1 00:00:03,458 --> 00:00:07,875 Celui qui a inventé les points d'exclamation est un pur génie ! 2 00:00:07,959 --> 00:00:10,041 Sans, ce serait plus fade. 3 00:00:10,125 --> 00:00:14,000 "Pas de panique. J'vais vous sauver." 4 00:00:14,083 --> 00:00:16,333 Regarde. C'est Stephanie. 5 00:00:16,458 --> 00:00:19,333 Tellement belle et creuse à la fois. 6 00:00:19,458 --> 00:00:22,083 C'est tout à fait mon genre. 7 00:00:22,166 --> 00:00:25,792 J'ai bien envie de l'inviter à la kermesse de ce soir. 8 00:00:25,875 --> 00:00:28,542 Quoi ? C'est la fille la plus populaire du lycée ! 9 00:00:28,625 --> 00:00:30,000 T'as aucune chance. 10 00:00:30,083 --> 00:00:33,667 Si. On a partagé un moment de complicité, aujourd'hui. 11 00:00:33,750 --> 00:00:36,834 Elle m'a dit à l'oreille "C'est toi qui sent comme ça ?" 12 00:00:36,917 --> 00:00:39,166 Je lui ai répondu, "Ce n'est pas moi. 13 00:00:39,250 --> 00:00:41,625 Mais ce sur quoi j'ai marché." 14 00:00:41,709 --> 00:00:44,125 De toute façon, t'es amoureux d'elle. 15 00:00:44,208 --> 00:00:46,792 Alors, vas-y. Je serai à tes côtés. 16 00:00:46,875 --> 00:00:47,709 Merci, mec. 17 00:00:47,792 --> 00:00:51,834 À filmer chaque seconde de l'humiliation que tu vas endurer. 18 00:00:51,917 --> 00:00:54,250 Et action. 19 00:00:56,375 --> 00:00:58,750 Stephanie ? Salut. 20 00:00:58,834 --> 00:01:02,458 Je me demandais si ça te disait d'aller à la kermesse, ce soir. 21 00:01:02,542 --> 00:01:03,875 Bien sûr que j'y vais. 22 00:01:03,959 --> 00:01:08,041 Super. Peut-être qu'on pourrait y aller ensemble. 23 00:01:11,792 --> 00:01:16,542 Quel sens de l'humour ! Pendant un instant, j'ai cru 24 00:01:16,625 --> 00:01:19,542 que t'allais me demander d'être ta cavalière. 25 00:01:21,542 --> 00:01:23,041 Oui, c'était pour rire. 26 00:01:23,166 --> 00:01:26,291 J'allais pas te demander d'être ma cavalière... 27 00:01:26,417 --> 00:01:28,834 alors que j'ai déjà une copine. 28 00:01:28,917 --> 00:01:32,333 Vraiment ? Et comment elle s'appelle, cette fille ? 29 00:01:34,959 --> 00:01:38,250 Désolé, je veux vous avoir tous les deux dans le cadre. 30 00:01:39,542 --> 00:01:42,583 Elle s'appelle... 31 00:01:44,208 --> 00:01:46,959 Carna... 32 00:01:47,083 --> 00:01:49,250 Val ? 33 00:01:49,375 --> 00:01:51,542 -Carna quoi ? -Non. Carina. 34 00:01:51,625 --> 00:01:55,041 Carina Valentine. Oui. De la famille Valentine, de Chicago. 35 00:01:55,166 --> 00:01:57,417 Ils ont inventé... 36 00:01:57,500 --> 00:02:01,000 La St Valentin ? 37 00:02:02,500 --> 00:02:05,250 Sa famille est donc riche. 38 00:02:05,375 --> 00:02:08,000 Je veux lui parler. Tu nous présenteras ce soir. 39 00:02:09,125 --> 00:02:10,291 Super. À plus. 40 00:02:13,333 --> 00:02:17,417 Super. Il me reste six heures pour me trouver une fausse petite amie 41 00:02:17,500 --> 00:02:19,917 sinon elle va me prendre pour un menteur. 42 00:02:20,041 --> 00:02:21,458 C'est la catastrophe. 43 00:02:21,542 --> 00:02:23,709 Tu veux voir une catastrophe ? 44 00:02:27,917 --> 00:02:30,834 Quoi ? La scène manquait d'un peu d'action. 45 00:02:30,917 --> 00:02:32,208 Hé, yo ! 46 00:02:32,291 --> 00:02:33,792 Toujours l'aventure 47 00:02:33,875 --> 00:02:35,375 ça se voit pas comme ça 48 00:02:35,458 --> 00:02:36,625 on va au lycée 49 00:02:36,709 --> 00:02:38,125 on bosse après les cours 50 00:02:38,208 --> 00:02:40,208 direction le comic shop ça vaut le détour 51 00:02:40,333 --> 00:02:41,834 pour lire les nouveaux numéros 52 00:02:41,917 --> 00:02:43,750 sans job on resterait plus 53 00:02:43,834 --> 00:02:45,458 on nous dit de pas stresser 54 00:02:45,542 --> 00:02:47,458 des super-héros sont blessés 55 00:02:47,542 --> 00:02:49,458 Sauver le monde, qui sait ? 56 00:02:49,542 --> 00:02:51,250 Se blesser, qui sait ? 57 00:02:51,375 --> 00:02:52,959 Où irons-nous, qui sait ? 58 00:02:53,041 --> 00:02:54,917 On est les Mighty Med ça, on le sait ! 59 00:02:55,000 --> 00:02:56,875 On sauve des super-héros Jour et nuit 60 00:02:56,959 --> 00:02:58,542 On tourne la page et c'est parti 61 00:02:58,625 --> 00:03:00,542 On est les super-Normos 62 00:03:00,625 --> 00:03:02,417 on voit de vrais héros 63 00:03:02,542 --> 00:03:04,208 Faut être bon citoyen 64 00:03:04,291 --> 00:03:05,875 se battre pour le bien 65 00:03:05,959 --> 00:03:07,709 mais c'est un secret, hein ? 66 00:03:07,792 --> 00:03:09,667 on recommence demain 67 00:03:09,792 --> 00:03:10,834 sauver le monde, qui sait ? 68 00:03:10,917 --> 00:03:12,542 Se blesser, qui sait ? 69 00:03:12,625 --> 00:03:14,375 Où irons-nous, qui sait ? 70 00:03:14,500 --> 00:03:15,959 On est les Mighty Med ça, on le sait 71 00:03:16,041 --> 00:03:17,250 C'est parti ! 72 00:03:20,250 --> 00:03:23,542 Tu vas faire ce que je te demande ! Toaste-toi ! 73 00:03:24,875 --> 00:03:27,083 Alors, Skylar. Ta visio-laser ? 74 00:03:27,208 --> 00:03:30,125 Toujours rien. J'en peux plus d'être ici. 75 00:03:30,208 --> 00:03:32,750 Je fais que me cogner aux murs. Litéralement. 76 00:03:32,875 --> 00:03:34,834 Je peux plus traverser les murs, 77 00:03:34,959 --> 00:03:37,917 alors, je suis pleine de bleus. 78 00:03:38,000 --> 00:03:39,834 Ça te dit de te changer les idées ? 79 00:03:39,917 --> 00:03:43,041 Il y a une kermesse à l'école. Tu devrais venir. 80 00:03:43,125 --> 00:03:46,125 Je sais pas. J'ai jamais passé de temps avec les Normos. 81 00:03:46,208 --> 00:03:49,500 D'habitude, je viens sur Terre, sauve l'humanité et repars. 82 00:03:49,625 --> 00:03:52,041 Au pire, je m'arrête pour un croissant. 83 00:03:53,625 --> 00:03:55,083 Je vais faire tache. 84 00:03:55,166 --> 00:03:57,792 Comme je fais tache dans mon monde, maintenant. 85 00:03:57,875 --> 00:04:00,667 Allez, ça te ferait du bien... 86 00:04:00,750 --> 00:04:03,500 je dis ça pour toi, c'est dans ton intérêt. 87 00:04:03,583 --> 00:04:06,917 Tu peux me croire, je n'en tire aucun avantage. 88 00:04:07,000 --> 00:04:08,625 Absolument aucun ! 89 00:04:08,709 --> 00:04:11,625 C'est vrai qu'une petite pause me ferait pas de mal. 90 00:04:11,709 --> 00:04:14,917 Kaz, je peux te parler, une seconde ? 91 00:04:18,041 --> 00:04:19,875 Écoute, c'est une mauvaise idée. 92 00:04:19,959 --> 00:04:22,583 Pourquoi ? J'ai besoin d'une fausse copine, 93 00:04:22,667 --> 00:04:25,000 Elle veut sortir... c'est parfait. 94 00:04:25,083 --> 00:04:26,625 Elle a perdu ses pouvoirs, 95 00:04:26,750 --> 00:04:29,000 elle est fragile et vulnérable. 96 00:04:29,083 --> 00:04:31,000 Comment oses-tu me résister ? 97 00:04:33,583 --> 00:04:36,834 Quoi que changer d'air ne pourrait pas lui faire de mal. 98 00:04:36,917 --> 00:04:38,667 D'accord. 99 00:04:38,750 --> 00:04:41,667 Skylar, ce soir, tu sors avec nous. 100 00:04:41,750 --> 00:04:44,333 Super, n'importe où plutôt qu'ici. 101 00:04:44,417 --> 00:04:47,000 À part sur le volcan de Kelnar. 102 00:04:47,083 --> 00:04:49,291 Faut faire la queue pendant des heures. 103 00:04:49,375 --> 00:04:53,417 Il te faut une identité Normos pour que personne ne te reconnaisse. 104 00:04:53,500 --> 00:04:56,000 Je vais prendre le prénom préféré de chez moi. 105 00:04:56,125 --> 00:04:58,792 Ah yee yikkie yikkie rouah. 106 00:05:00,959 --> 00:05:06,083 Ou tu pourrais t'appeler... Carina Valentine. 107 00:05:07,542 --> 00:05:12,750 Ouais mais c'est pas aussi facile à dire que Ah yee yikkie yikkie rouah. 108 00:05:13,917 --> 00:05:16,834 Par curiosité, quel est votre deuxième nom préféré ? 109 00:05:16,917 --> 00:05:18,333 "Emily". 110 00:05:25,625 --> 00:05:27,583 Titanio reprend connaissance. 111 00:05:27,667 --> 00:05:29,959 Il a besoin d'aide, préparez une O-P-A. 112 00:05:30,041 --> 00:05:31,417 Et dix CC de V-P-C. 113 00:05:31,500 --> 00:05:34,000 T-V. C-Q-F-D ! 114 00:05:34,083 --> 00:05:37,834 U-S-B ! S-V-P ! 115 00:05:37,917 --> 00:05:40,959 Je te l'ai déjà dit, tu n'es pas fait pour être médecin. 116 00:05:41,959 --> 00:05:45,667 Vous avez pris un coup à la tête en vous battant contre le Faucon Noir. 117 00:05:45,750 --> 00:05:48,542 La neuroconnexion vers votre exo-armure 118 00:05:48,625 --> 00:05:51,417 semble intacte. Hélas, vous êtes amnésique. 119 00:05:51,500 --> 00:05:53,041 Je sais comment le guérir ! 120 00:05:53,166 --> 00:05:56,458 Je vais réactiver sa mémoire en le frappant avec une poêle. 121 00:05:56,583 --> 00:05:59,041 Mais enfin, on frappe pas les patients... 122 00:05:59,125 --> 00:06:01,917 À moins d'avoir passé un doctorat. 123 00:06:02,000 --> 00:06:04,917 Je ne me rappelle de rien. 124 00:06:05,000 --> 00:06:07,333 Pourquoi je porte cette combinaison ? 125 00:06:07,417 --> 00:06:09,583 Et ce bouton bleu, à quoi il sert ? 126 00:06:14,959 --> 00:06:17,417 Au moins, maintenant, on sait à quoi il sert. 127 00:06:17,500 --> 00:06:20,166 Il a le pouvoir de faire taire mon neveu. 128 00:06:22,041 --> 00:06:24,041 Et ce bouton bleu, à quoi il sert ? 129 00:06:26,959 --> 00:06:30,750 "Mémoire endommagée pour notre plus grand bonheur." 130 00:06:34,959 --> 00:06:38,625 Je suis stressée. J'aimerais tellement pouvoir m'intégrer. 131 00:06:38,709 --> 00:06:41,417 Mais je suis pas à l'aise. Que dois-je faire ? 132 00:06:41,542 --> 00:06:43,041 Fais un truc qui te détend. 133 00:06:47,500 --> 00:06:50,041 Sauf ça. Ne fais pas ça, s'il te plaît. 134 00:06:52,875 --> 00:06:56,083 Je dois y aller, Gus m'attend pour l'aider sur son stand. 135 00:06:56,208 --> 00:06:59,625 Veille sur Skylar pendant que je suis pas là. 136 00:06:59,709 --> 00:07:03,750 T'inquiète. Je vais pas la quitter une seule minute. 137 00:07:03,834 --> 00:07:05,792 Sauf que c'est pas Skylar. 138 00:07:10,542 --> 00:07:13,458 Avant de t'intégrer, 139 00:07:13,542 --> 00:07:15,542 y a quelques petites choses à savoir 140 00:07:15,667 --> 00:07:18,000 -pour pas te faire remarquer. -Comme quoi ? 141 00:07:18,125 --> 00:07:23,959 Pour montrer son amitié, on a l'habitude de se donner la main... 142 00:07:24,041 --> 00:07:26,250 De se regarder dans les yeux, 143 00:07:26,333 --> 00:07:30,125 et de se faire manger des morceaux de fruits. 144 00:07:34,542 --> 00:07:39,250 Regarde, on dirait que j'ai fait ça toute ma vie ! 145 00:07:41,750 --> 00:07:43,834 Salut, Kaz. 146 00:07:43,917 --> 00:07:45,750 Tu nous présentes ? 147 00:07:48,917 --> 00:07:52,834 Stephanie, voici Carina. 148 00:07:55,083 --> 00:07:58,041 Je veux être amie avec toi ! 149 00:07:58,166 --> 00:08:01,041 D'accord. 150 00:08:01,125 --> 00:08:04,583 C'est une fille très passionnée. C'est mon genre de femme. 151 00:08:05,667 --> 00:08:06,500 LANCER D'ANNEAUX 152 00:08:06,583 --> 00:08:08,417 Gus, et le stand ? 153 00:08:08,500 --> 00:08:11,583 Il n'y a pas de Gus. Je te présente... 154 00:08:11,667 --> 00:08:14,291 Gus Angel ! 155 00:08:15,750 --> 00:08:17,750 Oublie le lancer d'anneaux. 156 00:08:17,834 --> 00:08:21,458 Les filles, elles aiment les tours de magie. 157 00:08:24,875 --> 00:08:27,834 Joli tour de magie ! 158 00:08:27,917 --> 00:08:30,667 C'en était pas un. Je sais pas d'où ça vient. 159 00:08:32,583 --> 00:08:35,709 J'ai commandé une cabine de magicien de Serbie, 160 00:08:35,792 --> 00:08:38,166 et j'ai besoin de toi pour m'assister. 161 00:08:38,250 --> 00:08:40,375 Si on s'en tenait au lancer d'anneaux ? 162 00:08:40,458 --> 00:08:43,875 Okay. Va chercher les anneaux. Ils sont derrière le rideau. 163 00:08:51,041 --> 00:08:53,750 J'arrive pas à croire que tu m'aies piégé. 164 00:08:53,875 --> 00:08:57,792 Ce n'était pas un piège... mais une illusion ! 165 00:09:02,709 --> 00:09:05,208 Mais d'où viennent ces lapins ? 166 00:09:08,709 --> 00:09:10,166 TITANIO 167 00:09:10,250 --> 00:09:14,375 Vous voilà en train de vous battre contre le Faucon Noir. 168 00:09:14,458 --> 00:09:15,792 Oncle Horace. 169 00:09:15,875 --> 00:09:18,250 J'ai fait quelques recherches et j'ai lu 170 00:09:18,458 --> 00:09:21,291 que l'amnésie peut être guérie grâce à l'hypnose. 171 00:09:21,417 --> 00:09:24,083 -Alan, j'ai dit non ! -D'accord. 172 00:09:24,166 --> 00:09:26,500 Je vais dire à maman de publier la photo 173 00:09:26,709 --> 00:09:30,458 où t'as un chapeau pointu et plein de gâteau sur le visage, 174 00:09:30,542 --> 00:09:33,667 lors de ton goûter d'anniversaire... l'année dernière. 175 00:09:35,000 --> 00:09:38,083 Titanio, mon neveu s'occupera de vous, aujourd'hui. 176 00:09:40,709 --> 00:09:42,834 Titanio, voici Mesmera qui a 177 00:09:42,959 --> 00:09:44,500 des pouvoirs hypnotiques. 178 00:09:44,583 --> 00:09:47,083 J'aimerais que vous vous concentriez... 179 00:09:47,166 --> 00:09:50,208 sans vomir, si possible, sur l'oeil de sa main. 180 00:09:51,792 --> 00:09:54,917 Détendez-vous 181 00:09:55,000 --> 00:09:57,166 et lorsque je dirai le mot "stop", 182 00:09:57,291 --> 00:09:59,458 vous serez.... Titanio, 183 00:09:59,542 --> 00:10:01,417 le super-héro qui n'a peur de rien 184 00:10:01,500 --> 00:10:04,125 et qui combat sans merci le fléau de sa vie. 185 00:10:04,208 --> 00:10:06,125 Et... stop ! 186 00:10:06,959 --> 00:10:08,291 Aucune différence. 187 00:10:08,375 --> 00:10:12,000 Je suis Titanio 188 00:10:12,083 --> 00:10:14,917 et tu es le fléau de ma vie ! 189 00:10:17,333 --> 00:10:19,125 Je sais que je suis pas Titanio. 190 00:10:19,208 --> 00:10:21,125 Mais il est le fléau de ma vie. 191 00:10:26,208 --> 00:10:28,166 Ta copine est ravissante. 192 00:10:30,583 --> 00:10:33,542 Bizarre, mais très jolie. 193 00:10:33,667 --> 00:10:36,375 Ouais, elle est super. 194 00:10:36,458 --> 00:10:37,959 Je crois que tu t'es trompé. 195 00:10:38,959 --> 00:10:41,458 Arrête de me suivre partout, Janet ! 196 00:10:44,208 --> 00:10:47,500 Et sinon, c'est du sérieux avec Carina ? 197 00:10:47,583 --> 00:10:49,875 Oui, plutôt, oui, c'est très sérieux. 198 00:10:50,000 --> 00:10:51,125 Quel dommage. 199 00:10:51,250 --> 00:10:53,291 Non, c'est pas ce que je voulais dire, 200 00:10:53,375 --> 00:10:56,458 c'est suffisamment sérieux pour que je sois attiré, 201 00:10:56,542 --> 00:10:59,041 mais pas assez pour que j'me sente en couple 202 00:10:59,125 --> 00:11:01,125 si une autre fille m'intéresse. 203 00:11:02,750 --> 00:11:04,583 Tiens, c'est moi qui l'ait fait. 204 00:11:04,709 --> 00:11:06,792 Tu devrais goûter. 205 00:11:07,917 --> 00:11:09,208 Alors... 206 00:11:09,291 --> 00:11:11,834 ça veut dire que vous êtes amis, maintenant. 207 00:11:11,917 --> 00:11:14,083 -C'est quoi ? -Un gâteau volcan. 208 00:11:14,208 --> 00:11:15,959 Kaz, le mange surtout pas ! 209 00:11:17,709 --> 00:11:19,333 C'est quoi, ton problème ? 210 00:11:19,417 --> 00:11:22,125 C'est toi qui essaye de lui faire manger de la lave. 211 00:11:22,250 --> 00:11:24,375 C'est super dangereux d'en ingérer ! 212 00:11:24,500 --> 00:11:26,250 J'ai vu ce que ça faisait 213 00:11:26,375 --> 00:11:27,917 sur le volcan de Kelnar. 214 00:11:28,000 --> 00:11:31,208 Après avoir fait la queue pendant une éternité. 215 00:11:31,333 --> 00:11:34,333 C'est un gâteau. Tu viens d'une autre planète ou quoi ? 216 00:11:34,417 --> 00:11:36,083 Une autre planète ? 217 00:11:36,208 --> 00:11:37,792 C'est très drôle. 218 00:11:42,041 --> 00:11:43,542 Vous êtes graves. 219 00:11:45,041 --> 00:11:47,583 Désolée, je voulais seulement t'aider. 220 00:11:48,792 --> 00:11:50,417 Stephanie, attends ! 221 00:11:52,208 --> 00:11:54,709 Gus, je dois sortir. Maintenant. 222 00:11:54,792 --> 00:11:57,250 Selon le manuel d'instructions, si j'appuie 223 00:11:57,333 --> 00:11:59,917 sur ce bouton, la cabine devrait s'ouvrir. 224 00:12:02,291 --> 00:12:04,166 Montre-le-moi ! 225 00:12:05,500 --> 00:12:08,208 C'est le manuel d'assemblage d'un lit de bébé. 226 00:12:10,166 --> 00:12:13,625 T'as raison. Heureusement qu'on y a pas mis de bébé. 227 00:12:22,375 --> 00:12:24,125 Je dois aider mon amie Carina ! 228 00:12:24,208 --> 00:12:26,583 Regarde si y a pas une sortie de secours. 229 00:12:26,750 --> 00:12:29,583 Ou des toilettes, ça pourrait m'être utile. 230 00:12:31,250 --> 00:12:34,000 Je suis sûr que c'est ce bouton-là. 231 00:12:34,125 --> 00:12:38,291 Tu étais sûr pour l'autre bouton et ça a lâché des épées. 232 00:12:38,417 --> 00:12:41,125 Ouais, ça peut pas être pire. Vas-y. 233 00:12:45,166 --> 00:12:46,709 Ouf. 234 00:12:48,709 --> 00:12:50,917 Je hais la magie. 235 00:12:52,125 --> 00:12:53,709 Ne m'en veux pas pour Carina. 236 00:12:53,834 --> 00:12:56,709 Elle est un peu trop protectrice et possessive. 237 00:12:56,792 --> 00:12:59,625 C'est mon sortilège. 238 00:12:59,750 --> 00:13:03,083 -Quel sortilège ? -Ma malédiction. 239 00:13:03,166 --> 00:13:06,166 Ouais, je provoque des centaines de coups de foudre. 240 00:13:06,291 --> 00:13:09,041 J'aurais préféré qu'on m'aime pour ce que je suis, 241 00:13:09,125 --> 00:13:10,959 pas juste pour ça. 242 00:13:14,041 --> 00:13:15,792 Ai-je une chance de m'adapter ? 243 00:13:15,875 --> 00:13:17,458 Quel sera mon futur ? 244 00:13:17,542 --> 00:13:19,291 ZOLTINHO 245 00:13:20,166 --> 00:13:22,458 "L'important est de sauver la face." 246 00:13:22,542 --> 00:13:26,458 Sauver ? Mais oui, c'est ce que je fais... je sauve des gens. 247 00:13:26,542 --> 00:13:28,041 Mais qui ? 248 00:13:31,250 --> 00:13:33,917 Cet homme ! Il est en danger ! Je dois le sauver ! 249 00:13:42,834 --> 00:13:43,834 Hé ! 250 00:13:57,375 --> 00:13:59,500 Qu'est-ce que t'as fait ? 251 00:13:59,583 --> 00:14:03,000 Je l'ai sauvé. Pourquoi tout le monde semble m'en vouloir ? 252 00:14:03,125 --> 00:14:04,083 Lis la pancarte. 253 00:14:04,166 --> 00:14:06,875 "Arrose le Principal Krauss". 254 00:14:06,959 --> 00:14:10,041 On récolte de l'argent pour l'équipe de football. 255 00:14:13,208 --> 00:14:14,709 Je vais maintenant 256 00:14:14,834 --> 00:14:16,458 refermer le rideau... 257 00:14:17,542 --> 00:14:21,083 Puis dire les mots magiques... 258 00:14:21,166 --> 00:14:24,041 Et quelque chose devrait se produire. 259 00:14:26,667 --> 00:14:28,291 Et maintenant, 260 00:14:28,375 --> 00:14:29,834 les fameux mots magiques. 261 00:14:29,917 --> 00:14:32,750 "Merci" et "s'il te plaît". 262 00:14:34,709 --> 00:14:37,709 Retenez votre souffle ! 263 00:14:42,208 --> 00:14:45,000 Oliver s'est transformé en lapin blanc ? 264 00:14:45,125 --> 00:14:48,333 Je veux dire, il s'est transformé en lapin ! 265 00:14:54,083 --> 00:14:55,458 Oncle Horace. 266 00:14:57,125 --> 00:14:59,542 Alan ! Regarde ce que tu viens de faire ! 267 00:14:59,625 --> 00:15:02,166 Tu m'as fait prendre un air ahuri ! 268 00:15:03,625 --> 00:15:06,458 Je vous demande pardon, désolé que vous ayez vu ça. 269 00:15:08,166 --> 00:15:09,792 C'est quoi cette tenue ? 270 00:15:09,875 --> 00:15:11,208 On peut le guérir 271 00:15:11,333 --> 00:15:13,875 en lui faisant revivre son traumatisme. 272 00:15:14,000 --> 00:15:17,333 D'où l'idée de récréer son ultime combat avec... 273 00:15:17,417 --> 00:15:19,875 le Faucon Noir ! 274 00:15:19,959 --> 00:15:24,959 Ce n'est pas tout à fait absurde, ni dangereux ou alan-biqué. 275 00:15:25,041 --> 00:15:26,959 C'est d'accord, on va essayer. 276 00:15:28,417 --> 00:15:31,417 Je suis le Faucon Noir ! 277 00:15:31,542 --> 00:15:33,792 Ce soir où on vous a privé de votre mémoire 278 00:15:33,875 --> 00:15:38,959 une tempête faisait rage, on entendait son écho aux quatre coins de l'univers. 279 00:15:39,125 --> 00:15:41,041 Le tonnerre grondait... 280 00:15:46,750 --> 00:15:49,166 Le vent soufflait furieusement... 281 00:15:54,291 --> 00:15:57,792 Et moi, le Faucon Noir, 282 00:15:57,917 --> 00:16:01,125 j'ai fondu sur vous et vous ai privé de votre mémoire. 283 00:16:01,208 --> 00:16:03,792 Une minute. Ça me revient. 284 00:16:03,875 --> 00:16:06,834 Je suis Henry Tidwell, ancien pilote d'essai. 285 00:16:06,959 --> 00:16:11,583 C'est moi qui ait créé cette armure et qui me suis baptisé Titanio. 286 00:16:11,667 --> 00:16:14,291 Ça a marché ! Il a retrouvé la mémoire. 287 00:16:14,417 --> 00:16:16,750 -Super. -Et toi, tu es le Faucon Noir ! 288 00:16:16,834 --> 00:16:20,417 -Oui ! -À mon tour de me venger ! 289 00:16:20,500 --> 00:16:22,166 Oui ! Attendez, quoi ? 290 00:16:30,166 --> 00:16:31,250 Alan, tu as réussi ! 291 00:16:31,375 --> 00:16:33,583 Tu peux être fier de toi ! 292 00:16:43,959 --> 00:16:46,500 Ah enfin ! Je t'ai cherchée partout. Tu vas bien ? 293 00:16:46,583 --> 00:16:49,041 Non. T'as dit que tu m'aiderais à m'intégrer, 294 00:16:49,208 --> 00:16:52,500 et je me suis juste ridiculisée devant tout ton lycée. 295 00:16:52,625 --> 00:16:54,709 Je suis désolé. j'ai essayé, 296 00:16:54,792 --> 00:16:57,500 mais j'étais enfermé avec des épées tout autour 297 00:16:57,709 --> 00:16:59,417 et... des lapins blancs et... 298 00:16:59,500 --> 00:17:02,166 Gus portait des strass... 299 00:17:03,333 --> 00:17:05,667 c'était un vrai cauchemar ! 300 00:17:05,750 --> 00:17:08,166 C'est fini, tout va bien. 301 00:17:08,417 --> 00:17:12,792 Non, ça va pas. J'ai dit que je serai là pour toi et je l'ai pas fait. 302 00:17:12,917 --> 00:17:15,625 -Je suis le pire ami du monde. -T'en fais pas. 303 00:17:15,709 --> 00:17:17,875 Ne t'inquiète pas. 304 00:17:17,959 --> 00:17:19,834 Je suis là pour veiller sur toi. 305 00:17:20,000 --> 00:17:21,875 C'était à moi de veiller sur toi. 306 00:17:21,959 --> 00:17:23,583 Et de m'occuper de toi. 307 00:17:23,709 --> 00:17:26,542 -Mais tu t'occupes de moi. -Comment ? 308 00:17:26,750 --> 00:17:28,750 En ayant besoin de moi. 309 00:17:28,834 --> 00:17:32,709 C'est ça, le but de ma vie, je suis là pour aider. 310 00:17:32,792 --> 00:17:35,083 Pour la première fois depuis que j'ai plus 311 00:17:35,166 --> 00:17:39,375 de pouvoirs, je me suis sentie utile. 312 00:17:39,458 --> 00:17:42,166 Merci d'être faible et sans défense. 313 00:17:47,959 --> 00:17:52,250 Oui, c'est vrai que c'est mon truc. 314 00:17:56,125 --> 00:17:58,208 Je suis en plein dilemne. 315 00:17:58,291 --> 00:18:00,250 J'ai envie de sortir avec toi, 316 00:18:00,333 --> 00:18:04,166 mais si je le fais, tu vas trouver tous les autres fades, comparés à moi. 317 00:18:04,250 --> 00:18:05,875 Tant pis, c'est pas grave. 318 00:18:05,959 --> 00:18:08,125 Mais d'un autre côté, si je le fais pas, 319 00:18:08,291 --> 00:18:12,083 il faudra que je vive avec le remord de t'avoir privée... de tout ça. 320 00:18:15,208 --> 00:18:17,583 Qui veut des "ragus" croustillants ? 321 00:18:17,709 --> 00:18:20,792 Des "ragus" parce que ce sont des ragots mais de Gus. 322 00:18:22,000 --> 00:18:23,417 Pas maintenant, Gus. 323 00:18:23,500 --> 00:18:26,333 Y a une fille qui vient d'embrasser Oliver ! 324 00:18:26,500 --> 00:18:28,083 Carina ? 325 00:18:28,166 --> 00:18:30,542 Quel séducteur, celui-là ! 326 00:18:30,625 --> 00:18:34,959 Sérieux ? On te pique ta copine et c'est tout ce que tu trouves à dire ? 327 00:18:36,709 --> 00:18:38,333 Il m'a pris au dépourvu. 328 00:18:38,417 --> 00:18:41,500 D'ailleurs, maintenant que j'ai repris mes esprits... 329 00:18:41,583 --> 00:18:43,166 Baston ! Baston ! Baston ! 330 00:18:43,250 --> 00:18:44,834 Baston ! Baston ! Baston ! 331 00:18:44,917 --> 00:18:47,542 Baston ! Baston ! Baston ! Baston ! Baston ! 332 00:18:47,667 --> 00:18:49,083 Te voilà. 333 00:18:49,166 --> 00:18:50,375 -Comment... -Hé, mec ! 334 00:18:50,500 --> 00:18:52,250 Qu'est-ce que tu fais avec elle ? 335 00:18:52,333 --> 00:18:54,458 De quoi tu parles ? 336 00:18:54,542 --> 00:18:57,542 Stephanie croit que tu dragues ma copine. 337 00:18:57,625 --> 00:18:59,166 Qu'est-ce que tu dis ? 338 00:18:59,291 --> 00:19:01,458 Il fallait y réfléchir avant. 339 00:19:01,542 --> 00:19:05,458 Maintenant, y a plus qu'un seul moyen de régler cette histoire. 340 00:19:05,542 --> 00:19:07,667 T'es sûr de vouloir te battre ? 341 00:19:07,750 --> 00:19:08,917 Ouais. 342 00:19:09,041 --> 00:19:10,917 Oh, non ! 343 00:19:11,041 --> 00:19:12,625 D'accord. 344 00:19:12,750 --> 00:19:14,542 C'est pas une bonne idée. 345 00:19:14,625 --> 00:19:16,208 T'as laissé tomber Skylar ! 346 00:19:18,083 --> 00:19:19,208 Arrêtez ! 347 00:19:19,333 --> 00:19:21,417 Vous ne pouvez pas faire ça. 348 00:19:21,542 --> 00:19:24,125 Sérieux. Qui se bat comme ça de nos jours ? 349 00:19:28,000 --> 00:19:31,542 C'est ta copine qui vole à ta rescousse ? 350 00:19:31,625 --> 00:19:33,000 Ta copine ? 351 00:19:33,083 --> 00:19:35,291 Tu lui as dit que j'étais ta copine ? 352 00:19:35,417 --> 00:19:38,333 Tu veux dire que tu m'as mentie ? 353 00:19:38,417 --> 00:19:42,000 Quand je pense que j'allais envisager de sortir avec toi 354 00:19:42,083 --> 00:19:45,166 pour te laisser tomber le jour de ton anniversaire. 355 00:19:45,250 --> 00:19:47,792 Vous allez bien ensemble, tous les deux. 356 00:19:47,917 --> 00:19:48,917 Hé, tu sais quoi ? 357 00:19:49,000 --> 00:19:51,667 Sky... Carina... 358 00:19:51,792 --> 00:19:55,000 est peut-être un peu bizarre mais c'est quelqu'un de bien. 359 00:19:55,083 --> 00:19:58,417 Alors que toi, t'es qu'une petite princesse trop gâtée. 360 00:19:58,500 --> 00:20:02,500 Alors bien sûr, si tu voulais sortir avec moi, je dirais oui... 361 00:20:02,625 --> 00:20:06,792 Mais... pas pour ce que t'es à l'intérieur mais à l'extérieur. 362 00:20:11,166 --> 00:20:13,417 Sinon, t'aimes l'argent et les lapins ? 363 00:20:13,542 --> 00:20:16,083 Je peux faire apparaître les deux à la demande ! 364 00:20:18,125 --> 00:20:20,959 Skylar, pardon de t'avoir mentie. 365 00:20:21,083 --> 00:20:22,834 J'aurais pas dû me servir de toi. 366 00:20:22,917 --> 00:20:25,542 C'est clair. T'aurais pas dû. 367 00:20:25,625 --> 00:20:28,375 J'imagine que t'es dégoûtée à vie des Normos ? 368 00:20:28,458 --> 00:20:31,709 À vrai dire, ça me plairait d'aller au lycée. 369 00:20:31,834 --> 00:20:33,583 -Vraiment ? -Oui. 370 00:20:33,667 --> 00:20:35,959 J'adore ce qui est théâtral, trépidant 371 00:20:36,041 --> 00:20:38,792 et quoi de plus théâtral et trépidant que le lycée ? 372 00:20:38,917 --> 00:20:43,625 En plus de ça, je connais aucun endroit où il y a des kermesses tous les jours. 373 00:20:46,542 --> 00:20:48,625 On lui dit que c'est pas tous les jours ? 374 00:20:48,709 --> 00:20:51,166 Elle veut connaitre la vie d'un Normo. 375 00:20:51,250 --> 00:20:53,166 Leçon numéro un : Déception. 376 00:20:58,792 --> 00:21:00,166 Cher monsieur... 377 00:21:00,250 --> 00:21:02,417 Il y a des peluches sur votre blouse. 378 00:21:02,500 --> 00:21:04,083 Vous permettez ? 379 00:21:06,000 --> 00:21:07,625 Qu'est-ce qui lui prend ? 380 00:21:07,750 --> 00:21:09,333 Il a pris une méchante rouste. 381 00:21:09,417 --> 00:21:10,875 Et j'ai raté ça ? 382 00:21:10,959 --> 00:21:13,834 Le seul jour où je sors... 383 00:21:13,917 --> 00:21:17,166 Bref, il souffre d'amnésie... 384 00:21:17,417 --> 00:21:19,542 Il en a même oublié d'être odieux. 385 00:21:19,709 --> 00:21:21,041 Et vous allez le guérir ? 386 00:21:21,125 --> 00:21:24,834 J'ai pensé que vous aviez faim, et je vous ai préparé une omelette. 387 00:21:24,959 --> 00:21:28,750 Le guérir ? Y a pas le feu.