1
00:00:03,458 --> 00:00:07,875
Celui qui a inventé les points
d'exclamation est un pur génie !
2
00:00:07,959 --> 00:00:10,041
Sans, ce serait plus fade.
3
00:00:10,125 --> 00:00:14,000
"Pas de panique.
J'vais vous sauver."
4
00:00:14,083 --> 00:00:16,333
Regarde.
C'est Stephanie.
5
00:00:16,458 --> 00:00:19,333
Tellement belle et creuse à la fois.
6
00:00:19,458 --> 00:00:22,083
C'est tout à fait mon genre.
7
00:00:22,166 --> 00:00:25,792
J'ai bien envie de l'inviter
à la kermesse de ce soir.
8
00:00:25,875 --> 00:00:28,542
Quoi ? C'est la fille
la plus populaire du lycée !
9
00:00:28,625 --> 00:00:30,000
T'as aucune chance.
10
00:00:30,083 --> 00:00:33,667
Si. On a partagé un moment
de complicité, aujourd'hui.
11
00:00:33,750 --> 00:00:36,834
Elle m'a dit à l'oreille
"C'est toi qui sent comme ça ?"
12
00:00:36,917 --> 00:00:39,166
Je lui ai répondu,
"Ce n'est pas moi.
13
00:00:39,250 --> 00:00:41,625
Mais ce sur quoi j'ai marché."
14
00:00:41,709 --> 00:00:44,125
De toute façon,
t'es amoureux d'elle.
15
00:00:44,208 --> 00:00:46,792
Alors, vas-y.
Je serai à tes côtés.
16
00:00:46,875 --> 00:00:47,709
Merci, mec.
17
00:00:47,792 --> 00:00:51,834
À filmer chaque seconde
de l'humiliation que tu vas endurer.
18
00:00:51,917 --> 00:00:54,250
Et action.
19
00:00:56,375 --> 00:00:58,750
Stephanie ? Salut.
20
00:00:58,834 --> 00:01:02,458
Je me demandais si ça te disait
d'aller à la kermesse, ce soir.
21
00:01:02,542 --> 00:01:03,875
Bien sûr que j'y vais.
22
00:01:03,959 --> 00:01:08,041
Super. Peut-être qu'on pourrait
y aller ensemble.
23
00:01:11,792 --> 00:01:16,542
Quel sens de l'humour !
Pendant un instant, j'ai cru
24
00:01:16,625 --> 00:01:19,542
que t'allais me demander
d'être ta cavalière.
25
00:01:21,542 --> 00:01:23,041
Oui, c'était pour rire.
26
00:01:23,166 --> 00:01:26,291
J'allais pas te demander
d'être ma cavalière...
27
00:01:26,417 --> 00:01:28,834
alors que j'ai déjà une copine.
28
00:01:28,917 --> 00:01:32,333
Vraiment ?
Et comment elle s'appelle, cette fille ?
29
00:01:34,959 --> 00:01:38,250
Désolé, je veux vous avoir
tous les deux dans le cadre.
30
00:01:39,542 --> 00:01:42,583
Elle s'appelle...
31
00:01:44,208 --> 00:01:46,959
Carna...
32
00:01:47,083 --> 00:01:49,250
Val ?
33
00:01:49,375 --> 00:01:51,542
-Carna quoi ?
-Non. Carina.
34
00:01:51,625 --> 00:01:55,041
Carina Valentine. Oui.
De la famille Valentine, de Chicago.
35
00:01:55,166 --> 00:01:57,417
Ils ont inventé...
36
00:01:57,500 --> 00:02:01,000
La St Valentin ?
37
00:02:02,500 --> 00:02:05,250
Sa famille est donc riche.
38
00:02:05,375 --> 00:02:08,000
Je veux lui parler.
Tu nous présenteras ce soir.
39
00:02:09,125 --> 00:02:10,291
Super. À plus.
40
00:02:13,333 --> 00:02:17,417
Super. Il me reste six heures
pour me trouver une fausse petite amie
41
00:02:17,500 --> 00:02:19,917
sinon elle va me prendre
pour un menteur.
42
00:02:20,041 --> 00:02:21,458
C'est la catastrophe.
43
00:02:21,542 --> 00:02:23,709
Tu veux voir une catastrophe ?
44
00:02:27,917 --> 00:02:30,834
Quoi ?
La scène manquait d'un peu d'action.
45
00:02:30,917 --> 00:02:32,208
Hé, yo !
46
00:02:32,291 --> 00:02:33,792
Toujours l'aventure
47
00:02:33,875 --> 00:02:35,375
ça se voit pas comme ça
48
00:02:35,458 --> 00:02:36,625
on va au lycée
49
00:02:36,709 --> 00:02:38,125
on bosse après les cours
50
00:02:38,208 --> 00:02:40,208
direction le comic shop
ça vaut le détour
51
00:02:40,333 --> 00:02:41,834
pour lire les nouveaux numéros
52
00:02:41,917 --> 00:02:43,750
sans job
on resterait plus
53
00:02:43,834 --> 00:02:45,458
on nous dit de pas stresser
54
00:02:45,542 --> 00:02:47,458
des super-héros sont blessés
55
00:02:47,542 --> 00:02:49,458
Sauver le monde, qui sait ?
56
00:02:49,542 --> 00:02:51,250
Se blesser, qui sait ?
57
00:02:51,375 --> 00:02:52,959
Où irons-nous, qui sait ?
58
00:02:53,041 --> 00:02:54,917
On est les Mighty Med
ça, on le sait !
59
00:02:55,000 --> 00:02:56,875
On sauve des super-héros
Jour et nuit
60
00:02:56,959 --> 00:02:58,542
On tourne la page
et c'est parti
61
00:02:58,625 --> 00:03:00,542
On est les super-Normos
62
00:03:00,625 --> 00:03:02,417
on voit de vrais héros
63
00:03:02,542 --> 00:03:04,208
Faut être bon citoyen
64
00:03:04,291 --> 00:03:05,875
se battre pour le bien
65
00:03:05,959 --> 00:03:07,709
mais c'est un secret, hein ?
66
00:03:07,792 --> 00:03:09,667
on recommence demain
67
00:03:09,792 --> 00:03:10,834
sauver le monde, qui sait ?
68
00:03:10,917 --> 00:03:12,542
Se blesser, qui sait ?
69
00:03:12,625 --> 00:03:14,375
Où irons-nous, qui sait ?
70
00:03:14,500 --> 00:03:15,959
On est les Mighty Med
ça, on le sait
71
00:03:16,041 --> 00:03:17,250
C'est parti !
72
00:03:20,250 --> 00:03:23,542
Tu vas faire ce que je te demande !
Toaste-toi !
73
00:03:24,875 --> 00:03:27,083
Alors, Skylar. Ta visio-laser ?
74
00:03:27,208 --> 00:03:30,125
Toujours rien.
J'en peux plus d'être ici.
75
00:03:30,208 --> 00:03:32,750
Je fais que me cogner aux murs.
Litéralement.
76
00:03:32,875 --> 00:03:34,834
Je peux plus
traverser les murs,
77
00:03:34,959 --> 00:03:37,917
alors, je suis pleine de bleus.
78
00:03:38,000 --> 00:03:39,834
Ça te dit de te changer les idées ?
79
00:03:39,917 --> 00:03:43,041
Il y a une kermesse à l'école.
Tu devrais venir.
80
00:03:43,125 --> 00:03:46,125
Je sais pas. J'ai jamais passé
de temps avec les Normos.
81
00:03:46,208 --> 00:03:49,500
D'habitude, je viens sur Terre,
sauve l'humanité et repars.
82
00:03:49,625 --> 00:03:52,041
Au pire, je m'arrête pour un croissant.
83
00:03:53,625 --> 00:03:55,083
Je vais faire tache.
84
00:03:55,166 --> 00:03:57,792
Comme je fais tache dans mon monde,
maintenant.
85
00:03:57,875 --> 00:04:00,667
Allez, ça te ferait du bien...
86
00:04:00,750 --> 00:04:03,500
je dis ça pour toi,
c'est dans ton intérêt.
87
00:04:03,583 --> 00:04:06,917
Tu peux me croire,
je n'en tire aucun avantage.
88
00:04:07,000 --> 00:04:08,625
Absolument aucun !
89
00:04:08,709 --> 00:04:11,625
C'est vrai qu'une petite pause
me ferait pas de mal.
90
00:04:11,709 --> 00:04:14,917
Kaz, je peux te parler, une seconde ?
91
00:04:18,041 --> 00:04:19,875
Écoute, c'est une mauvaise idée.
92
00:04:19,959 --> 00:04:22,583
Pourquoi ?
J'ai besoin d'une fausse copine,
93
00:04:22,667 --> 00:04:25,000
Elle veut sortir...
c'est parfait.
94
00:04:25,083 --> 00:04:26,625
Elle a perdu ses pouvoirs,
95
00:04:26,750 --> 00:04:29,000
elle est fragile et vulnérable.
96
00:04:29,083 --> 00:04:31,000
Comment oses-tu me résister ?
97
00:04:33,583 --> 00:04:36,834
Quoi que changer d'air
ne pourrait pas lui faire de mal.
98
00:04:36,917 --> 00:04:38,667
D'accord.
99
00:04:38,750 --> 00:04:41,667
Skylar, ce soir, tu sors avec nous.
100
00:04:41,750 --> 00:04:44,333
Super, n'importe où plutôt qu'ici.
101
00:04:44,417 --> 00:04:47,000
À part sur le volcan de Kelnar.
102
00:04:47,083 --> 00:04:49,291
Faut faire la queue pendant des heures.
103
00:04:49,375 --> 00:04:53,417
Il te faut une identité Normos
pour que personne ne te reconnaisse.
104
00:04:53,500 --> 00:04:56,000
Je vais prendre le prénom préféré
de chez moi.
105
00:04:56,125 --> 00:04:58,792
Ah yee yikkie yikkie rouah.
106
00:05:00,959 --> 00:05:06,083
Ou tu pourrais t'appeler...
Carina Valentine.
107
00:05:07,542 --> 00:05:12,750
Ouais mais c'est pas aussi facile
à dire que Ah yee yikkie yikkie rouah.
108
00:05:13,917 --> 00:05:16,834
Par curiosité,
quel est votre deuxième nom préféré ?
109
00:05:16,917 --> 00:05:18,333
"Emily".
110
00:05:25,625 --> 00:05:27,583
Titanio reprend connaissance.
111
00:05:27,667 --> 00:05:29,959
Il a besoin d'aide,
préparez une O-P-A.
112
00:05:30,041 --> 00:05:31,417
Et dix CC de V-P-C.
113
00:05:31,500 --> 00:05:34,000
T-V. C-Q-F-D !
114
00:05:34,083 --> 00:05:37,834
U-S-B ! S-V-P !
115
00:05:37,917 --> 00:05:40,959
Je te l'ai déjà dit,
tu n'es pas fait pour être médecin.
116
00:05:41,959 --> 00:05:45,667
Vous avez pris un coup à la tête
en vous battant contre le Faucon Noir.
117
00:05:45,750 --> 00:05:48,542
La neuroconnexion
vers votre exo-armure
118
00:05:48,625 --> 00:05:51,417
semble intacte.
Hélas, vous êtes amnésique.
119
00:05:51,500 --> 00:05:53,041
Je sais comment le guérir !
120
00:05:53,166 --> 00:05:56,458
Je vais réactiver sa mémoire
en le frappant avec une poêle.
121
00:05:56,583 --> 00:05:59,041
Mais enfin,
on frappe pas les patients...
122
00:05:59,125 --> 00:06:01,917
À moins d'avoir passé un doctorat.
123
00:06:02,000 --> 00:06:04,917
Je ne me rappelle de rien.
124
00:06:05,000 --> 00:06:07,333
Pourquoi je porte cette combinaison ?
125
00:06:07,417 --> 00:06:09,583
Et ce bouton bleu,
à quoi il sert ?
126
00:06:14,959 --> 00:06:17,417
Au moins, maintenant,
on sait à quoi il sert.
127
00:06:17,500 --> 00:06:20,166
Il a le pouvoir
de faire taire mon neveu.
128
00:06:22,041 --> 00:06:24,041
Et ce bouton bleu,
à quoi il sert ?
129
00:06:26,959 --> 00:06:30,750
"Mémoire endommagée
pour notre plus grand bonheur."
130
00:06:34,959 --> 00:06:38,625
Je suis stressée.
J'aimerais tellement pouvoir m'intégrer.
131
00:06:38,709 --> 00:06:41,417
Mais je suis pas à l'aise.
Que dois-je faire ?
132
00:06:41,542 --> 00:06:43,041
Fais un truc qui te détend.
133
00:06:47,500 --> 00:06:50,041
Sauf ça.
Ne fais pas ça, s'il te plaît.
134
00:06:52,875 --> 00:06:56,083
Je dois y aller, Gus m'attend
pour l'aider sur son stand.
135
00:06:56,208 --> 00:06:59,625
Veille sur Skylar
pendant que je suis pas là.
136
00:06:59,709 --> 00:07:03,750
T'inquiète.
Je vais pas la quitter une seule minute.
137
00:07:03,834 --> 00:07:05,792
Sauf que c'est pas Skylar.
138
00:07:10,542 --> 00:07:13,458
Avant de t'intégrer,
139
00:07:13,542 --> 00:07:15,542
y a quelques petites choses
à savoir
140
00:07:15,667 --> 00:07:18,000
-pour pas te faire remarquer.
-Comme quoi ?
141
00:07:18,125 --> 00:07:23,959
Pour montrer son amitié,
on a l'habitude de se donner la main...
142
00:07:24,041 --> 00:07:26,250
De se regarder dans les yeux,
143
00:07:26,333 --> 00:07:30,125
et de se faire manger
des morceaux de fruits.
144
00:07:34,542 --> 00:07:39,250
Regarde, on dirait
que j'ai fait ça toute ma vie !
145
00:07:41,750 --> 00:07:43,834
Salut, Kaz.
146
00:07:43,917 --> 00:07:45,750
Tu nous présentes ?
147
00:07:48,917 --> 00:07:52,834
Stephanie, voici Carina.
148
00:07:55,083 --> 00:07:58,041
Je veux être amie avec toi !
149
00:07:58,166 --> 00:08:01,041
D'accord.
150
00:08:01,125 --> 00:08:04,583
C'est une fille très passionnée.
C'est mon genre de femme.
151
00:08:05,667 --> 00:08:06,500
LANCER D'ANNEAUX
152
00:08:06,583 --> 00:08:08,417
Gus, et le stand ?
153
00:08:08,500 --> 00:08:11,583
Il n'y a pas de Gus.
Je te présente...
154
00:08:11,667 --> 00:08:14,291
Gus Angel !
155
00:08:15,750 --> 00:08:17,750
Oublie le lancer d'anneaux.
156
00:08:17,834 --> 00:08:21,458
Les filles, elles aiment
les tours de magie.
157
00:08:24,875 --> 00:08:27,834
Joli tour de magie !
158
00:08:27,917 --> 00:08:30,667
C'en était pas un.
Je sais pas d'où ça vient.
159
00:08:32,583 --> 00:08:35,709
J'ai commandé
une cabine de magicien de Serbie,
160
00:08:35,792 --> 00:08:38,166
et j'ai besoin de toi pour m'assister.
161
00:08:38,250 --> 00:08:40,375
Si on s'en tenait au lancer d'anneaux ?
162
00:08:40,458 --> 00:08:43,875
Okay. Va chercher les anneaux.
Ils sont derrière le rideau.
163
00:08:51,041 --> 00:08:53,750
J'arrive pas à croire
que tu m'aies piégé.
164
00:08:53,875 --> 00:08:57,792
Ce n'était pas un piège...
mais une illusion !
165
00:09:02,709 --> 00:09:05,208
Mais d'où viennent ces lapins ?
166
00:09:08,709 --> 00:09:10,166
TITANIO
167
00:09:10,250 --> 00:09:14,375
Vous voilà en train de vous battre
contre le Faucon Noir.
168
00:09:14,458 --> 00:09:15,792
Oncle Horace.
169
00:09:15,875 --> 00:09:18,250
J'ai fait quelques recherches
et j'ai lu
170
00:09:18,458 --> 00:09:21,291
que l'amnésie
peut être guérie grâce à l'hypnose.
171
00:09:21,417 --> 00:09:24,083
-Alan, j'ai dit non !
-D'accord.
172
00:09:24,166 --> 00:09:26,500
Je vais dire à maman
de publier la photo
173
00:09:26,709 --> 00:09:30,458
où t'as un chapeau pointu
et plein de gâteau sur le visage,
174
00:09:30,542 --> 00:09:33,667
lors de ton goûter d'anniversaire...
l'année dernière.
175
00:09:35,000 --> 00:09:38,083
Titanio, mon neveu s'occupera de vous,
aujourd'hui.
176
00:09:40,709 --> 00:09:42,834
Titanio, voici Mesmera qui a
177
00:09:42,959 --> 00:09:44,500
des pouvoirs hypnotiques.
178
00:09:44,583 --> 00:09:47,083
J'aimerais que vous vous concentriez...
179
00:09:47,166 --> 00:09:50,208
sans vomir, si possible,
sur l'oeil de sa main.
180
00:09:51,792 --> 00:09:54,917
Détendez-vous
181
00:09:55,000 --> 00:09:57,166
et lorsque je dirai
le mot "stop",
182
00:09:57,291 --> 00:09:59,458
vous serez.... Titanio,
183
00:09:59,542 --> 00:10:01,417
le super-héro qui n'a peur de rien
184
00:10:01,500 --> 00:10:04,125
et qui combat sans merci
le fléau de sa vie.
185
00:10:04,208 --> 00:10:06,125
Et... stop !
186
00:10:06,959 --> 00:10:08,291
Aucune différence.
187
00:10:08,375 --> 00:10:12,000
Je suis Titanio
188
00:10:12,083 --> 00:10:14,917
et tu es le fléau de ma vie !
189
00:10:17,333 --> 00:10:19,125
Je sais que je suis pas Titanio.
190
00:10:19,208 --> 00:10:21,125
Mais il est le fléau de ma vie.
191
00:10:26,208 --> 00:10:28,166
Ta copine est ravissante.
192
00:10:30,583 --> 00:10:33,542
Bizarre, mais très jolie.
193
00:10:33,667 --> 00:10:36,375
Ouais, elle est super.
194
00:10:36,458 --> 00:10:37,959
Je crois que tu t'es trompé.
195
00:10:38,959 --> 00:10:41,458
Arrête de me suivre partout, Janet !
196
00:10:44,208 --> 00:10:47,500
Et sinon, c'est du sérieux avec Carina ?
197
00:10:47,583 --> 00:10:49,875
Oui, plutôt, oui, c'est très sérieux.
198
00:10:50,000 --> 00:10:51,125
Quel dommage.
199
00:10:51,250 --> 00:10:53,291
Non, c'est pas ce que je voulais dire,
200
00:10:53,375 --> 00:10:56,458
c'est suffisamment sérieux
pour que je sois attiré,
201
00:10:56,542 --> 00:10:59,041
mais pas assez
pour que j'me sente en couple
202
00:10:59,125 --> 00:11:01,125
si une autre fille m'intéresse.
203
00:11:02,750 --> 00:11:04,583
Tiens, c'est moi qui l'ait fait.
204
00:11:04,709 --> 00:11:06,792
Tu devrais goûter.
205
00:11:07,917 --> 00:11:09,208
Alors...
206
00:11:09,291 --> 00:11:11,834
ça veut dire que vous êtes amis,
maintenant.
207
00:11:11,917 --> 00:11:14,083
-C'est quoi ?
-Un gâteau volcan.
208
00:11:14,208 --> 00:11:15,959
Kaz, le mange surtout pas !
209
00:11:17,709 --> 00:11:19,333
C'est quoi, ton problème ?
210
00:11:19,417 --> 00:11:22,125
C'est toi qui essaye
de lui faire manger de la lave.
211
00:11:22,250 --> 00:11:24,375
C'est super dangereux d'en ingérer !
212
00:11:24,500 --> 00:11:26,250
J'ai vu ce que ça faisait
213
00:11:26,375 --> 00:11:27,917
sur le volcan de Kelnar.
214
00:11:28,000 --> 00:11:31,208
Après avoir fait la queue
pendant une éternité.
215
00:11:31,333 --> 00:11:34,333
C'est un gâteau.
Tu viens d'une autre planète ou quoi ?
216
00:11:34,417 --> 00:11:36,083
Une autre planète ?
217
00:11:36,208 --> 00:11:37,792
C'est très drôle.
218
00:11:42,041 --> 00:11:43,542
Vous êtes graves.
219
00:11:45,041 --> 00:11:47,583
Désolée, je voulais seulement t'aider.
220
00:11:48,792 --> 00:11:50,417
Stephanie, attends !
221
00:11:52,208 --> 00:11:54,709
Gus, je dois sortir.
Maintenant.
222
00:11:54,792 --> 00:11:57,250
Selon le manuel d'instructions,
si j'appuie
223
00:11:57,333 --> 00:11:59,917
sur ce bouton,
la cabine devrait s'ouvrir.
224
00:12:02,291 --> 00:12:04,166
Montre-le-moi !
225
00:12:05,500 --> 00:12:08,208
C'est le manuel d'assemblage
d'un lit de bébé.
226
00:12:10,166 --> 00:12:13,625
T'as raison.
Heureusement qu'on y a pas mis de bébé.
227
00:12:22,375 --> 00:12:24,125
Je dois aider mon amie Carina !
228
00:12:24,208 --> 00:12:26,583
Regarde si y a pas
une sortie de secours.
229
00:12:26,750 --> 00:12:29,583
Ou des toilettes,
ça pourrait m'être utile.
230
00:12:31,250 --> 00:12:34,000
Je suis sûr
que c'est ce bouton-là.
231
00:12:34,125 --> 00:12:38,291
Tu étais sûr pour l'autre bouton
et ça a lâché des épées.
232
00:12:38,417 --> 00:12:41,125
Ouais, ça peut pas être pire.
Vas-y.
233
00:12:45,166 --> 00:12:46,709
Ouf.
234
00:12:48,709 --> 00:12:50,917
Je hais la magie.
235
00:12:52,125 --> 00:12:53,709
Ne m'en veux pas pour Carina.
236
00:12:53,834 --> 00:12:56,709
Elle est un peu trop protectrice
et possessive.
237
00:12:56,792 --> 00:12:59,625
C'est mon sortilège.
238
00:12:59,750 --> 00:13:03,083
-Quel sortilège ?
-Ma malédiction.
239
00:13:03,166 --> 00:13:06,166
Ouais, je provoque des centaines
de coups de foudre.
240
00:13:06,291 --> 00:13:09,041
J'aurais préféré qu'on m'aime
pour ce que je suis,
241
00:13:09,125 --> 00:13:10,959
pas juste pour ça.
242
00:13:14,041 --> 00:13:15,792
Ai-je une chance de m'adapter ?
243
00:13:15,875 --> 00:13:17,458
Quel sera mon futur ?
244
00:13:17,542 --> 00:13:19,291
ZOLTINHO
245
00:13:20,166 --> 00:13:22,458
"L'important est de sauver la face."
246
00:13:22,542 --> 00:13:26,458
Sauver ? Mais oui, c'est ce que
je fais... je sauve des gens.
247
00:13:26,542 --> 00:13:28,041
Mais qui ?
248
00:13:31,250 --> 00:13:33,917
Cet homme ! Il est en danger !
Je dois le sauver !
249
00:13:42,834 --> 00:13:43,834
Hé !
250
00:13:57,375 --> 00:13:59,500
Qu'est-ce que t'as fait ?
251
00:13:59,583 --> 00:14:03,000
Je l'ai sauvé. Pourquoi tout le monde
semble m'en vouloir ?
252
00:14:03,125 --> 00:14:04,083
Lis la pancarte.
253
00:14:04,166 --> 00:14:06,875
"Arrose le Principal Krauss".
254
00:14:06,959 --> 00:14:10,041
On récolte de l'argent
pour l'équipe de football.
255
00:14:13,208 --> 00:14:14,709
Je vais maintenant
256
00:14:14,834 --> 00:14:16,458
refermer le rideau...
257
00:14:17,542 --> 00:14:21,083
Puis dire les mots magiques...
258
00:14:21,166 --> 00:14:24,041
Et quelque chose
devrait se produire.
259
00:14:26,667 --> 00:14:28,291
Et maintenant,
260
00:14:28,375 --> 00:14:29,834
les fameux mots magiques.
261
00:14:29,917 --> 00:14:32,750
"Merci" et "s'il te plaît".
262
00:14:34,709 --> 00:14:37,709
Retenez votre souffle !
263
00:14:42,208 --> 00:14:45,000
Oliver s'est transformé
en lapin blanc ?
264
00:14:45,125 --> 00:14:48,333
Je veux dire,
il s'est transformé en lapin !
265
00:14:54,083 --> 00:14:55,458
Oncle Horace.
266
00:14:57,125 --> 00:14:59,542
Alan !
Regarde ce que tu viens de faire !
267
00:14:59,625 --> 00:15:02,166
Tu m'as fait prendre un air ahuri !
268
00:15:03,625 --> 00:15:06,458
Je vous demande pardon,
désolé que vous ayez vu ça.
269
00:15:08,166 --> 00:15:09,792
C'est quoi cette tenue ?
270
00:15:09,875 --> 00:15:11,208
On peut le guérir
271
00:15:11,333 --> 00:15:13,875
en lui faisant revivre son traumatisme.
272
00:15:14,000 --> 00:15:17,333
D'où l'idée de récréer
son ultime combat avec...
273
00:15:17,417 --> 00:15:19,875
le Faucon Noir !
274
00:15:19,959 --> 00:15:24,959
Ce n'est pas tout à fait absurde,
ni dangereux ou alan-biqué.
275
00:15:25,041 --> 00:15:26,959
C'est d'accord, on va essayer.
276
00:15:28,417 --> 00:15:31,417
Je suis le Faucon Noir !
277
00:15:31,542 --> 00:15:33,792
Ce soir où on vous a
privé de votre mémoire
278
00:15:33,875 --> 00:15:38,959
une tempête faisait rage, on entendait
son écho aux quatre coins de l'univers.
279
00:15:39,125 --> 00:15:41,041
Le tonnerre grondait...
280
00:15:46,750 --> 00:15:49,166
Le vent soufflait furieusement...
281
00:15:54,291 --> 00:15:57,792
Et moi, le Faucon Noir,
282
00:15:57,917 --> 00:16:01,125
j'ai fondu sur vous
et vous ai privé de votre mémoire.
283
00:16:01,208 --> 00:16:03,792
Une minute. Ça me revient.
284
00:16:03,875 --> 00:16:06,834
Je suis Henry Tidwell,
ancien pilote d'essai.
285
00:16:06,959 --> 00:16:11,583
C'est moi qui ait créé cette armure
et qui me suis baptisé Titanio.
286
00:16:11,667 --> 00:16:14,291
Ça a marché !
Il a retrouvé la mémoire.
287
00:16:14,417 --> 00:16:16,750
-Super.
-Et toi, tu es le Faucon Noir !
288
00:16:16,834 --> 00:16:20,417
-Oui !
-À mon tour de me venger !
289
00:16:20,500 --> 00:16:22,166
Oui ! Attendez, quoi ?
290
00:16:30,166 --> 00:16:31,250
Alan, tu as réussi !
291
00:16:31,375 --> 00:16:33,583
Tu peux être fier de toi !
292
00:16:43,959 --> 00:16:46,500
Ah enfin ! Je t'ai cherchée partout.
Tu vas bien ?
293
00:16:46,583 --> 00:16:49,041
Non. T'as dit que tu m'aiderais
à m'intégrer,
294
00:16:49,208 --> 00:16:52,500
et je me suis juste ridiculisée
devant tout ton lycée.
295
00:16:52,625 --> 00:16:54,709
Je suis désolé.
j'ai essayé,
296
00:16:54,792 --> 00:16:57,500
mais j'étais enfermé
avec des épées tout autour
297
00:16:57,709 --> 00:16:59,417
et... des lapins blancs et...
298
00:16:59,500 --> 00:17:02,166
Gus portait des strass...
299
00:17:03,333 --> 00:17:05,667
c'était un vrai cauchemar !
300
00:17:05,750 --> 00:17:08,166
C'est fini, tout va bien.
301
00:17:08,417 --> 00:17:12,792
Non, ça va pas. J'ai dit que je serai là
pour toi et je l'ai pas fait.
302
00:17:12,917 --> 00:17:15,625
-Je suis le pire ami du monde.
-T'en fais pas.
303
00:17:15,709 --> 00:17:17,875
Ne t'inquiète pas.
304
00:17:17,959 --> 00:17:19,834
Je suis là pour veiller sur toi.
305
00:17:20,000 --> 00:17:21,875
C'était à moi de veiller sur toi.
306
00:17:21,959 --> 00:17:23,583
Et de m'occuper de toi.
307
00:17:23,709 --> 00:17:26,542
-Mais tu t'occupes de moi.
-Comment ?
308
00:17:26,750 --> 00:17:28,750
En ayant besoin de moi.
309
00:17:28,834 --> 00:17:32,709
C'est ça, le but de ma vie,
je suis là pour aider.
310
00:17:32,792 --> 00:17:35,083
Pour la première fois
depuis que j'ai plus
311
00:17:35,166 --> 00:17:39,375
de pouvoirs,
je me suis sentie utile.
312
00:17:39,458 --> 00:17:42,166
Merci d'être faible et sans défense.
313
00:17:47,959 --> 00:17:52,250
Oui, c'est vrai que c'est mon truc.
314
00:17:56,125 --> 00:17:58,208
Je suis en plein dilemne.
315
00:17:58,291 --> 00:18:00,250
J'ai envie de sortir avec toi,
316
00:18:00,333 --> 00:18:04,166
mais si je le fais, tu vas trouver
tous les autres fades, comparés à moi.
317
00:18:04,250 --> 00:18:05,875
Tant pis, c'est pas grave.
318
00:18:05,959 --> 00:18:08,125
Mais d'un autre côté,
si je le fais pas,
319
00:18:08,291 --> 00:18:12,083
il faudra que je vive avec le remord
de t'avoir privée... de tout ça.
320
00:18:15,208 --> 00:18:17,583
Qui veut des "ragus" croustillants ?
321
00:18:17,709 --> 00:18:20,792
Des "ragus" parce que ce sont
des ragots mais de Gus.
322
00:18:22,000 --> 00:18:23,417
Pas maintenant, Gus.
323
00:18:23,500 --> 00:18:26,333
Y a une fille
qui vient d'embrasser Oliver !
324
00:18:26,500 --> 00:18:28,083
Carina ?
325
00:18:28,166 --> 00:18:30,542
Quel séducteur, celui-là !
326
00:18:30,625 --> 00:18:34,959
Sérieux ? On te pique ta copine
et c'est tout ce que tu trouves à dire ?
327
00:18:36,709 --> 00:18:38,333
Il m'a pris au dépourvu.
328
00:18:38,417 --> 00:18:41,500
D'ailleurs, maintenant
que j'ai repris mes esprits...
329
00:18:41,583 --> 00:18:43,166
Baston ! Baston ! Baston !
330
00:18:43,250 --> 00:18:44,834
Baston ! Baston ! Baston !
331
00:18:44,917 --> 00:18:47,542
Baston ! Baston ! Baston !
Baston ! Baston !
332
00:18:47,667 --> 00:18:49,083
Te voilà.
333
00:18:49,166 --> 00:18:50,375
-Comment...
-Hé, mec !
334
00:18:50,500 --> 00:18:52,250
Qu'est-ce que tu fais avec elle ?
335
00:18:52,333 --> 00:18:54,458
De quoi tu parles ?
336
00:18:54,542 --> 00:18:57,542
Stephanie croit que tu dragues
ma copine.
337
00:18:57,625 --> 00:18:59,166
Qu'est-ce que tu dis ?
338
00:18:59,291 --> 00:19:01,458
Il fallait y réfléchir avant.
339
00:19:01,542 --> 00:19:05,458
Maintenant, y a plus qu'un seul moyen
de régler cette histoire.
340
00:19:05,542 --> 00:19:07,667
T'es sûr de vouloir te battre ?
341
00:19:07,750 --> 00:19:08,917
Ouais.
342
00:19:09,041 --> 00:19:10,917
Oh, non !
343
00:19:11,041 --> 00:19:12,625
D'accord.
344
00:19:12,750 --> 00:19:14,542
C'est pas une bonne idée.
345
00:19:14,625 --> 00:19:16,208
T'as laissé tomber Skylar !
346
00:19:18,083 --> 00:19:19,208
Arrêtez !
347
00:19:19,333 --> 00:19:21,417
Vous ne pouvez pas faire ça.
348
00:19:21,542 --> 00:19:24,125
Sérieux.
Qui se bat comme ça de nos jours ?
349
00:19:28,000 --> 00:19:31,542
C'est ta copine
qui vole à ta rescousse ?
350
00:19:31,625 --> 00:19:33,000
Ta copine ?
351
00:19:33,083 --> 00:19:35,291
Tu lui as dit
que j'étais ta copine ?
352
00:19:35,417 --> 00:19:38,333
Tu veux dire que tu m'as mentie ?
353
00:19:38,417 --> 00:19:42,000
Quand je pense que j'allais
envisager de sortir avec toi
354
00:19:42,083 --> 00:19:45,166
pour te laisser tomber
le jour de ton anniversaire.
355
00:19:45,250 --> 00:19:47,792
Vous allez bien ensemble,
tous les deux.
356
00:19:47,917 --> 00:19:48,917
Hé, tu sais quoi ?
357
00:19:49,000 --> 00:19:51,667
Sky... Carina...
358
00:19:51,792 --> 00:19:55,000
est peut-être un peu bizarre
mais c'est quelqu'un de bien.
359
00:19:55,083 --> 00:19:58,417
Alors que toi,
t'es qu'une petite princesse trop gâtée.
360
00:19:58,500 --> 00:20:02,500
Alors bien sûr, si tu voulais
sortir avec moi, je dirais oui...
361
00:20:02,625 --> 00:20:06,792
Mais... pas pour ce que t'es
à l'intérieur mais à l'extérieur.
362
00:20:11,166 --> 00:20:13,417
Sinon, t'aimes l'argent et les lapins ?
363
00:20:13,542 --> 00:20:16,083
Je peux faire apparaître
les deux à la demande !
364
00:20:18,125 --> 00:20:20,959
Skylar, pardon de t'avoir mentie.
365
00:20:21,083 --> 00:20:22,834
J'aurais pas dû me servir de toi.
366
00:20:22,917 --> 00:20:25,542
C'est clair.
T'aurais pas dû.
367
00:20:25,625 --> 00:20:28,375
J'imagine que t'es dégoûtée à vie
des Normos ?
368
00:20:28,458 --> 00:20:31,709
À vrai dire, ça me plairait
d'aller au lycée.
369
00:20:31,834 --> 00:20:33,583
-Vraiment ?
-Oui.
370
00:20:33,667 --> 00:20:35,959
J'adore ce qui est théâtral,
trépidant
371
00:20:36,041 --> 00:20:38,792
et quoi de plus théâtral et trépidant
que le lycée ?
372
00:20:38,917 --> 00:20:43,625
En plus de ça, je connais aucun endroit
où il y a des kermesses tous les jours.
373
00:20:46,542 --> 00:20:48,625
On lui dit
que c'est pas tous les jours ?
374
00:20:48,709 --> 00:20:51,166
Elle veut connaitre la vie d'un Normo.
375
00:20:51,250 --> 00:20:53,166
Leçon numéro un : Déception.
376
00:20:58,792 --> 00:21:00,166
Cher monsieur...
377
00:21:00,250 --> 00:21:02,417
Il y a des peluches
sur votre blouse.
378
00:21:02,500 --> 00:21:04,083
Vous permettez ?
379
00:21:06,000 --> 00:21:07,625
Qu'est-ce qui lui prend ?
380
00:21:07,750 --> 00:21:09,333
Il a pris une méchante rouste.
381
00:21:09,417 --> 00:21:10,875
Et j'ai raté ça ?
382
00:21:10,959 --> 00:21:13,834
Le seul jour où je sors...
383
00:21:13,917 --> 00:21:17,166
Bref, il souffre d'amnésie...
384
00:21:17,417 --> 00:21:19,542
Il en a même oublié d'être odieux.
385
00:21:19,709 --> 00:21:21,041
Et vous allez le guérir ?
386
00:21:21,125 --> 00:21:24,834
J'ai pensé que vous aviez faim,
et je vous ai préparé une omelette.
387
00:21:24,959 --> 00:21:28,750
Le guérir ?
Y a pas le feu.