:30, κόμικς πριν το ταξίδι
48
00:02:40,166 --> 00:02:43,792
Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις
Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες
49
00:02:43,875 --> 00:02:47,500
Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε
Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο;
50
00:02:47,583 --> 00:02:50,875
Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα
Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς
51
00:02:50,959 --> 00:02:53,083
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις
52
00:02:53,166 --> 00:02:54,959
Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα
53
00:02:55,041 --> 00:02:58,625
Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο
Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε
54
00:02:58,709 --> 00:03:02,500
Είμαστε Νορμο-φανταστικοί
Συναντάμε τους υπερήρωές μας
55
00:03:02,583 --> 00:03:05,959
Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή
Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε
56
00:03:06,041 --> 00:03:09,500
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις
Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα
57
00:03:09,583 --> 00:03:11,583
Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις
58
00:03:11,667 --> 00:03:15,125
Ίσως μείνουμε ασφαλείς
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε
59
00:03:15,208 --> 00:03:17,291
Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα
60
00:03:20,291 --> 00:03:23,375
Έλα, χαζόψωμο! Ψήσου!
61
00:03:24,750 --> 00:03:27,125
Γεια, Σκάιλαρ.
Ακόμα δεν έχεις θερμο-όραση;
62
00:03:27,208 --> 00:03:30,125
Όχι.
Βαρέθηκα να είμαι σ' αυτό το νοσοκομείο!
63
00:03:30,208 --> 00:03:32,458
Χτυπιέμαι στους τοίχους εδώ! Κυριολεκτικά.
64
00:03:32,542 --> 00:03:36,583
Πήγα να τους περάσω με τις δυνάμεις μου,
αλλά συνέχεια αναπηδούσα!
65
00:03:38,083 --> 00:03:40,041
Γιατί δεν έρχεσαι μαζί μας;
66
00:03:40,125 --> 00:03:43,125
Έχουμε ένα πανηγύρι στο σχολείο.
Πρέπει να έρθεις.
67
00:03:43,208 --> 00:03:46,083
Δεν ξέρω. Δεν έχω ζήσει καθόλου
στον κανονικό κόσμο.
68
00:03:46,166 --> 00:03:49,583
Απλώς έρχομαι από τον πλανήτη μου,
σώζω την ανθρωπότητα και φεύγω.
69
00:03:49,667 --> 00:03:52,083
Το πολύ-πολύ να σταματήσω
για κανένα πρέτζελ.
70
00:03:53,709 --> 00:03:57,834
Δεν θα ταιριάζω στο σχολείο σας.
Όπως δεν ταιριάζω στους υπερήρωες πια.
71
00:03:57,917 --> 00:04:00,583
Έλα τώρα! Είναι ό,τι ακριβώς χρειάζεται,
72
00:04:00,667 --> 00:04:03,208
για εσένα και για το συμφέρον σου.
73
00:04:03,291 --> 00:04:06,959
Καμία σχέση με εμένα
ή το δικό μου συμφέρον.
74
00:04:07,041 --> 00:04:08,041
Καμία όμως!
75
00:04:08,750 --> 00:04:11,667
Ίσως μου χρειάζεται ένα διάλειμμα
από το Νοσοκομείο.
76
00:04:11,750 --> 00:04:14,083
Καζ, να σου πω λίγο κατ' ιδίαν;
77
00:04:18,125 --> 00:04:19,917
Καζ, είναι κακή ιδέα.
78
00:04:20,000 --> 00:04:24,834
Τι; Γιατί; Χρειάζομαι μια μούφα κοπέλα.
Η Σκάιλαρ θέλει να βγει. Είναι τέλειο.
79
00:04:24,917 --> 00:04:29,083
Μόλις έχασε τις δυνάμεις της κι ήδη
νιώθει ευάλωτη και έξω από τα νερά της.
80
00:04:29,166 --> 00:04:31,083
Δεν θα με νικήσεις!
81
00:04:33,583 --> 00:04:36,000
Αν και μια αλλαγή του σκηνικού
θα τη βοηθούσε.
82
00:04:37,625 --> 00:04:38,625
Καλώς.
83
00:04:38,709 --> 00:04:41,709
Σκάιλαρ, θα έρθεις μαζί μας.
84
00:04:41,792 --> 00:04:44,375
Ωραία, γιατί οπουδήποτε αλλού
είναι καλύτερα από δω.
85
00:04:44,458 --> 00:04:46,542
Εκτός από τα ηφαίστεια του Κέλναρ.
86
00:04:47,125 --> 00:04:49,333
Έχει τεράστιες ουρές εκεί.
87
00:04:50,083 --> 00:04:53,458
Όμως θα χρειαστείς άλλη ταυτότητα,
μη μάθουν ότι είσαι η Σκάιλαρ.
88
00:04:53,542 --> 00:04:56,041
Θα πάρω το πιο δημοφιλές όνομα
του πλανήτη μου,
89
00:04:56,125 --> 00:04:58,750
το Αγι-ιιι-κι-γουα.
90
00:05:01,041 --> 00:05:06,125
Ή θα μπορούσες
απλώς να λέγεσαι Κόνι Βάλενταϊν.
91
00:05:07,625 --> 00:05:12,291
Καλά, αλλά δεν προφέρεται
τόσο ωραία όσο το Αγι-ιιι-κι-γουα.
92
00:05:14,000 --> 00:05:16,917
Από περιέργεια,
ποιο είναι το δεύτερο πιο δημοφιλές όνομα;
93
00:05:17,000 --> 00:05:18,375
Έμιλι.
94
00:05:25,625 --> 00:05:27,166
Ο Τιτάνιο συνέρχεται!
95
00:05:27,250 --> 00:05:29,959
Αυτός ο άντρας θέλει βοήθεια!
Δώσε μου ένα APB.
96
00:05:30,041 --> 00:05:31,458
Και δέκα CC από το ABC.
97
00:05:31,542 --> 00:05:34,041
TBPG. BRB!
98
00:05:34,125 --> 00:05:36,333
TMI! LOL!
99
00:05:37,959 --> 00:05:40,834
Άλαν, σου είπα, δεν κάνεις για γιατρός.
100
00:05:42,041 --> 00:05:45,792
Τιτάνιο, έπαθες διάσειση
στη μάχη με τον Μαυρογέρακα.
101
00:05:45,875 --> 00:05:49,583
Ευτυχώς ο νευροσύνδεσμος
προς τη στολή σου είναι ακέραιος,
102
00:05:49,667 --> 00:05:51,500
αλλά έχεις αμνησία.
103
00:05:51,583 --> 00:05:53,125
Μπορώ να τον συνεφέρω!
104
00:05:53,208 --> 00:05:56,083
Θα επαναφέρω τη μνήμη του
κοπανώντας τον με ένα τηγάνι!
105
00:05:56,625 --> 00:05:59,125
Δεν κοπανάμε τον κόσμο με τηγάνια
106
00:05:59,750 --> 00:06:01,542
χωρίς πολυετή ιατρική εκπαίδευση.
107
00:06:02,792 --> 00:06:06,542
Όντως δεν θυμάμαι πολλά.
Γιατί φοράω αυτήν τη στολή;
108
00:06:07,375 --> 00:06:09,417
Τι κάνει άραγε αυτό το μπλε κουμπί;
109
00:06:15,000 --> 00:06:17,458
Τουλάχιστον μάθαμε
τι κάνει το μπλε κουμπί.
110
00:06:17,542 --> 00:06:19,667
Έχει τη δύναμη να φιμώνει τον ανιψιό μου.
111
00:06:22,125 --> 00:06:23,875
Τι κάνει άραγε αυτό το μπλε κουμπί;
112
00:06:27,041 --> 00:06:29,709
"Βραχυπρόθεσμη μνήμη
εξόχως εξασθενημένη".
113
00:06:35,041 --> 00:06:38,709
Έχω πολύ άγχος.
Θέλω να ταιριάξω ως μια Νορμάλ.
114
00:06:38,792 --> 00:06:41,458
Νιώθω πολύ αμήχανη. Πώς να σταθώ;
115
00:06:41,542 --> 00:06:43,125
-Κάνε όπως νιώθεις άνετα.
-Καλά.
116
00:06:47,542 --> 00:06:49,834
Εκτός από αυτό.
Να χαρείς, μην το κάνεις αυτό.
117
00:06:52,792 --> 00:06:56,125
Φτου. Θα δουλέψω στο κιόσκι
που πετάνε κρίκους με τον Γκας.
118
00:06:56,208 --> 00:06:59,667
Όσο λείπω, μείνε με τη Σκάιλαρ
και φρόντισε να νιώθει άνετα.
119
00:06:59,750 --> 00:07:03,375
Χαλάρωσε.
Δεν θα την αφήσω από το βλέμμα μου.
120
00:07:03,917 --> 00:07:05,250
Αυτή δεν είναι η Σκάιλαρ.
121
00:07:10,583 --> 00:07:15,625
Άκου, πριν αρχίσουμε να κυκλοφορούμε,
να σου πω μερικά έθιμα των Νορμάλ.
122
00:07:15,709 --> 00:07:18,083
-Για να μην ξεχωρίζεις.
-Εντάξει. Πες μου.
123
00:07:18,166 --> 00:07:24,000
Ως ένδειξη φιλίας,
οι Νορμάλ συνήθως κρατιούνται από το χέρι,
124
00:07:24,083 --> 00:07:26,291
κοιτιούνται στα μάτια
125
00:07:26,375 --> 00:07:30,125
και ταΐζουν τον άλλον
με κομματάκια μήλου.
126
00:07:35,709 --> 00:07:39,291
Κοιτάξτε με! Ήδη ταιριάζω καλά εδώ!
127
00:07:41,792 --> 00:07:43,917
Καζ, κατάφερες να έρθεις.
128
00:07:44,000 --> 00:07:45,291
Σύστησέ με.
129
00:07:50,250 --> 00:07:52,458
Στέφανι, από δω η Κόνι.
130
00:07:55,166 --> 00:07:56,834
Ας γίνουμε φίλες!
131
00:07:58,625 --> 00:08:00,166
Εντάξει.
132
00:08:01,166 --> 00:08:04,625
Ναι, έχει μια έντονη προσωπικότητα.
Έτσι τις γουστάρω.
133
00:08:05,709 --> 00:08:06,542
ΠΕΤΑΓΜΑ ΚΡΙΚΩΝ
134
00:08:06,625 --> 00:08:08,333
Τι απέγιναν οι κρίκοι, Γκας;
135
00:08:08,417 --> 00:08:10,917
Δεν υπάρχει κανένας Γκας. Υπάρχει μόνο…
136
00:08:11,667 --> 00:08:13,917
ο Γκας Έιντζελ!
137
00:08:15,750 --> 00:08:17,667
Ξέχνα το πέταγμα κρίκων.
138
00:08:17,750 --> 00:08:21,500
Ο καλύτερος τρόπος
να εντυπωσιάζεις κορίτσια είναι η μαγεία!
139
00:08:24,875 --> 00:08:27,375
Όντως, φοβερό κόλπο!
140
00:08:27,458 --> 00:08:30,542
Δεν ήταν κόλπο.
Δεν ξέρω από πού ξεφύτρωσε αυτό.
141
00:08:32,625 --> 00:08:35,792
Τέλος πάντων. Παρήγγειλα
ένα μαγικό ντουλάπι από τη Σερβία.
142
00:08:35,875 --> 00:08:38,208
Θα σε χρειαστώ ως βοηθό μου.
143
00:08:38,291 --> 00:08:40,458
Ας κρατήσουμε το κιόσκι με τους κρίκους.
144
00:08:41,000 --> 00:08:43,959
Καλώς. Μου δίνεις τους κρίκους;
Είναι εκεί πέρα.
145
00:08:47,667 --> 00:08:49,458
ΝΤΟΥΛΑΠΙ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
146
00:08:51,709 --> 00:08:53,667
Δεν το πιστεύω ότι μου είπες ψέματα!
147
00:08:53,750 --> 00:08:57,583
Δεν ήταν ψέμα. Ήταν μια ψευδαίσθηση!
148
00:09:02,875 --> 00:09:04,709
Από πού βγαίνουν αυτά;
149
00:09:08,917 --> 00:09:10,208
ΤΙΤΑΝΙΟ
150
00:09:10,291 --> 00:09:14,458
Κι εδώ είσαι εσύ, στη μάχη
με τη νέμεσή σου, τον Μαυρογέρακα.
151
00:09:14,542 --> 00:09:16,208
Θείε Χόρας.
152
00:09:16,291 --> 00:09:21,375
Το έψαξα λίγο κι έμαθα ότι η αμνησία
καμιά φορά θεραπεύεται με ύπνωση.
153
00:09:21,458 --> 00:09:24,125
-Άλαν, είπα όχι!
-Καλώς.
154
00:09:24,208 --> 00:09:26,834
Τότε θα πω στη μαμά
να ποστάρει τη φωτογραφία σου
155
00:09:26,917 --> 00:09:30,417
με το μυτερό καπέλο
και τα μούτρα πασαλειμμένα με τούρτα
156
00:09:30,500 --> 00:09:33,333
από το πάρτι γενεθλίων σου πέρσι.
157
00:09:35,041 --> 00:09:38,083
Τιτάνιο, ο ανιψιός μου, ο Άλαν,
θα σε βοηθά σήμερα.
158
00:09:40,709 --> 00:09:42,917
Τιτάνιο, από δω η Μέσμερα.
159
00:09:43,000 --> 00:09:44,625
Έχει υπνωτικές δυνάμεις.
160
00:09:44,709 --> 00:09:50,250
Θέλω να κοιτάξεις κατευθείαν
στο ανατριχιαστικό χειρο-μάτι της Μέσμερα.
161
00:09:51,875 --> 00:09:55,000
Νιώσε το σώμα σου να χαλαρώνει
162
00:09:55,083 --> 00:09:57,250
κι όταν πω τη λέξη "Στοπ",
163
00:09:57,333 --> 00:09:59,542
θα είσαι ο Τιτάνιο,
164
00:09:59,625 --> 00:10:01,500
ένας ατρόμητος ήρωας
165
00:10:01,583 --> 00:10:04,208
που πολεμά με την κατάρα της ζωής του.
166
00:10:04,291 --> 00:10:05,542
Και στοπ!
167
00:10:07,041 --> 00:10:08,375
Δεν νιώθω τίποτα.
168
00:10:09,125 --> 00:10:11,083
Είμαι ο Τιτάνιο
169
00:10:11,625 --> 00:10:14,917
κι εσύ είσαι η κατάρα της ζωής μου!
170
00:10:17,333 --> 00:10:21,166
Δεν πίστεψα ότι είμαι ο Τιτάνιο.
Αλλά είναι η κατάρα της ζωής μου.
171
00:10:26,208 --> 00:10:28,208
Η κοπέλα σου είναι συμπαθητική.
172
00:10:31,083 --> 00:10:33,000
Παράξενη, αλλά συμπαθητική.
173
00:10:33,625 --> 00:10:35,250
Ναι, είναι τέλεια.
174
00:10:36,542 --> 00:10:38,041
Δεν είναι αυτή.
175
00:10:39,041 --> 00:10:41,500
Πάψε να με ακολουθείς, Τζάνετ!
176
00:10:44,250 --> 00:10:47,542
Τέλος πάντων, με την Κόνι το πάτε σοβαρά;
177
00:10:47,625 --> 00:10:49,834
Ναι, πάρα πολύ σοβαρά.
178
00:10:49,917 --> 00:10:51,208
Κρίμα.
179
00:10:51,291 --> 00:10:53,333
Όχι, αυτό που εννοούσα είναι
180
00:10:53,417 --> 00:10:56,500
ότι το πάμε σοβαρά σε βαθμό
που είμαι κουλ γιατί έχω κοπέλα,
181
00:10:56,583 --> 00:11:00,834
αλλά όχι σε βαθμό
να είναι αδύνατον να βγω με κάποια άλλη.
182
00:11:02,750 --> 00:11:04,625
Αυτό το έφτιαξα εγώ.
183
00:11:05,291 --> 00:11:06,667
Να το δοκιμάσεις.
184
00:11:07,917 --> 00:11:09,250
Λοιπόν,
185
00:11:09,333 --> 00:11:11,041
βλέπω ότι γίνεστε φίλοι.
186
00:11:11,959 --> 00:11:14,166
-Τι είναι αυτό;
-Κέικ λάβας.
187
00:11:14,250 --> 00:11:15,667
Καζ, μην το φας!
188
00:11:17,792 --> 00:11:19,417
Τι ζόρι τραβάς εσύ;
189
00:11:19,500 --> 00:11:22,208
Εγώ; Μόλις πήγες να τον ταΐσεις λάβα!
190
00:11:22,291 --> 00:11:26,333
Ξέρεις τι παθαίνουν τα εντόσθια απ' αυτό;
Εγώ ξέρω. Το έχω δει μπροστά μου.
191
00:11:26,417 --> 00:11:28,000
Στα ηφαίστεια του Κέλναρ.
192
00:11:28,083 --> 00:11:30,083
Αφού περίμενα σε μια μεγάλη ουρά.
193
00:11:31,375 --> 00:11:34,375
Είναι απλώς κέικ. Από άλλο πλανήτη ήρθες;
194
00:11:34,458 --> 00:11:36,125
Άλλο πλανήτη;
195
00:11:36,208 --> 00:11:37,834
Πετυχημένο.
196
00:11:42,041 --> 00:11:43,542
Την κάνω από δω.
197
00:11:45,041 --> 00:11:47,625
Δεν ήξερα, απλώς ήθελα να βοηθήσω.
198
00:11:48,834 --> 00:11:50,417
Στέφανι, περίμενε!
199
00:11:52,792 --> 00:11:54,709
Γκας, πρέπει να βγω αμέσως.
200
00:11:55,291 --> 00:11:57,333
Σύμφωνα με τις οδηγίες,
201
00:11:57,417 --> 00:11:59,959
αυτό το κουμπί
ανοίγει την καταπακτή διαφυγής.
202
00:12:02,959 --> 00:12:04,250
Για να το δω αυτό!
203
00:12:05,500 --> 00:12:08,333
Αυτές είναι
οδηγίες κατασκευής κούνιας μωρού!
204
00:12:10,208 --> 00:12:13,125
Ευτυχώς δηλαδή
που δεν έχουμε μωρό εκεί μέσα!
205
00:12:22,417 --> 00:12:24,166
Πρέπει να βοηθήσω τη φίλη μου Κόνι!
206
00:12:24,250 --> 00:12:29,083
Δεν υπάρχει έξοδος κινδύνου εδώ;
Ή, τώρα που το σκέφτομαι, τουαλέτα;
207
00:12:31,250 --> 00:12:34,083
Είμαι σίγουρος
ότι αυτό το κουμπί θα σε ελευθερώσει.
208
00:12:34,166 --> 00:12:37,417
Και για το άλλο κουμπί
ήσουν σίγουρος, αλλά βγήκαν σπαθιά.
209
00:12:38,458 --> 00:12:40,208
Ξέρεις κάτι; Δεν βαριέσαι. Πάτα το.
210
00:12:45,500 --> 00:12:46,750
Ωραία!
211
00:12:48,750 --> 00:12:50,500
Μισώ τη μαγεία.
212
00:12:52,166 --> 00:12:53,792
Συγγνώμη για την Κόνι.
213
00:12:53,875 --> 00:12:56,792
Είναι υπερπροστατευτική
και κτητική απέναντί μου.
214
00:12:57,709 --> 00:12:59,583
Είναι μέρος της κατάρας.
215
00:12:59,667 --> 00:13:03,083
-Τι κατάρα;
-Η κατάρα του Καζ.
216
00:13:03,166 --> 00:13:06,208
Ναι.
Συνέχεια με ερωτεύονται όμορφες κοπέλες.
217
00:13:06,291 --> 00:13:09,083
Μακάρι να τους άρεσα για ό,τι έχω μέσα μου
218
00:13:09,166 --> 00:13:10,417
αντί για όλο αυτό.
219
00:13:14,083 --> 00:13:15,834
Θα ταιριάξω ποτέ;
220
00:13:15,917 --> 00:13:17,667
Τι μου επιφυλάσσει το μέλλον;
221
00:13:17,750 --> 00:13:19,375
ΖΟΛΤΙΝΙΟ
222
00:13:20,208 --> 00:13:22,542
"Γράψε σκονάκια με τα ΣΟΣ".
223
00:13:22,625 --> 00:13:26,542
Τα ΣΟΣ; Αυτό κάνω! Σώζω τον κόσμο.
224
00:13:26,625 --> 00:13:27,917
Όμως ποιον;
225
00:13:31,333 --> 00:13:33,291
Αυτόν! Κινδυνεύει! Πρέπει να τον σώσω!
226
00:13:58,542 --> 00:13:59,625
Τι έχασα;
227
00:13:59,709 --> 00:14:03,083
Τον έσωσα. Γιατί ταράχτηκαν τόσο όλοι;
228
00:14:03,166 --> 00:14:04,166
Κοίτα την ταμπέλα.
229
00:14:04,250 --> 00:14:06,041
"Βρέξτε τον διευθυντή Κράους".
230
00:14:07,041 --> 00:14:09,291
Μαζεύουν λεφτά για την ομάδα.
231
00:14:13,834 --> 00:14:16,375
Τώρα θα κλείσω την κουρτίνα
232
00:14:17,583 --> 00:14:20,250
κι όταν πω τις μαγικές λέξεις,
233
00:14:21,208 --> 00:14:23,417
θα συμβεί κάτι.
234
00:14:27,291 --> 00:14:28,333
Και τώρα,
235
00:14:28,417 --> 00:14:29,875
οι μαγικές λέξεις.
236
00:14:29,959 --> 00:14:31,875
"Παρακαλώ" και "ευχαριστώ".
237
00:14:35,458 --> 00:14:37,750
Και ιδού!
238
00:14:42,709 --> 00:14:45,083
Μεταμορφώθηκε σε κουνέλι;
239
00:14:45,166 --> 00:14:47,875
Θέλω να πω, μεταμορφώθηκε σε κουνέλι!
240
00:14:54,166 --> 00:14:55,542
Θείε Χόρας.
241
00:14:57,834 --> 00:14:59,625
Άλαν! Κοίτα τι έκανες!
242
00:14:59,709 --> 00:15:01,792
Με έκανες να φανώ ξαφνιασμένος!
243
00:15:03,667 --> 00:15:06,000
Λυπάμαι που αναγκάστηκες να το δεις αυτό.
244
00:15:07,917 --> 00:15:11,250
-Γιατί ντύθηκες έτσι;
-Διάβασα ότι η αμνησία θεραπεύεται
245
00:15:11,333 --> 00:15:13,750
με αναπαράσταση
του δραματικού γεγονότος.
246
00:15:13,834 --> 00:15:19,250
Άρα θα αναπαραστήσουμε τη μάχη
του Τιτάνιο με τον Μαυρογέρακα!
247
00:15:20,750 --> 00:15:23,959
Αυτή δεν είναι μια φριχτή,
σαχλή, τυπική για τον Άλαν ιδέα.
248
00:15:25,125 --> 00:15:26,291
Εντάξει, δοκίμασέ το.
249
00:15:28,917 --> 00:15:31,417
Είμαι ο Μαυρογέρακας!
250
00:15:32,000 --> 00:15:33,875
Σε μια μάχη που σου στέρησε τη μνήμη
251
00:15:33,959 --> 00:15:38,959
μαινόταν μια καταιγίδα
πρωτόγνωρη εδώ και 10.000 δεκαπενθήμερα.
252
00:15:39,041 --> 00:15:40,917
Βροντές βρυχιόνταν.
253
00:15:46,750 --> 00:15:49,166
Ο άνεμος μαστίγωνε ανταριασμένα.
254
00:15:54,333 --> 00:15:57,834
Κι εγώ, ο Μαυρογέρακας,
255
00:15:57,917 --> 00:16:01,166
όρμηξα από ψηλά
να σου κλέψω τη μνήμη με μπουνιές!
256
00:16:01,750 --> 00:16:03,000
Μισό, τα θυμάμαι όλα.
257
00:16:03,083 --> 00:16:06,917
Είμαι ο Χένρι Τίντγουελ,
πρώην πιλότος που έγινε αερομηχανικός.
258
00:16:07,500 --> 00:16:11,208
Δημιούργησα αυτήν τη στολή
με εξωσκελετό κι έγινα ο Τιτάνιο.
259
00:16:11,750 --> 00:16:14,417
Πέτυχε! Επανέφερα τη μνήμη του!
260
00:16:14,500 --> 00:16:16,625
-Ναι!
-Κι εσύ είσαι ο Μαυρογέρακας!
261
00:16:16,709 --> 00:16:20,500
-Ναι!
-Και τώρα θα πάρω την εκδίκησή μου!
262
00:16:20,583 --> 00:16:22,041
Ναι! Μισό. Τι;
263
00:16:30,166 --> 00:16:31,291
Άλαν, τα κατάφερες!
264
00:16:31,375 --> 00:16:33,000
Μπράβο, αγόρι μου!
265
00:16:44,000 --> 00:16:46,583
Εδώ είσαι, Σκάιλαρ. Όλα καλά;
266
00:16:46,667 --> 00:16:49,166
Όχι. Είπες ότι θα μου σταθείς,
267
00:16:49,250 --> 00:16:52,583
αλλά έγινα ρεζίλι
μπροστά σ' όλο το σχολείο σου.
268
00:16:52,667 --> 00:16:54,000
Λυπάμαι πολύ.
269
00:16:54,083 --> 00:16:58,792
Προσπάθησα, αλλά είχα κολλήσει
σε ένα κουτί με σπαθιά και κουνέλια.
270
00:16:58,875 --> 00:17:02,250
Ο Γκας φορούσε στρας!
271
00:17:03,417 --> 00:17:04,792
Ήταν φριχτό!
272
00:17:05,917 --> 00:17:08,417
Ηρέμησε. Όλα θα πάνε καλά.
273
00:17:08,500 --> 00:17:12,208
Όχι, δεν θα πάνε. Είπα
ότι θα σε στηρίξω και δεν το έκανα.
274
00:17:12,917 --> 00:17:15,625
-Είμαι απαίσιος φίλος.
-Δεν πειράζει.
275
00:17:15,709 --> 00:17:17,667
Δεν χρειάζεται να ανησυχείς.
276
00:17:18,208 --> 00:17:19,250
Είμαι δίπλα σου.
277
00:17:20,000 --> 00:17:22,041
Υποτίθεται ότι εγώ θα σου στεκόμουν.
278
00:17:22,125 --> 00:17:23,125
Θα σε βοηθούσα.
279
00:17:23,709 --> 00:17:26,709
-Μα με βοηθάς.
-Πώς;
280
00:17:26,792 --> 00:17:28,625
Χρειάζεσαι τη βοήθειά μου.
281
00:17:28,709 --> 00:17:32,208
Αυτός είναι ο σκοπός μου στη ζωή,
να βοηθώ τους άλλους.
282
00:17:32,792 --> 00:17:35,250
Είναι η πρώτη φορά
αφότου έχασα τις δυνάμεις μου
283
00:17:35,333 --> 00:17:38,625
που πραγματικά αισθάνθηκα χρήσιμη.
284
00:17:39,667 --> 00:17:42,208
Σ' ευχαριστώ που είσαι τόσο αβοήθητος.
285
00:17:48,083 --> 00:17:51,542
Ναι, είμαι άσος στο να είμαι αβοήθητος.
286
00:17:56,750 --> 00:17:58,375
Είμαι πολύ διχασμένος.
287
00:17:58,458 --> 00:18:00,291
Θέλω να βγω μαζί σου,
288
00:18:00,375 --> 00:18:03,542
αλλά αν το κάνω,
ποτέ δεν θα με φτάσει κανείς άλλος.
289
00:18:04,333 --> 00:18:05,917
Όχι; Καλά, δεν πειράζει.
290
00:18:06,000 --> 00:18:07,083
Όμως αν δεν το κάνω,
291
00:18:08,291 --> 00:18:12,166
θα πρέπει να ζω
με τη γνώση ότι σου στέρησα αυτό.
292
00:18:15,291 --> 00:18:17,709
Μα τι ζουμερά γκαζομπολιά έχω!
293
00:18:17,792 --> 00:18:20,542
"Γκαζομπολιά". Κουτσομπολιά από τον Γκας.
294
00:18:22,125 --> 00:18:25,125
-Όχι τώρα, Γκας.
-Κάποια μόλις φίλησε τον Όλιβερ!
295
00:18:27,000 --> 00:18:28,166
Κόνι;
296
00:18:28,250 --> 00:18:30,458
Μπράβο, Όλιβερ!
297
00:18:30,542 --> 00:18:33,834
Σοβαρά; Ποιος άντρας αφήνει άλλον
να την πέφτει στην κοπέλα του;
298
00:18:36,750 --> 00:18:38,375
Όχι αυτός ο άντρας.
299
00:18:38,458 --> 00:18:41,542
Και μάλιστα
θα πάω εκεί πέρα τώρα κιόλας και…
300
00:18:41,625 --> 00:18:43,208
Παλέψτε!
301
00:18:43,291 --> 00:18:44,917
Παλέψτε!
302
00:18:45,000 --> 00:18:47,917
Παλέψτε!
303
00:18:48,000 --> 00:18:49,125
Εδώ ήσουν.
304
00:18:49,208 --> 00:18:50,458
-Πώς…
-Ρε φίλε!
305
00:18:50,542 --> 00:18:52,250
Τι νομίζεις ότι κάνεις μαζί της;
306
00:18:52,333 --> 00:18:54,041
Για τι πράγμα μιλάς;
307
00:18:54,625 --> 00:18:57,750
Η Στέφανι νομίζει ότι την πέφτεις
στην κοπέλα μου. Προσποιήσου.
308
00:18:57,834 --> 00:18:59,250
Τι είπες;
309
00:18:59,917 --> 00:19:01,542
Δεν πονάς; Ναι;
310
00:19:02,208 --> 00:19:04,291
Θα γίνει χαμός σ' αυτό το πανηγύρι!
311
00:19:05,625 --> 00:19:07,750
Καλώς. Θες να παλέψουμε;
312
00:19:07,834 --> 00:19:09,000
Ναι.
313
00:19:09,083 --> 00:19:10,125
Όχι!
314
00:19:11,792 --> 00:19:14,583
Εντάξει. Το παράκανες αληθινό!
315
00:19:14,667 --> 00:19:16,250
Γιατί παράτησες τη Σκάιλαρ;
316
00:19:18,083 --> 00:19:19,250
Σταματήστε!
317
00:19:19,333 --> 00:19:20,750
Δεν ξέρετε να παλεύετε.
318
00:19:21,542 --> 00:19:24,083
Σοβαρά τώρα, ποιος βαράει έτσι;
319
00:19:28,542 --> 00:19:31,041
Δεν το πιστεύω ότι σε έσωσε η κοπέλα σου.
320
00:19:31,667 --> 00:19:33,083
Η κοπέλα σου;
321
00:19:33,166 --> 00:19:35,375
Της είπες ότι είμαι η κοπέλα σου;
322
00:19:35,458 --> 00:19:37,792
Είπες ψέματα ότι έχεις κοπέλα;
323
00:19:38,917 --> 00:19:42,083
Δεν το πιστεύω
ότι σχεδόν σκεφτόμουν να βγω μαζί σου
324
00:19:42,166 --> 00:19:44,125
και να σε παρατήσω στα γενέθλιά σου.
325
00:19:45,667 --> 00:19:47,834
Αξίζετε ο ένας στον άλλον, φρικιά.
326
00:19:47,917 --> 00:19:49,000
Ξέρεις κάτι;
327
00:19:49,083 --> 00:19:50,875
Η Σκάι… Η Κόνι
328
00:19:51,834 --> 00:19:55,041
ίσως είναι λίγο παράξενη,
αλλά τουλάχιστον είναι καλός άνθρωπος.
329
00:19:55,125 --> 00:19:58,458
Και καλή φίλη. Εσύ είσαι
απλώς μια ρηχή κακομαθημένη πριγκίπισσα.
330
00:19:58,542 --> 00:20:01,041
Και πάλι θα έβγαινα μαζί σου
αν ενδιαφερόσουν,
331
00:20:02,625 --> 00:20:06,625
αλλά όχι εξαιτίας αυτού που είσαι,
αλλά εξαιτίας της εμφάνισής σου!
332
00:20:11,166 --> 00:20:13,458
Σου αρέσουν τα λεφτά και τα κουνελάκια;
333
00:20:13,542 --> 00:20:15,792
Γιατί οι τσέπες μου
είναι τίγκα και με τα δύο!
334
00:20:18,250 --> 00:20:21,041
Σκάιλαρ, σου ζητώ συγγνώμη
που σου είπα ψέματα.
335
00:20:21,125 --> 00:20:22,917
Κακώς σε χρησιμοποίησα έτσι.
336
00:20:23,000 --> 00:20:24,375
Όντως, κακώς.
337
00:20:25,709 --> 00:20:28,458
Μάλλον πλέον
δεν θες καμιά σχέση με τους Νορμάλ;
338
00:20:28,542 --> 00:20:31,291
Βασικά λέω να ξεκινήσω σχολείο εδώ.
339
00:20:31,875 --> 00:20:33,667
-Αλήθεια;
-Ναι.
340
00:20:33,750 --> 00:20:36,041
Ζω για τον κίνδυνο και το δράμα,
341
00:20:36,125 --> 00:20:38,834
και τι πιο επικίνδυνο
και δραματικό από το λύκειο;
342
00:20:38,917 --> 00:20:43,667
Άλλωστε,
πού αλλού βρίσκεις πανηγύρια κάθε μέρα;
343
00:20:46,542 --> 00:20:48,750
Να της πούμε ότι δεν είναι έτσι κάθε μέρα;
344
00:20:48,834 --> 00:20:51,208
Θέλει να μάθει πώς είναι οι Νορμάλ.
345
00:20:51,291 --> 00:20:53,166
Πρώτο μάθημα: απογοήτευση.
346
00:20:58,875 --> 00:21:02,500
Καλέ μου κύριε,
έχετε χνούδια στην ποδιά σας.
347
00:21:02,583 --> 00:21:04,125
Να σας τα καθαρίσω.
348
00:21:06,041 --> 00:21:07,250
Τι έπαθε αυτός;
349
00:21:07,792 --> 00:21:09,542
Έφαγε ένα γερό ξύλο σήμερα.
350
00:21:09,625 --> 00:21:11,041
Και το έχασα;
351
00:21:11,792 --> 00:21:13,458
Μια μέρα έτυχε να λείπω…
352
00:21:15,000 --> 00:21:17,375
Τέλος πάντων, έπαθε αμνησία.
353
00:21:17,458 --> 00:21:19,625
Ξέχασε πόσο σπαστικός είναι.
354
00:21:19,709 --> 00:21:21,083
Πώς θα τον θεραπεύσεις;
355
00:21:21,166 --> 00:21:24,417
Σκέφτηκα ότι ίσως πεινάς,
οπότε σου έφτιαξα μια ομελέτα.
356
00:21:25,208 --> 00:21:28,792
Να τον θεραπεύσω;
Ας μην κάνουμε βιαστικές κινήσεις.