1 00:00:03,458 --> 00:00:07,834 Degene die uitroeptekens heeft bedacht is een genie. 2 00:00:07,959 --> 00:00:10,000 Anders zeggen superhelden: 3 00:00:10,125 --> 00:00:14,000 'Geen zorgen. Ik red je.' 4 00:00:14,083 --> 00:00:16,333 Kijk, Daar is Stephanie. 5 00:00:16,458 --> 00:00:19,333 Ze is zo mooi en oppervlakkig. 6 00:00:19,458 --> 00:00:22,083 Precies mijn type. 7 00:00:22,166 --> 00:00:25,792 Weet je wat? Ik ga vragen of ze vanavond mee wil naar de kermis. 8 00:00:25,875 --> 00:00:28,542 Wat? Ze is het populairste meisje van de school. 9 00:00:28,625 --> 00:00:30,000 Je maakt geen kans. 10 00:00:30,083 --> 00:00:33,667 Jawel. We hadden vandaag een moment. 11 00:00:33,750 --> 00:00:36,834 Ze leunde naar mij toe en zei: 'Stink jij nou zo?' 12 00:00:36,917 --> 00:00:39,166 En toen zei ik: 'Nee, dat ben ik niet... 13 00:00:39,250 --> 00:00:41,625 ...ik ben ergens ingestapt.' 14 00:00:41,709 --> 00:00:44,125 Ik weet dat je al lang verliefd op haar bent. 15 00:00:44,208 --> 00:00:46,792 Ga ervoor. Ik zal er voor je zijn. 16 00:00:46,875 --> 00:00:47,709 Bedankt, gast. 17 00:00:47,792 --> 00:00:51,834 Terwijl ik ieder pijnlijk en vernederend moment vast leg. 18 00:00:51,917 --> 00:00:54,250 Actie. 19 00:00:56,375 --> 00:00:58,750 Stephanie? Hoi. 20 00:00:58,834 --> 00:01:02,458 Ga je toevallig naar de kermis vanavond? 21 00:01:02,542 --> 00:01:03,875 Natuurlijk. 22 00:01:03,959 --> 00:01:08,041 Geweldig. Misschien kunnen we samen gaan. 23 00:01:11,792 --> 00:01:16,542 Je bent zo grappig. Ik dacht even dat je... 24 00:01:16,625 --> 00:01:19,542 ...me echt op date vroeg. 25 00:01:21,542 --> 00:01:23,041 Natuurlijk was het een grapje. 26 00:01:23,166 --> 00:01:26,291 Waarom zou ik je op een date vragen. Ik... 27 00:01:26,417 --> 00:01:28,834 Ik heb al een vriendin. 28 00:01:28,917 --> 00:01:32,333 Echt? Hoe heet ze? 29 00:01:34,959 --> 00:01:38,250 Sorry, ik wil jullie beide kunnen filmen. 30 00:01:39,542 --> 00:01:42,583 Ze heet... 31 00:01:44,208 --> 00:01:46,959 ...Kermis... 32 00:01:47,083 --> 00:01:49,250 ...Tijd? 33 00:01:49,375 --> 00:01:51,542 -Kermis-wie? -Nee. Connie. 34 00:01:51,625 --> 00:01:55,041 Connie Valentine. Ja. Van de Chicago Valentines? 35 00:01:55,166 --> 00:01:57,417 Ze hebben... 36 00:01:57,500 --> 00:02:01,000 ...Valentijn uitgevonden? 37 00:02:02,500 --> 00:02:05,250 Dus ze is rijk. 38 00:02:05,375 --> 00:02:08,000 Ik wil haar vanavond graag ontmoeten. 39 00:02:09,125 --> 00:02:10,291 Top. Later. 40 00:02:13,333 --> 00:02:17,417 Geweldig. Nu moet ik alleen nog een nepvriendin vinden binnen zes uur... 41 00:02:17,500 --> 00:02:19,917 ...zodat Stephanie me geen loser vindt. 42 00:02:20,041 --> 00:02:21,458 Dit is een ramp. 43 00:02:21,542 --> 00:02:23,709 Nee, dit is een ramp. 44 00:02:27,917 --> 00:02:30,834 Wat? De scène had wat actie nodig. 45 00:02:30,917 --> 00:02:32,208 Yo. 46 00:02:32,291 --> 00:02:33,792 Elke dag een avontuur 47 00:02:33,875 --> 00:02:35,375 Dat zou je zo niet zeggen 48 00:02:35,458 --> 00:02:36,625 In die saaie lessen 49 00:02:36,709 --> 00:02:38,125 Snel weg na het laatste uur 50 00:02:38,208 --> 00:02:40,208 In de stripwinkel alles lezen 51 00:02:40,333 --> 00:02:41,834 Over helden en superkracht 52 00:02:41,917 --> 00:02:43,750 Snel weer door want ons werk wacht 53 00:02:43,834 --> 00:02:45,458 Ze leven wel superegezond 54 00:02:45,542 --> 00:02:47,458 Maar superhelden raken ook gewond. 55 00:02:47,542 --> 00:02:49,458 Wie redden we vandaag? Wie weet 56 00:02:49,542 --> 00:02:51,250 Zijn we veilig vandaag? Wie weet 57 00:02:51,375 --> 00:02:52,917 Lukt het vandaag? Wie weet 58 00:02:53,041 --> 00:02:54,917 We zijn Mighty Med, ga mee 59 00:02:55,000 --> 00:02:56,875 Mensen redden die mensen redden 60 00:02:56,959 --> 00:02:58,542 Na school gaan we aan de slag 61 00:02:58,625 --> 00:03:00,542 We zijn Normo's, echt fantastisch 62 00:03:00,625 --> 00:03:02,417 onze superhelden in actie zien 63 00:03:02,542 --> 00:03:04,208 Ze moeten constant vechten 64 00:03:04,291 --> 00:03:05,875 Vuisten ballen tegen 't slechte 65 00:03:05,959 --> 00:03:07,709 Ongezien voor de buitenwacht 66 00:03:07,792 --> 00:03:09,667 Gaat het morgen net zo als vannacht 67 00:03:09,792 --> 00:03:10,834 Wie redden we vandaag? 68 00:03:10,917 --> 00:03:12,542 Zijn we veilig vandaag? Wie weet 69 00:03:12,625 --> 00:03:14,375 Lukt het vandaag? Wie weet 70 00:03:14,500 --> 00:03:15,959 We zijn Mighty Med 71 00:03:16,041 --> 00:03:17,250 ga mee. 72 00:03:20,250 --> 00:03:23,542 Kom op, stom brood. Rooster. 73 00:03:24,875 --> 00:03:27,083 Hé, Skylar. Nog steeds geen hittezicht? 74 00:03:27,208 --> 00:03:30,125 Nee. Ik ben in het ziekenhuis zijn zat. 75 00:03:30,208 --> 00:03:32,750 Ik stuiter tegen de muren aan. Letterlijk. 76 00:03:32,875 --> 00:03:34,834 Ik wilde met mijn krachten door ze heen rennen... 77 00:03:34,959 --> 00:03:37,917 ...maar ik bleef er vanaf stuiteren. 78 00:03:38,000 --> 00:03:39,834 Hé, waarom trek je niet met ons op? 79 00:03:39,917 --> 00:03:43,041 Er is een kermis bij onze school. Je zou ook mee moeten. 80 00:03:43,125 --> 00:03:46,000 Ik ben nog nooit in de normale wereld geweest. 81 00:03:46,083 --> 00:03:49,500 Ik vlieg vanaf mijn planeet, red de mensheid, en ga weer terug. 82 00:03:49,625 --> 00:03:52,041 Ik stop hooguit voor een zachte pretzel. 83 00:03:53,625 --> 00:03:55,083 Ik pas niet bij jullie school. 84 00:03:55,166 --> 00:03:57,792 Zoals ik niet meer thuishoor in de superheldenwereld. 85 00:03:57,875 --> 00:04:00,667 Kom op. Het is precies wat je nodig hebt... 86 00:04:00,750 --> 00:04:03,500 ...voor jou en je eigen belang. 87 00:04:03,583 --> 00:04:06,917 En het heeft niks te maken met mij... of mijn eigen belang. 88 00:04:07,000 --> 00:04:08,625 Niks. 89 00:04:08,709 --> 00:04:11,625 Ik zou wel even weg willen uit Mighty Med. 90 00:04:11,709 --> 00:04:14,917 Kaz, mag ik je even onder vier ogen spreken? 91 00:04:18,041 --> 00:04:19,875 Kaz, dit is een slecht idee. 92 00:04:19,959 --> 00:04:22,583 Wat? Waarom? Ik heb een nepvriendin nodig... 93 00:04:22,667 --> 00:04:25,000 ...Skylar wil mee, het is perfect. 94 00:04:25,083 --> 00:04:26,625 Ze is net haar krachten kwijt... 95 00:04:26,750 --> 00:04:29,000 ...en ze voelt zich al kwetsbaar en onzeker. 96 00:04:29,083 --> 00:04:31,000 Je zult me niet verslaan. 97 00:04:33,583 --> 00:04:36,834 Maar ze kan wel een verandering van omgeving gebruiken. 98 00:04:36,917 --> 00:04:38,667 Prima. 99 00:04:38,750 --> 00:04:41,667 Skylar, je gaat met ons mee. 100 00:04:41,750 --> 00:04:44,333 Goed, want alles is beter dan hier blijven. 101 00:04:44,417 --> 00:04:47,000 Behalve de lavaputten van Kelnar. 102 00:04:47,083 --> 00:04:49,291 De rijen zijn daar zo lang. 103 00:04:49,375 --> 00:04:53,417 Maar je hebt een alter ego nodig zodat niemand Skylar Storm herkent. 104 00:04:53,500 --> 00:04:56,000 Ik gebruik wel de populairste meisjesnaam van mijn planeet: 105 00:04:56,125 --> 00:04:58,792 Aiyee-eeki-eeki-waa. 106 00:05:00,959 --> 00:05:06,083 Of je kunt Connie Valentine gebruiken. 107 00:05:07,542 --> 00:05:12,750 Oké, maar dat rolt niet zo van je tong als Aiyee-eeki-eeki-waa. 108 00:05:13,917 --> 00:05:16,834 Wat is de op twee na populairste naam op jouw planeet? 109 00:05:16,917 --> 00:05:18,333 'Emily.' 110 00:05:25,625 --> 00:05:27,583 Titanio wordt wakker. 111 00:05:27,667 --> 00:05:29,959 Hij heeft nu hulp nodig. Geef me een APB. 112 00:05:30,041 --> 00:05:31,417 En tien CC van ABC. 113 00:05:31,500 --> 00:05:34,000 TBPG. BRB. 114 00:05:34,083 --> 00:05:37,834 TMI. LOL. 115 00:05:37,917 --> 00:05:40,959 Ik zei dat je niet gemaakt bent om een dokter te worden. 116 00:05:41,959 --> 00:05:45,667 Je hebt een hersenschudding door je gevecht met Black Falcon. 117 00:05:45,750 --> 00:05:48,542 Gelukkig is de neuro-link naar je gepantserd exo-pak... 118 00:05:48,625 --> 00:05:51,417 ...nog intact, maar je hebt wel geheugenverlies. 119 00:05:51,500 --> 00:05:53,041 Ik kan hem beter maken. 120 00:05:53,166 --> 00:05:56,458 Hij krijgt zijn geheugen terug als ik hem sla met een koekenpan. 121 00:05:56,583 --> 00:05:59,041 Je kan niet iemand slaan met een koekenpan... 122 00:05:59,125 --> 00:06:01,917 ...zonder jaren van medische training. 123 00:06:02,000 --> 00:06:04,917 Ik kan niet veel herinneren. 124 00:06:05,000 --> 00:06:07,333 Waarom draag ik dit pak? 125 00:06:07,417 --> 00:06:09,583 Wat doet dit blauwe knopje? 126 00:06:14,959 --> 00:06:17,417 Nu weten we dat in ieder geval. 127 00:06:17,500 --> 00:06:20,166 Hij kan mijn neefje laten zwijgen. 128 00:06:22,041 --> 00:06:24,041 Wat doet dit blauwe knopje? 129 00:06:26,959 --> 00:06:30,750 'Kortetermijngeheugen heerlijk aangetast.' 130 00:06:34,959 --> 00:06:38,625 Ik ben zo nerveus. Ik wil er ook bij horen. 131 00:06:38,709 --> 00:06:41,417 Ik ben zo onzeker. Hoe moet ik staan? 132 00:06:41,542 --> 00:06:43,041 -Wat jij fijn vindt. -Oké. 133 00:06:47,500 --> 00:06:50,041 Behalve dat. Doe dat alsjeblieft niet. 134 00:06:52,875 --> 00:06:56,083 Ik moet het komende uur met Gus bij het ringenwerpen werken. 135 00:06:56,208 --> 00:06:59,625 Zorg dat Skylar zich comfortabel voelt terwijl ik weg ben. 136 00:06:59,709 --> 00:07:03,750 Relax. Ik laat Skylar niet uit mijn zicht. 137 00:07:03,834 --> 00:07:05,792 Ja, dat is Skylar niet. 138 00:07:10,542 --> 00:07:13,458 Oh, hé. Voordat we praatjes gaan maken... 139 00:07:13,542 --> 00:07:15,542 ...moet je wat gewoontes leren. 140 00:07:15,667 --> 00:07:18,000 -Zodat je niet opvalt. -Oké. Zoals wat? 141 00:07:18,125 --> 00:07:23,959 Als een teken voor vriendschap, houden wij, normale mensen elkaars hand vast... 142 00:07:24,041 --> 00:07:26,250 ...kijken we in elkaars ogen... 143 00:07:26,333 --> 00:07:30,125 ...en voeren we elkaar stukjes appel. 144 00:07:34,542 --> 00:07:39,250 Kijk mij nou. Ik hoor er nu al helemaal bij. 145 00:07:41,750 --> 00:07:43,834 Kaz, je bent er. 146 00:07:43,917 --> 00:07:45,750 Stel me voor. 147 00:07:48,917 --> 00:07:52,834 Stephanie, dit is Connie. 148 00:07:55,083 --> 00:07:58,041 Laten we vriendinnen zijn. 149 00:07:58,166 --> 00:08:01,041 Oké. 150 00:08:01,125 --> 00:08:04,583 Ja, ze is erg intens. Daar val ik op. 151 00:08:05,667 --> 00:08:06,500 RINGENWERPEN 152 00:08:06,583 --> 00:08:08,417 Waar is de ringenwerpkraam, Gus? 153 00:08:08,500 --> 00:08:11,583 Er is geen Gus. Alleen maar... 154 00:08:11,667 --> 00:08:14,291 ...Gus Angel. 155 00:08:15,750 --> 00:08:17,750 En vergeet het ringenwerpen. 156 00:08:17,834 --> 00:08:21,458 De beste manier om de vrouwtjes te versieren is met magie. 157 00:08:24,875 --> 00:08:27,291 Dat was wel een gave truc. 158 00:08:27,375 --> 00:08:30,667 Dat was geen truc. Ik weet niet waar die vandaan komt. 159 00:08:32,583 --> 00:08:35,709 Hoe dan ook, ik heb een magische kast uit Servië besteld... 160 00:08:35,792 --> 00:08:38,166 ...en je moet mijn assistent zijn. 161 00:08:38,250 --> 00:08:40,375 Laten we het gewoon bij ringenwerpen houden. 162 00:08:40,458 --> 00:08:43,875 Prima. Kan je mij de ringen geven? Die zijn daarachter. 163 00:08:51,041 --> 00:08:53,750 Ik kan niet geloven dat je tegen mij loog. 164 00:08:53,875 --> 00:08:57,792 Het was geen leugen. Het was een illusie. 165 00:09:02,709 --> 00:09:05,208 Waar komen deze vandaan? 166 00:09:08,709 --> 00:09:10,166 TITANIO 167 00:09:10,250 --> 00:09:14,375 En dit ben jij, in gevecht met je aartsvijand, Black Falcon. 168 00:09:14,458 --> 00:09:15,792 Oom Horace. 169 00:09:15,875 --> 00:09:18,250 Ik heb wat onderzocht, en nu blijkt... 170 00:09:18,458 --> 00:09:21,291 ...dat geheugenverlies kan worden opgelost met hypnose. 171 00:09:21,417 --> 00:09:24,083 -Alan, ik zei nee. -Prima. 172 00:09:24,166 --> 00:09:26,625 Dan zeg ik dat mijn moeder een foto van jou moet posten... 173 00:09:26,709 --> 00:09:30,458 ...in je kleine punthoed, met taart op je gezicht... 174 00:09:30,542 --> 00:09:33,667 ...tijdens je verjaardag... afgelopen jaar. 175 00:09:35,000 --> 00:09:38,083 Titanio, mijn neefje Alan zal je vandaag helpen. 176 00:09:40,709 --> 00:09:42,834 Titanio, dit is Mesmera. 177 00:09:42,959 --> 00:09:44,458 Zij heeft hypnotische krachten. 178 00:09:44,542 --> 00:09:47,083 Je moet direct kijken in... 179 00:09:47,166 --> 00:09:50,208 ...dat enge hand-oog-ding van Mesmera. 180 00:09:51,792 --> 00:09:54,917 Nu voel je je lichaam ontspannen... 181 00:09:55,000 --> 00:09:57,166 ...en als ik 'stop' zeg... 182 00:09:57,291 --> 00:09:59,458 ...dan ben je... Titanio... 183 00:09:59,542 --> 00:10:01,417 ...een moedige superheld... 184 00:10:01,500 --> 00:10:04,125 ...die strijdt met de vloek van zijn bestaan. 185 00:10:04,208 --> 00:10:06,125 En... stop. 186 00:10:06,959 --> 00:10:08,291 Ik voel niks. 187 00:10:08,375 --> 00:10:12,000 Ik ben Titanio, en jij... 188 00:10:12,083 --> 00:10:14,917 ...bent de vloek van mijn bestaan. 189 00:10:17,333 --> 00:10:19,125 Ik denk niet echt dat ik Titanio ben. 190 00:10:19,208 --> 00:10:21,125 Maar hij is de vloek van mijn bestaan. 191 00:10:26,208 --> 00:10:28,166 Je vriendin is schattig. 192 00:10:30,583 --> 00:10:33,542 Raar, maar schattig. 193 00:10:33,667 --> 00:10:36,375 Ja. Ze is geweldig. 194 00:10:36,458 --> 00:10:37,959 Dat is ze niet. 195 00:10:38,959 --> 00:10:41,458 Volg me niet, Janet. 196 00:10:44,208 --> 00:10:47,500 Maar hebben jij en Connie iets serieus? 197 00:10:47,583 --> 00:10:49,875 Ja, heel serieus. 198 00:10:50,000 --> 00:10:51,125 Dat is jammer. 199 00:10:51,250 --> 00:10:53,291 Wat ik bedoelde is dat... 200 00:10:53,375 --> 00:10:56,458 ...we serieus zijn omdat ik cool ben omdat ik een vriendin heb... 201 00:10:56,542 --> 00:10:59,041 ...maar niet op de manier dat het onmogelijk is... 202 00:10:59,125 --> 00:11:01,125 ...om uit te gaan met iemand anders. 203 00:11:02,750 --> 00:11:04,583 Ik heb dit gemaakt. 204 00:11:04,709 --> 00:11:06,792 -Oh. -Je moet het proeven. 205 00:11:07,917 --> 00:11:09,208 Dus... 206 00:11:09,291 --> 00:11:11,834 ...ik zie dat jullie vrienden worden. 207 00:11:11,917 --> 00:11:14,083 -Wat is dat? -Het is lavacake. 208 00:11:14,208 --> 00:11:15,959 Kaz, eet het niet. 209 00:11:17,709 --> 00:11:19,333 Wat is er mis met jou? 210 00:11:19,417 --> 00:11:22,125 Met mij? Je probeert hem lava te voeren. 211 00:11:22,250 --> 00:11:24,375 Weet je wat dat doet met je organen? 212 00:11:24,500 --> 00:11:26,250 Ik wel. Ik heb het eerder gezien. 213 00:11:26,375 --> 00:11:27,917 Bij de lavaputten van Kelnar. 214 00:11:28,000 --> 00:11:31,208 Nadat ik heel lang in de rij moest staan. 215 00:11:31,333 --> 00:11:34,333 Het is gewoon cake. Kom je van een andere planeet, ofzo? 216 00:11:34,417 --> 00:11:36,083 Een andere planeet? 217 00:11:36,208 --> 00:11:37,792 Dat is grappig. 218 00:11:42,041 --> 00:11:43,542 Ik ben hier weg. 219 00:11:45,041 --> 00:11:47,583 Ik wist het niet. Ik wilde helpen. 220 00:11:48,792 --> 00:11:50,417 Stephanie, wacht. 221 00:11:52,208 --> 00:11:54,709 Gus, ik moet weg. Nu. 222 00:11:54,792 --> 00:11:57,250 Volgens deze instructies... 223 00:11:57,333 --> 00:11:59,917 ...kan je met deze knop het vluchtluik openen. 224 00:12:02,291 --> 00:12:04,166 Laat eens zien. 225 00:12:05,500 --> 00:12:08,208 Dat is de handleiding voor een wieg. 226 00:12:10,166 --> 00:12:13,625 Dan is het maar goed dat er geen baby in zit. 227 00:12:22,375 --> 00:12:24,125 Ik moet mijn vriendin Connie helpen. 228 00:12:24,208 --> 00:12:26,583 Is er geen nooduitgang? 229 00:12:26,750 --> 00:12:29,583 Of misschien een toilet? 230 00:12:31,250 --> 00:12:34,000 Ik weet zeker dat je door deze knop vrijkomt. 231 00:12:34,125 --> 00:12:38,291 Je was zeker over de andere knop, maar die was voor de zwaarden. 232 00:12:38,417 --> 00:12:41,125 Weet je wat, wat maakt het uit? Duwen maar. 233 00:12:45,166 --> 00:12:46,709 Goed. 234 00:12:48,709 --> 00:12:50,917 Ik haat toveren. 235 00:12:52,125 --> 00:12:53,709 Sorry voor Connie. 236 00:12:53,834 --> 00:12:56,709 Ze is erg overbezorgd en bezitterig. 237 00:12:56,792 --> 00:12:59,625 Het maakt allemaal deel uit van de vloek. 238 00:12:59,750 --> 00:13:03,083 -Welke vloek? -De Kaz vloek. 239 00:13:03,166 --> 00:13:06,166 Ja. Mooie meiden worden op slag verliefd op mij. 240 00:13:06,291 --> 00:13:09,041 Vonden ze me maar leuk om mijn karakter... 241 00:13:09,125 --> 00:13:10,959 ...in plaats van dit. 242 00:13:14,041 --> 00:13:15,792 Zal ik er ooit bij horen? 243 00:13:15,875 --> 00:13:17,458 Hoe ziet mijn toekomst eruit? 244 00:13:17,542 --> 00:13:19,291 ZOLTINHO 245 00:13:20,166 --> 00:13:22,458 'De tijd is nu om te redden.' 246 00:13:22,542 --> 00:13:26,458 Redden? Dat moet ik doen... mensen redden. 247 00:13:26,542 --> 00:13:28,041 Maar wie? 248 00:13:31,250 --> 00:13:33,917 Hij. Hij is in gevaar. Ik moet hem redden. 249 00:13:42,834 --> 00:13:43,834 Hé. 250 00:13:57,375 --> 00:13:59,500 Wat heb ik gemist? 251 00:13:59,583 --> 00:14:03,000 Ik heb hem gered. Waarom is iedereen zo boos? 252 00:14:03,125 --> 00:14:04,083 Kijk naar het bord. 253 00:14:04,166 --> 00:14:06,875 'Douche Rector Krauss'. 254 00:14:06,959 --> 00:14:10,041 Ze halen geld op voor het voetbalteam. 255 00:14:13,208 --> 00:14:14,709 Ik zal nu... 256 00:14:14,834 --> 00:14:16,458 ...het gordijn dicht doen... 257 00:14:17,542 --> 00:14:21,083 ...en als ik de magische woorden zeg... 258 00:14:21,166 --> 00:14:24,041 ...gebeurt er iets. 259 00:14:26,667 --> 00:14:28,291 En nu... 260 00:14:28,375 --> 00:14:29,834 ...de magische woorden. 261 00:14:29,917 --> 00:14:32,750 'Alsjeblieft' en 'bedankt.' 262 00:14:34,709 --> 00:14:37,709 En... aanschouw. 263 00:14:42,208 --> 00:14:45,000 Hij is een konijn geworden? 264 00:14:45,125 --> 00:14:48,333 Ik bedoel, hij is een konijn geworden. 265 00:14:54,083 --> 00:14:55,458 Oom Horace. 266 00:14:57,125 --> 00:14:59,542 Alan. Kijk wat je hebt gedaan. 267 00:14:59,625 --> 00:15:02,166 Je liet me verbaasd kijken. 268 00:15:03,625 --> 00:15:06,458 Sorry dat je dat moest zien. 269 00:15:08,166 --> 00:15:09,792 Waarom heb je dat aan? 270 00:15:09,875 --> 00:15:11,208 Ik las dat je geheugenverlies kan genezen door... 271 00:15:11,333 --> 00:15:13,875 ...de traumatische gebeurtenis te recreëren... 272 00:15:14,000 --> 00:15:17,333 ...dus we moeten Titanio's gevecht naspelen met... 273 00:15:17,417 --> 00:15:19,875 ...de Black Falcon. 274 00:15:19,959 --> 00:15:24,959 Dat is geen vreselijk, halfgaar, Alan idee. 275 00:15:25,041 --> 00:15:26,959 Oké, probeer het maar. 276 00:15:28,417 --> 00:15:31,417 Ik ben de Black Falcon. 277 00:15:31,542 --> 00:15:33,792 In een gevecht dat je geheugen wegnam... 278 00:15:33,875 --> 00:15:38,959 ...gierde er een storm die al 20.000 weken niet voor was gekomen. 279 00:15:39,125 --> 00:15:41,041 Het donderde... 280 00:15:46,750 --> 00:15:49,166 Er stond een krachtige wind... 281 00:15:54,291 --> 00:15:57,792 En ik, de Black Falcon... 282 00:15:57,917 --> 00:16:01,125 ...sloeg je geheugen uit je. 283 00:16:01,208 --> 00:16:03,792 Wacht. Het komt allemaal terug. 284 00:16:03,875 --> 00:16:06,834 Ik ben Henry Tidwell, ik was testpiloot en werd ruimtevaartingenieur. 285 00:16:06,959 --> 00:16:11,583 Ik maakte dit exo-skelet pak en werd Titanio. 286 00:16:11,667 --> 00:16:14,291 Het is gelukt. Zijn geheugen is terug. 287 00:16:14,417 --> 00:16:16,750 -Ja. -En jij bent de Black Falcon. 288 00:16:16,834 --> 00:16:20,417 -Ja. -En nu neem ik wraak. 289 00:16:20,500 --> 00:16:22,166 Ja. Wacht. Wat? 290 00:16:30,166 --> 00:16:31,250 Alan, het is gelukt. 291 00:16:31,375 --> 00:16:33,583 Goed gedaan, mijn jongen. 292 00:16:43,959 --> 00:16:46,500 Daar ben je, Skylar. Gaat het? 293 00:16:46,583 --> 00:16:49,041 Nee. Je zei dat je er voor me zou zijn... 294 00:16:49,208 --> 00:16:52,500 ...en nu heb ik mezelf vernederd voor je hele school. 295 00:16:52,625 --> 00:16:54,709 Het spijt me. Ik probeerde het... 296 00:16:54,792 --> 00:16:57,500 ...maar ik zat vast in een doos met zwaarden... 297 00:16:57,709 --> 00:16:59,417 ...en konijnen, en... 298 00:16:59,500 --> 00:17:02,166 ...Gus die kristallen droeg... 299 00:17:03,333 --> 00:17:05,667 ...het was vreselijk. 300 00:17:05,750 --> 00:17:08,208 Rustig. Alles komt goed. 301 00:17:08,417 --> 00:17:12,792 Nee. Ik zei dat ik je zou helpen, en dat deed ik niet. 302 00:17:12,917 --> 00:17:15,625 -Ik ben een slechte vriend. -Het is niet erg. 303 00:17:15,709 --> 00:17:17,834 Je hoeft je nergens zorgen om te maken. 304 00:17:17,959 --> 00:17:19,834 Ik ben er voor je. 305 00:17:20,000 --> 00:17:21,875 Ik had er voor jou moeten zijn. 306 00:17:21,959 --> 00:17:23,583 Om je te helpen. 307 00:17:23,709 --> 00:17:26,500 -Maar je helpt me nu. -Hoe dan? 308 00:17:26,750 --> 00:17:28,750 Door mijn hulp nodig te hebben. 309 00:17:28,834 --> 00:17:32,709 Dat is mijn doel in het leven: om anderen te helpen. 310 00:17:32,792 --> 00:17:35,041 En dit is de eerste keer sinds ik mijn krachten kwijt ben... 311 00:17:35,166 --> 00:17:39,333 ...dat ik me waardevol voel. 312 00:17:39,417 --> 00:17:42,166 Bedankt dat je zo hopeloos bent. 313 00:17:47,959 --> 00:17:52,250 Ja, hopeloos zijn is soort van mijn ding. 314 00:17:56,125 --> 00:17:58,166 Ik zit zo in tweestrijd. 315 00:17:58,250 --> 00:18:00,250 Ik wil wel met je uit... 316 00:18:00,333 --> 00:18:04,166 ...maar dan krijg je nooit meer iemand die beter is dan ik. 317 00:18:04,250 --> 00:18:05,875 Nee? Oké, dan niet. 318 00:18:05,959 --> 00:18:08,125 Maar als ik het niet doe... 319 00:18:08,291 --> 00:18:12,083 ...dan moet ik leven terwijl ik jou dit ontzegd heb. 320 00:18:15,208 --> 00:18:17,583 Heb ik even een gusroddeltje. 321 00:18:17,709 --> 00:18:20,792 'Gusroddeltje.' Dat is een 'roddel van Gus.' 322 00:18:22,000 --> 00:18:23,417 Niet nu, Gus. 323 00:18:23,500 --> 00:18:26,333 Ik zag een meisje met Oliver zoenen. 324 00:18:26,500 --> 00:18:28,083 Connie? 325 00:18:28,166 --> 00:18:30,542 Netjes, Oliver. 326 00:18:30,625 --> 00:18:34,959 Echt? Wat voor man laat iemand anders zijn vriendin versieren? 327 00:18:36,709 --> 00:18:38,333 Niet deze man. 328 00:18:38,417 --> 00:18:41,500 Ik ga daar nu naartoe en... 329 00:18:41,583 --> 00:18:43,166 Vechten. 330 00:18:43,250 --> 00:18:44,834 Vechten. 331 00:18:44,917 --> 00:18:47,542 Vechten. 332 00:18:47,667 --> 00:18:49,083 Daar ben je. 333 00:18:49,166 --> 00:18:50,375 -Hoe... -Hé, man. 334 00:18:50,500 --> 00:18:52,250 Wat doe je met haar? 335 00:18:52,333 --> 00:18:54,458 Waar heb je het over? 336 00:18:54,542 --> 00:18:57,500 Stephanie denkt dat je mijn vriendin versiert. Speel mee. 337 00:18:57,625 --> 00:18:59,166 Wat zei je? 338 00:18:59,291 --> 00:19:01,458 Dat ik je geen pijn moet doen? Ja? 339 00:19:01,542 --> 00:19:05,458 Nu gaat het echt gebeuren op deze kermis. 340 00:19:05,542 --> 00:19:07,667 Prima. Wil je vechten? 341 00:19:07,750 --> 00:19:08,917 Ja. 342 00:19:09,041 --> 00:19:10,917 Oh, nee. 343 00:19:11,041 --> 00:19:12,625 Oké. 344 00:19:12,750 --> 00:19:14,542 Te echt. 345 00:19:14,625 --> 00:19:16,208 Waarom liet je Skylar in de steek? 346 00:19:18,083 --> 00:19:19,208 Stop. 347 00:19:19,333 --> 00:19:21,417 Jullie kunnen niet vechten. 348 00:19:21,542 --> 00:19:24,125 Serieus. Wie slaat er zo? 349 00:19:28,000 --> 00:19:31,542 Ik kan niet geloven dat je vriendin je moet redden. 350 00:19:31,625 --> 00:19:33,000 Je vriendin? 351 00:19:33,083 --> 00:19:35,291 Heb je gezegd dat ik je vriendin was? 352 00:19:35,417 --> 00:19:38,333 Dus je loog over je vriendin? 353 00:19:38,417 --> 00:19:42,000 Ik kan niet geloven dat ik bijna met je uit wilde... 354 00:19:42,083 --> 00:19:45,166 ...om je te dumpen op je verjaardag. 355 00:19:45,250 --> 00:19:47,792 Jullie mafkezen verdienen elkaar. 356 00:19:47,917 --> 00:19:48,917 Hé, weet je wat? 357 00:19:49,000 --> 00:19:51,667 Sky... Connie... 358 00:19:51,792 --> 00:19:55,000 ...is misschien wat raar, maar ze is wel een goed persoon. 359 00:19:55,083 --> 00:19:58,417 En een goede vriendin. Jij bent een oppervlakkige prinses. 360 00:19:58,500 --> 00:20:02,500 Ik zou nog wel met je uit gaan als je dat zou willen... 361 00:20:02,625 --> 00:20:06,792 ...maar alleen om hoe je er uit ziet. Niet om je innerlijk. 362 00:20:11,166 --> 00:20:13,417 Hou je van geld en konijnen? 363 00:20:13,542 --> 00:20:16,083 Want ik heb er zakken vol van. 364 00:20:18,125 --> 00:20:20,959 Skylar, sorry dat ik loog. 365 00:20:21,083 --> 00:20:22,834 Ik had je nooit moeten gebruiken. 366 00:20:22,917 --> 00:20:25,542 Nee. Dat had je niet moeten doen. 367 00:20:25,625 --> 00:20:28,375 Je wilt vast niks meer te maken hebben met normale mensen? 368 00:20:28,458 --> 00:20:31,709 Nou, ik wil misschien hier naar school. 369 00:20:31,834 --> 00:20:33,583 -Echt? -Ja. 370 00:20:33,667 --> 00:20:35,959 Ik hou van gevaar en drama... 371 00:20:36,041 --> 00:20:38,792 ...en wat is er gevaarlijker en dramatischer dan een middelbare? 372 00:20:38,917 --> 00:20:43,625 Dat terzijde, waar anders heb je iedere dag een kermis? 373 00:20:46,542 --> 00:20:48,625 Moeten we haar vertellen dat het niet iedere dag zo is? 374 00:20:48,709 --> 00:20:51,166 Ze wil weten hoe het is om normaal te zijn... 375 00:20:51,250 --> 00:20:53,166 ...dus les nummer één: teleurstelling. 376 00:20:58,792 --> 00:21:00,166 Mijnheer. 377 00:21:00,250 --> 00:21:02,417 U heeft wat pluizen op uw jas. 378 00:21:02,500 --> 00:21:04,083 Laat me u helpen. 379 00:21:06,000 --> 00:21:07,625 Wat heeft hij? 380 00:21:07,750 --> 00:21:09,333 Hij is vandaag in elkaar geslagen. 381 00:21:09,417 --> 00:21:10,875 En dat heb ik gemist? 382 00:21:10,959 --> 00:21:13,875 Precies de dag dat ik er niet ben... 383 00:21:13,959 --> 00:21:17,208 Hij heeft geheugenverlies... 384 00:21:17,417 --> 00:21:19,542 ...dus hij weet niet meer hoe vervelend hij is. 385 00:21:19,709 --> 00:21:21,041 Waarom ga je hem genezen? 386 00:21:21,125 --> 00:21:24,834 U heeft vast honger, dus ik heb een Denver-omelet voor u gemaakt. 387 00:21:24,959 --> 00:21:28,750 Genezen? Laten we niets haasten.