1
00:00:03,458 --> 00:00:07,834
Degene die uitroeptekens heeft bedacht
is een genie.
2
00:00:07,959 --> 00:00:10,000
Anders zeggen superhelden:
3
00:00:10,125 --> 00:00:14,000
'Geen zorgen. Ik red je.'
4
00:00:14,083 --> 00:00:16,333
Kijk, Daar is Stephanie.
5
00:00:16,458 --> 00:00:19,333
Ze is zo mooi en oppervlakkig.
6
00:00:19,458 --> 00:00:22,083
Precies mijn type.
7
00:00:22,166 --> 00:00:25,792
Weet je wat? Ik ga vragen
of ze vanavond mee wil naar de kermis.
8
00:00:25,875 --> 00:00:28,542
Wat? Ze is het populairste meisje
van de school.
9
00:00:28,625 --> 00:00:30,000
Je maakt geen kans.
10
00:00:30,083 --> 00:00:33,667
Jawel. We hadden vandaag een moment.
11
00:00:33,750 --> 00:00:36,834
Ze leunde naar mij toe en zei:
'Stink jij nou zo?'
12
00:00:36,917 --> 00:00:39,166
En toen zei ik: 'Nee, dat ben ik niet...
13
00:00:39,250 --> 00:00:41,625
...ik ben ergens ingestapt.'
14
00:00:41,709 --> 00:00:44,125
Ik weet dat je al lang verliefd
op haar bent.
15
00:00:44,208 --> 00:00:46,792
Ga ervoor. Ik zal er voor je zijn.
16
00:00:46,875 --> 00:00:47,709
Bedankt, gast.
17
00:00:47,792 --> 00:00:51,834
Terwijl ik ieder pijnlijk en vernederend
moment vast leg.
18
00:00:51,917 --> 00:00:54,250
Actie.
19
00:00:56,375 --> 00:00:58,750
Stephanie? Hoi.
20
00:00:58,834 --> 00:01:02,458
Ga je toevallig naar
de kermis vanavond?
21
00:01:02,542 --> 00:01:03,875
Natuurlijk.
22
00:01:03,959 --> 00:01:08,041
Geweldig.
Misschien kunnen we samen gaan.
23
00:01:11,792 --> 00:01:16,542
Je bent zo grappig.
Ik dacht even dat je...
24
00:01:16,625 --> 00:01:19,542
...me echt op date vroeg.
25
00:01:21,542 --> 00:01:23,041
Natuurlijk was het een grapje.
26
00:01:23,166 --> 00:01:26,291
Waarom zou ik je
op een date vragen. Ik...
27
00:01:26,417 --> 00:01:28,834
Ik heb al een vriendin.
28
00:01:28,917 --> 00:01:32,333
Echt? Hoe heet ze?
29
00:01:34,959 --> 00:01:38,250
Sorry, ik wil jullie beide kunnen filmen.
30
00:01:39,542 --> 00:01:42,583
Ze heet...
31
00:01:44,208 --> 00:01:46,959
...Kermis...
32
00:01:47,083 --> 00:01:49,250
...Tijd?
33
00:01:49,375 --> 00:01:51,542
-Kermis-wie?
-Nee. Connie.
34
00:01:51,625 --> 00:01:55,041
Connie Valentine. Ja.
Van de Chicago Valentines?
35
00:01:55,166 --> 00:01:57,417
Ze hebben...
36
00:01:57,500 --> 00:02:01,000
...Valentijn uitgevonden?
37
00:02:02,500 --> 00:02:05,250
Dus ze is rijk.
38
00:02:05,375 --> 00:02:08,000
Ik wil haar vanavond graag ontmoeten.
39
00:02:09,125 --> 00:02:10,291
Top. Later.
40
00:02:13,333 --> 00:02:17,417
Geweldig. Nu moet ik alleen nog een
nepvriendin vinden binnen zes uur...
41
00:02:17,500 --> 00:02:19,917
...zodat Stephanie me geen loser vindt.
42
00:02:20,041 --> 00:02:21,458
Dit is een ramp.
43
00:02:21,542 --> 00:02:23,709
Nee, dit is een ramp.
44
00:02:27,917 --> 00:02:30,834
Wat? De scène had wat actie nodig.
45
00:02:30,917 --> 00:02:32,208
Yo.
46
00:02:32,291 --> 00:02:33,792
Elke dag een avontuur
47
00:02:33,875 --> 00:02:35,375
Dat zou je zo niet zeggen
48
00:02:35,458 --> 00:02:36,625
In die saaie lessen
49
00:02:36,709 --> 00:02:38,125
Snel weg na het laatste uur
50
00:02:38,208 --> 00:02:40,208
In de stripwinkel alles lezen
51
00:02:40,333 --> 00:02:41,834
Over helden en superkracht
52
00:02:41,917 --> 00:02:43,750
Snel weer door want ons werk wacht
53
00:02:43,834 --> 00:02:45,458
Ze leven wel superegezond
54
00:02:45,542 --> 00:02:47,458
Maar superhelden raken ook gewond.
55
00:02:47,542 --> 00:02:49,458
Wie redden we vandaag? Wie weet
56
00:02:49,542 --> 00:02:51,250
Zijn we veilig vandaag? Wie weet
57
00:02:51,375 --> 00:02:52,917
Lukt het vandaag? Wie weet
58
00:02:53,041 --> 00:02:54,917
We zijn Mighty Med, ga mee
59
00:02:55,000 --> 00:02:56,875
Mensen redden die mensen redden
60
00:02:56,959 --> 00:02:58,542
Na school gaan we aan de slag
61
00:02:58,625 --> 00:03:00,542
We zijn Normo's, echt fantastisch
62
00:03:00,625 --> 00:03:02,417
onze superhelden in actie zien
63
00:03:02,542 --> 00:03:04,208
Ze moeten constant vechten
64
00:03:04,291 --> 00:03:05,875
Vuisten ballen tegen 't slechte
65
00:03:05,959 --> 00:03:07,709
Ongezien voor de buitenwacht
66
00:03:07,792 --> 00:03:09,667
Gaat het morgen net zo als vannacht
67
00:03:09,792 --> 00:03:10,834
Wie redden we vandaag?
68
00:03:10,917 --> 00:03:12,542
Zijn we veilig vandaag? Wie weet
69
00:03:12,625 --> 00:03:14,375
Lukt het vandaag? Wie weet
70
00:03:14,500 --> 00:03:15,959
We zijn Mighty Med
71
00:03:16,041 --> 00:03:17,250
ga mee.
72
00:03:20,250 --> 00:03:23,542
Kom op, stom brood. Rooster.
73
00:03:24,875 --> 00:03:27,083
Hé, Skylar. Nog steeds geen hittezicht?
74
00:03:27,208 --> 00:03:30,125
Nee. Ik ben in het ziekenhuis zijn zat.
75
00:03:30,208 --> 00:03:32,750
Ik stuiter tegen de muren aan.
Letterlijk.
76
00:03:32,875 --> 00:03:34,834
Ik wilde met mijn krachten
door ze heen rennen...
77
00:03:34,959 --> 00:03:37,917
...maar ik bleef er vanaf stuiteren.
78
00:03:38,000 --> 00:03:39,834
Hé, waarom trek je niet met ons op?
79
00:03:39,917 --> 00:03:43,041
Er is een kermis bij onze school.
Je zou ook mee moeten.
80
00:03:43,125 --> 00:03:46,000
Ik ben nog nooit in de
normale wereld geweest.
81
00:03:46,083 --> 00:03:49,500
Ik vlieg vanaf mijn planeet,
red de mensheid, en ga weer terug.
82
00:03:49,625 --> 00:03:52,041
Ik stop hooguit voor een zachte pretzel.
83
00:03:53,625 --> 00:03:55,083
Ik pas niet bij jullie school.
84
00:03:55,166 --> 00:03:57,792
Zoals ik niet meer thuishoor
in de superheldenwereld.
85
00:03:57,875 --> 00:04:00,667
Kom op. Het is precies
wat je nodig hebt...
86
00:04:00,750 --> 00:04:03,500
...voor jou en je eigen belang.
87
00:04:03,583 --> 00:04:06,917
En het heeft niks te maken met mij...
of mijn eigen belang.
88
00:04:07,000 --> 00:04:08,625
Niks.
89
00:04:08,709 --> 00:04:11,625
Ik zou wel even weg willen
uit Mighty Med.
90
00:04:11,709 --> 00:04:14,917
Kaz, mag ik je even
onder vier ogen spreken?
91
00:04:18,041 --> 00:04:19,875
Kaz, dit is een slecht idee.
92
00:04:19,959 --> 00:04:22,583
Wat? Waarom?
Ik heb een nepvriendin nodig...
93
00:04:22,667 --> 00:04:25,000
...Skylar wil mee, het is perfect.
94
00:04:25,083 --> 00:04:26,625
Ze is net haar krachten kwijt...
95
00:04:26,750 --> 00:04:29,000
...en ze voelt zich al kwetsbaar
en onzeker.
96
00:04:29,083 --> 00:04:31,000
Je zult me niet verslaan.
97
00:04:33,583 --> 00:04:36,834
Maar ze kan wel een verandering
van omgeving gebruiken.
98
00:04:36,917 --> 00:04:38,667
Prima.
99
00:04:38,750 --> 00:04:41,667
Skylar, je gaat met ons mee.
100
00:04:41,750 --> 00:04:44,333
Goed, want alles is beter
dan hier blijven.
101
00:04:44,417 --> 00:04:47,000
Behalve de lavaputten van Kelnar.
102
00:04:47,083 --> 00:04:49,291
De rijen zijn daar zo lang.
103
00:04:49,375 --> 00:04:53,417
Maar je hebt een alter ego nodig zodat
niemand Skylar Storm herkent.
104
00:04:53,500 --> 00:04:56,000
Ik gebruik wel de populairste
meisjesnaam van mijn planeet:
105
00:04:56,125 --> 00:04:58,792
Aiyee-eeki-eeki-waa.
106
00:05:00,959 --> 00:05:06,083
Of je kunt Connie Valentine gebruiken.
107
00:05:07,542 --> 00:05:12,750
Oké, maar dat rolt niet zo van je tong
als Aiyee-eeki-eeki-waa.
108
00:05:13,917 --> 00:05:16,834
Wat is de op twee na
populairste naam op jouw planeet?
109
00:05:16,917 --> 00:05:18,333
'Emily.'
110
00:05:25,625 --> 00:05:27,583
Titanio wordt wakker.
111
00:05:27,667 --> 00:05:29,959
Hij heeft nu hulp nodig.
Geef me een APB.
112
00:05:30,041 --> 00:05:31,417
En tien CC van ABC.
113
00:05:31,500 --> 00:05:34,000
TBPG. BRB.
114
00:05:34,083 --> 00:05:37,834
TMI. LOL.
115
00:05:37,917 --> 00:05:40,959
Ik zei dat je niet gemaakt bent
om een dokter te worden.
116
00:05:41,959 --> 00:05:45,667
Je hebt een hersenschudding
door je gevecht met Black Falcon.
117
00:05:45,750 --> 00:05:48,542
Gelukkig is de neuro-link
naar je gepantserd exo-pak...
118
00:05:48,625 --> 00:05:51,417
...nog intact,
maar je hebt wel geheugenverlies.
119
00:05:51,500 --> 00:05:53,041
Ik kan hem beter maken.
120
00:05:53,166 --> 00:05:56,458
Hij krijgt zijn geheugen terug
als ik hem sla met een koekenpan.
121
00:05:56,583 --> 00:05:59,041
Je kan niet iemand slaan
met een koekenpan...
122
00:05:59,125 --> 00:06:01,917
...zonder jaren van medische training.
123
00:06:02,000 --> 00:06:04,917
Ik kan niet veel herinneren.
124
00:06:05,000 --> 00:06:07,333
Waarom draag ik dit pak?
125
00:06:07,417 --> 00:06:09,583
Wat doet dit blauwe knopje?
126
00:06:14,959 --> 00:06:17,417
Nu weten we dat in ieder geval.
127
00:06:17,500 --> 00:06:20,166
Hij kan mijn neefje laten zwijgen.
128
00:06:22,041 --> 00:06:24,041
Wat doet dit blauwe knopje?
129
00:06:26,959 --> 00:06:30,750
'Kortetermijngeheugen
heerlijk aangetast.'
130
00:06:34,959 --> 00:06:38,625
Ik ben zo nerveus.
Ik wil er ook bij horen.
131
00:06:38,709 --> 00:06:41,417
Ik ben zo onzeker. Hoe moet ik staan?
132
00:06:41,542 --> 00:06:43,041
-Wat jij fijn vindt.
-Oké.
133
00:06:47,500 --> 00:06:50,041
Behalve dat. Doe dat alsjeblieft niet.
134
00:06:52,875 --> 00:06:56,083
Ik moet het komende uur met Gus
bij het ringenwerpen werken.
135
00:06:56,208 --> 00:06:59,625
Zorg dat Skylar zich comfortabel voelt
terwijl ik weg ben.
136
00:06:59,709 --> 00:07:03,750
Relax. Ik laat Skylar
niet uit mijn zicht.
137
00:07:03,834 --> 00:07:05,792
Ja, dat is Skylar niet.
138
00:07:10,542 --> 00:07:13,458
Oh, hé.
Voordat we praatjes gaan maken...
139
00:07:13,542 --> 00:07:15,542
...moet je wat gewoontes leren.
140
00:07:15,667 --> 00:07:18,000
-Zodat je niet opvalt.
-Oké. Zoals wat?
141
00:07:18,125 --> 00:07:23,959
Als een teken voor vriendschap, houden
wij, normale mensen elkaars hand vast...
142
00:07:24,041 --> 00:07:26,250
...kijken we in elkaars ogen...
143
00:07:26,333 --> 00:07:30,125
...en voeren we elkaar stukjes appel.
144
00:07:34,542 --> 00:07:39,250
Kijk mij nou.
Ik hoor er nu al helemaal bij.
145
00:07:41,750 --> 00:07:43,834
Kaz, je bent er.
146
00:07:43,917 --> 00:07:45,750
Stel me voor.
147
00:07:48,917 --> 00:07:52,834
Stephanie, dit is Connie.
148
00:07:55,083 --> 00:07:58,041
Laten we vriendinnen zijn.
149
00:07:58,166 --> 00:08:01,041
Oké.
150
00:08:01,125 --> 00:08:04,583
Ja, ze is erg intens. Daar val ik op.
151
00:08:05,667 --> 00:08:06,500
RINGENWERPEN
152
00:08:06,583 --> 00:08:08,417
Waar is de ringenwerpkraam, Gus?
153
00:08:08,500 --> 00:08:11,583
Er is geen Gus. Alleen maar...
154
00:08:11,667 --> 00:08:14,291
...Gus Angel.
155
00:08:15,750 --> 00:08:17,750
En vergeet het ringenwerpen.
156
00:08:17,834 --> 00:08:21,458
De beste manier om de vrouwtjes
te versieren is met magie.
157
00:08:24,875 --> 00:08:27,291
Dat was wel een gave truc.
158
00:08:27,375 --> 00:08:30,667
Dat was geen truc.
Ik weet niet waar die vandaan komt.
159
00:08:32,583 --> 00:08:35,709
Hoe dan ook, ik heb een magische kast
uit Servië besteld...
160
00:08:35,792 --> 00:08:38,166
...en je moet mijn assistent zijn.
161
00:08:38,250 --> 00:08:40,375
Laten we het gewoon
bij ringenwerpen houden.
162
00:08:40,458 --> 00:08:43,875
Prima. Kan je mij de ringen geven?
Die zijn daarachter.
163
00:08:51,041 --> 00:08:53,750
Ik kan niet geloven
dat je tegen mij loog.
164
00:08:53,875 --> 00:08:57,792
Het was geen leugen.
Het was een illusie.
165
00:09:02,709 --> 00:09:05,208
Waar komen deze vandaan?
166
00:09:08,709 --> 00:09:10,166
TITANIO
167
00:09:10,250 --> 00:09:14,375
En dit ben jij, in gevecht
met je aartsvijand, Black Falcon.
168
00:09:14,458 --> 00:09:15,792
Oom Horace.
169
00:09:15,875 --> 00:09:18,250
Ik heb wat onderzocht, en nu blijkt...
170
00:09:18,458 --> 00:09:21,291
...dat geheugenverlies
kan worden opgelost met hypnose.
171
00:09:21,417 --> 00:09:24,083
-Alan, ik zei nee.
-Prima.
172
00:09:24,166 --> 00:09:26,625
Dan zeg ik dat mijn moeder
een foto van jou moet posten...
173
00:09:26,709 --> 00:09:30,458
...in je kleine punthoed,
met taart op je gezicht...
174
00:09:30,542 --> 00:09:33,667
...tijdens je verjaardag...
afgelopen jaar.
175
00:09:35,000 --> 00:09:38,083
Titanio, mijn neefje Alan
zal je vandaag helpen.
176
00:09:40,709 --> 00:09:42,834
Titanio, dit is Mesmera.
177
00:09:42,959 --> 00:09:44,458
Zij heeft hypnotische krachten.
178
00:09:44,542 --> 00:09:47,083
Je moet direct kijken in...
179
00:09:47,166 --> 00:09:50,208
...dat enge hand-oog-ding van Mesmera.
180
00:09:51,792 --> 00:09:54,917
Nu voel je je lichaam ontspannen...
181
00:09:55,000 --> 00:09:57,166
...en als ik 'stop' zeg...
182
00:09:57,291 --> 00:09:59,458
...dan ben je... Titanio...
183
00:09:59,542 --> 00:10:01,417
...een moedige superheld...
184
00:10:01,500 --> 00:10:04,125
...die strijdt met de vloek
van zijn bestaan.
185
00:10:04,208 --> 00:10:06,125
En... stop.
186
00:10:06,959 --> 00:10:08,291
Ik voel niks.
187
00:10:08,375 --> 00:10:12,000
Ik ben Titanio, en jij...
188
00:10:12,083 --> 00:10:14,917
...bent de vloek van mijn bestaan.
189
00:10:17,333 --> 00:10:19,125
Ik denk niet echt dat ik Titanio ben.
190
00:10:19,208 --> 00:10:21,125
Maar hij is de vloek van mijn bestaan.
191
00:10:26,208 --> 00:10:28,166
Je vriendin is schattig.
192
00:10:30,583 --> 00:10:33,542
Raar, maar schattig.
193
00:10:33,667 --> 00:10:36,375
Ja. Ze is geweldig.
194
00:10:36,458 --> 00:10:37,959
Dat is ze niet.
195
00:10:38,959 --> 00:10:41,458
Volg me niet, Janet.
196
00:10:44,208 --> 00:10:47,500
Maar hebben jij en Connie iets serieus?
197
00:10:47,583 --> 00:10:49,875
Ja, heel serieus.
198
00:10:50,000 --> 00:10:51,125
Dat is jammer.
199
00:10:51,250 --> 00:10:53,291
Wat ik bedoelde is dat...
200
00:10:53,375 --> 00:10:56,458
...we serieus zijn omdat ik
cool ben omdat ik een vriendin heb...
201
00:10:56,542 --> 00:10:59,041
...maar niet op de manier
dat het onmogelijk is...
202
00:10:59,125 --> 00:11:01,125
...om uit te gaan met iemand anders.
203
00:11:02,750 --> 00:11:04,583
Ik heb dit gemaakt.
204
00:11:04,709 --> 00:11:06,792
-Oh.
-Je moet het proeven.
205
00:11:07,917 --> 00:11:09,208
Dus...
206
00:11:09,291 --> 00:11:11,834
...ik zie dat jullie vrienden worden.
207
00:11:11,917 --> 00:11:14,083
-Wat is dat?
-Het is lavacake.
208
00:11:14,208 --> 00:11:15,959
Kaz, eet het niet.
209
00:11:17,709 --> 00:11:19,333
Wat is er mis met jou?
210
00:11:19,417 --> 00:11:22,125
Met mij? Je probeert hem lava te voeren.
211
00:11:22,250 --> 00:11:24,375
Weet je wat dat doet met je organen?
212
00:11:24,500 --> 00:11:26,250
Ik wel. Ik heb het eerder gezien.
213
00:11:26,375 --> 00:11:27,917
Bij de lavaputten van Kelnar.
214
00:11:28,000 --> 00:11:31,208
Nadat ik heel lang in de rij
moest staan.
215
00:11:31,333 --> 00:11:34,333
Het is gewoon cake.
Kom je van een andere planeet, ofzo?
216
00:11:34,417 --> 00:11:36,083
Een andere planeet?
217
00:11:36,208 --> 00:11:37,792
Dat is grappig.
218
00:11:42,041 --> 00:11:43,542
Ik ben hier weg.
219
00:11:45,041 --> 00:11:47,583
Ik wist het niet. Ik wilde helpen.
220
00:11:48,792 --> 00:11:50,417
Stephanie, wacht.
221
00:11:52,208 --> 00:11:54,709
Gus, ik moet weg. Nu.
222
00:11:54,792 --> 00:11:57,250
Volgens deze instructies...
223
00:11:57,333 --> 00:11:59,917
...kan je met deze knop
het vluchtluik openen.
224
00:12:02,291 --> 00:12:04,166
Laat eens zien.
225
00:12:05,500 --> 00:12:08,208
Dat is de handleiding voor een wieg.
226
00:12:10,166 --> 00:12:13,625
Dan is het maar goed
dat er geen baby in zit.
227
00:12:22,375 --> 00:12:24,125
Ik moet mijn vriendin Connie helpen.
228
00:12:24,208 --> 00:12:26,583
Is er geen nooduitgang?
229
00:12:26,750 --> 00:12:29,583
Of misschien een toilet?
230
00:12:31,250 --> 00:12:34,000
Ik weet zeker dat je door
deze knop vrijkomt.
231
00:12:34,125 --> 00:12:38,291
Je was zeker over de andere knop,
maar die was voor de zwaarden.
232
00:12:38,417 --> 00:12:41,125
Weet je wat, wat maakt het uit?
Duwen maar.
233
00:12:45,166 --> 00:12:46,709
Goed.
234
00:12:48,709 --> 00:12:50,917
Ik haat toveren.
235
00:12:52,125 --> 00:12:53,709
Sorry voor Connie.
236
00:12:53,834 --> 00:12:56,709
Ze is erg overbezorgd en bezitterig.
237
00:12:56,792 --> 00:12:59,625
Het maakt allemaal deel uit
van de vloek.
238
00:12:59,750 --> 00:13:03,083
-Welke vloek?
-De Kaz vloek.
239
00:13:03,166 --> 00:13:06,166
Ja. Mooie meiden worden
op slag verliefd op mij.
240
00:13:06,291 --> 00:13:09,041
Vonden ze me maar leuk
om mijn karakter...
241
00:13:09,125 --> 00:13:10,959
...in plaats van dit.
242
00:13:14,041 --> 00:13:15,792
Zal ik er ooit bij horen?
243
00:13:15,875 --> 00:13:17,458
Hoe ziet mijn toekomst eruit?
244
00:13:17,542 --> 00:13:19,291
ZOLTINHO
245
00:13:20,166 --> 00:13:22,458
'De tijd is nu om te redden.'
246
00:13:22,542 --> 00:13:26,458
Redden? Dat moet ik doen...
mensen redden.
247
00:13:26,542 --> 00:13:28,041
Maar wie?
248
00:13:31,250 --> 00:13:33,917
Hij. Hij is in gevaar.
Ik moet hem redden.
249
00:13:42,834 --> 00:13:43,834
Hé.
250
00:13:57,375 --> 00:13:59,500
Wat heb ik gemist?
251
00:13:59,583 --> 00:14:03,000
Ik heb hem gered.
Waarom is iedereen zo boos?
252
00:14:03,125 --> 00:14:04,083
Kijk naar het bord.
253
00:14:04,166 --> 00:14:06,875
'Douche Rector Krauss'.
254
00:14:06,959 --> 00:14:10,041
Ze halen geld op voor het voetbalteam.
255
00:14:13,208 --> 00:14:14,709
Ik zal nu...
256
00:14:14,834 --> 00:14:16,458
...het gordijn dicht doen...
257
00:14:17,542 --> 00:14:21,083
...en als ik de magische woorden zeg...
258
00:14:21,166 --> 00:14:24,041
...gebeurt er iets.
259
00:14:26,667 --> 00:14:28,291
En nu...
260
00:14:28,375 --> 00:14:29,834
...de magische woorden.
261
00:14:29,917 --> 00:14:32,750
'Alsjeblieft' en 'bedankt.'
262
00:14:34,709 --> 00:14:37,709
En... aanschouw.
263
00:14:42,208 --> 00:14:45,000
Hij is een konijn geworden?
264
00:14:45,125 --> 00:14:48,333
Ik bedoel, hij is een konijn geworden.
265
00:14:54,083 --> 00:14:55,458
Oom Horace.
266
00:14:57,125 --> 00:14:59,542
Alan. Kijk wat je hebt gedaan.
267
00:14:59,625 --> 00:15:02,166
Je liet me verbaasd kijken.
268
00:15:03,625 --> 00:15:06,458
Sorry dat je dat moest zien.
269
00:15:08,166 --> 00:15:09,792
Waarom heb je dat aan?
270
00:15:09,875 --> 00:15:11,208
Ik las dat je geheugenverlies
kan genezen door...
271
00:15:11,333 --> 00:15:13,875
...de traumatische gebeurtenis
te recreëren...
272
00:15:14,000 --> 00:15:17,333
...dus we moeten Titanio's gevecht
naspelen met...
273
00:15:17,417 --> 00:15:19,875
...de Black Falcon.
274
00:15:19,959 --> 00:15:24,959
Dat is geen vreselijk, halfgaar,
Alan idee.
275
00:15:25,041 --> 00:15:26,959
Oké, probeer het maar.
276
00:15:28,417 --> 00:15:31,417
Ik ben de Black Falcon.
277
00:15:31,542 --> 00:15:33,792
In een gevecht dat je geheugen wegnam...
278
00:15:33,875 --> 00:15:38,959
...gierde er een storm die al
20.000 weken niet voor was gekomen.
279
00:15:39,125 --> 00:15:41,041
Het donderde...
280
00:15:46,750 --> 00:15:49,166
Er stond een krachtige wind...
281
00:15:54,291 --> 00:15:57,792
En ik, de Black Falcon...
282
00:15:57,917 --> 00:16:01,125
...sloeg je geheugen uit je.
283
00:16:01,208 --> 00:16:03,792
Wacht. Het komt allemaal terug.
284
00:16:03,875 --> 00:16:06,834
Ik ben Henry Tidwell, ik was testpiloot
en werd ruimtevaartingenieur.
285
00:16:06,959 --> 00:16:11,583
Ik maakte dit exo-skelet pak
en werd Titanio.
286
00:16:11,667 --> 00:16:14,291
Het is gelukt.
Zijn geheugen is terug.
287
00:16:14,417 --> 00:16:16,750
-Ja.
-En jij bent de Black Falcon.
288
00:16:16,834 --> 00:16:20,417
-Ja.
-En nu neem ik wraak.
289
00:16:20,500 --> 00:16:22,166
Ja. Wacht. Wat?
290
00:16:30,166 --> 00:16:31,250
Alan, het is gelukt.
291
00:16:31,375 --> 00:16:33,583
Goed gedaan, mijn jongen.
292
00:16:43,959 --> 00:16:46,500
Daar ben je, Skylar. Gaat het?
293
00:16:46,583 --> 00:16:49,041
Nee. Je zei dat je er
voor me zou zijn...
294
00:16:49,208 --> 00:16:52,500
...en nu heb ik mezelf vernederd
voor je hele school.
295
00:16:52,625 --> 00:16:54,709
Het spijt me. Ik probeerde het...
296
00:16:54,792 --> 00:16:57,500
...maar ik zat vast in een doos
met zwaarden...
297
00:16:57,709 --> 00:16:59,417
...en konijnen, en...
298
00:16:59,500 --> 00:17:02,166
...Gus die kristallen droeg...
299
00:17:03,333 --> 00:17:05,667
...het was vreselijk.
300
00:17:05,750 --> 00:17:08,208
Rustig. Alles komt goed.
301
00:17:08,417 --> 00:17:12,792
Nee. Ik zei dat ik je zou helpen,
en dat deed ik niet.
302
00:17:12,917 --> 00:17:15,625
-Ik ben een slechte vriend.
-Het is niet erg.
303
00:17:15,709 --> 00:17:17,834
Je hoeft je nergens zorgen om te maken.
304
00:17:17,959 --> 00:17:19,834
Ik ben er voor je.
305
00:17:20,000 --> 00:17:21,875
Ik had er voor jou moeten zijn.
306
00:17:21,959 --> 00:17:23,583
Om je te helpen.
307
00:17:23,709 --> 00:17:26,500
-Maar je helpt me nu.
-Hoe dan?
308
00:17:26,750 --> 00:17:28,750
Door mijn hulp nodig te hebben.
309
00:17:28,834 --> 00:17:32,709
Dat is mijn doel in het leven:
om anderen te helpen.
310
00:17:32,792 --> 00:17:35,041
En dit is de eerste keer sinds ik
mijn krachten kwijt ben...
311
00:17:35,166 --> 00:17:39,333
...dat ik me waardevol voel.
312
00:17:39,417 --> 00:17:42,166
Bedankt dat je zo hopeloos bent.
313
00:17:47,959 --> 00:17:52,250
Ja, hopeloos zijn is
soort van mijn ding.
314
00:17:56,125 --> 00:17:58,166
Ik zit zo in tweestrijd.
315
00:17:58,250 --> 00:18:00,250
Ik wil wel met je uit...
316
00:18:00,333 --> 00:18:04,166
...maar dan krijg je nooit meer iemand
die beter is dan ik.
317
00:18:04,250 --> 00:18:05,875
Nee? Oké, dan niet.
318
00:18:05,959 --> 00:18:08,125
Maar als ik het niet doe...
319
00:18:08,291 --> 00:18:12,083
...dan moet ik leven terwijl ik jou
dit ontzegd heb.
320
00:18:15,208 --> 00:18:17,583
Heb ik even een gusroddeltje.
321
00:18:17,709 --> 00:18:20,792
'Gusroddeltje.' Dat is
een 'roddel van Gus.'
322
00:18:22,000 --> 00:18:23,417
Niet nu, Gus.
323
00:18:23,500 --> 00:18:26,333
Ik zag een meisje met Oliver zoenen.
324
00:18:26,500 --> 00:18:28,083
Connie?
325
00:18:28,166 --> 00:18:30,542
Netjes, Oliver.
326
00:18:30,625 --> 00:18:34,959
Echt? Wat voor man laat iemand anders
zijn vriendin versieren?
327
00:18:36,709 --> 00:18:38,333
Niet deze man.
328
00:18:38,417 --> 00:18:41,500
Ik ga daar nu naartoe en...
329
00:18:41,583 --> 00:18:43,166
Vechten.
330
00:18:43,250 --> 00:18:44,834
Vechten.
331
00:18:44,917 --> 00:18:47,542
Vechten.
332
00:18:47,667 --> 00:18:49,083
Daar ben je.
333
00:18:49,166 --> 00:18:50,375
-Hoe...
-Hé, man.
334
00:18:50,500 --> 00:18:52,250
Wat doe je met haar?
335
00:18:52,333 --> 00:18:54,458
Waar heb je het over?
336
00:18:54,542 --> 00:18:57,500
Stephanie denkt dat je
mijn vriendin versiert. Speel mee.
337
00:18:57,625 --> 00:18:59,166
Wat zei je?
338
00:18:59,291 --> 00:19:01,458
Dat ik je geen pijn moet doen? Ja?
339
00:19:01,542 --> 00:19:05,458
Nu gaat het echt gebeuren
op deze kermis.
340
00:19:05,542 --> 00:19:07,667
Prima. Wil je vechten?
341
00:19:07,750 --> 00:19:08,917
Ja.
342
00:19:09,041 --> 00:19:10,917
Oh, nee.
343
00:19:11,041 --> 00:19:12,625
Oké.
344
00:19:12,750 --> 00:19:14,542
Te echt.
345
00:19:14,625 --> 00:19:16,208
Waarom liet je Skylar in de steek?
346
00:19:18,083 --> 00:19:19,208
Stop.
347
00:19:19,333 --> 00:19:21,417
Jullie kunnen niet vechten.
348
00:19:21,542 --> 00:19:24,125
Serieus. Wie slaat er zo?
349
00:19:28,000 --> 00:19:31,542
Ik kan niet geloven dat je vriendin
je moet redden.
350
00:19:31,625 --> 00:19:33,000
Je vriendin?
351
00:19:33,083 --> 00:19:35,291
Heb je gezegd dat ik je vriendin was?
352
00:19:35,417 --> 00:19:38,333
Dus je loog over je vriendin?
353
00:19:38,417 --> 00:19:42,000
Ik kan niet geloven dat ik bijna
met je uit wilde...
354
00:19:42,083 --> 00:19:45,166
...om je te dumpen op je verjaardag.
355
00:19:45,250 --> 00:19:47,792
Jullie mafkezen verdienen elkaar.
356
00:19:47,917 --> 00:19:48,917
Hé, weet je wat?
357
00:19:49,000 --> 00:19:51,667
Sky... Connie...
358
00:19:51,792 --> 00:19:55,000
...is misschien wat raar,
maar ze is wel een goed persoon.
359
00:19:55,083 --> 00:19:58,417
En een goede vriendin. Jij bent
een oppervlakkige prinses.
360
00:19:58,500 --> 00:20:02,500
Ik zou nog wel met je uit gaan
als je dat zou willen...
361
00:20:02,625 --> 00:20:06,792
...maar alleen om hoe je er uit ziet.
Niet om je innerlijk.
362
00:20:11,166 --> 00:20:13,417
Hou je van geld en konijnen?
363
00:20:13,542 --> 00:20:16,083
Want ik heb er zakken vol van.
364
00:20:18,125 --> 00:20:20,959
Skylar, sorry dat ik loog.
365
00:20:21,083 --> 00:20:22,834
Ik had je nooit moeten gebruiken.
366
00:20:22,917 --> 00:20:25,542
Nee. Dat had je niet moeten doen.
367
00:20:25,625 --> 00:20:28,375
Je wilt vast niks meer te maken hebben
met normale mensen?
368
00:20:28,458 --> 00:20:31,709
Nou, ik wil misschien hier naar school.
369
00:20:31,834 --> 00:20:33,583
-Echt?
-Ja.
370
00:20:33,667 --> 00:20:35,959
Ik hou van gevaar en drama...
371
00:20:36,041 --> 00:20:38,792
...en wat is er gevaarlijker en
dramatischer dan een middelbare?
372
00:20:38,917 --> 00:20:43,625
Dat terzijde, waar anders heb je
iedere dag een kermis?
373
00:20:46,542 --> 00:20:48,625
Moeten we haar vertellen
dat het niet iedere dag zo is?
374
00:20:48,709 --> 00:20:51,166
Ze wil weten hoe het is
om normaal te zijn...
375
00:20:51,250 --> 00:20:53,166
...dus les nummer één: teleurstelling.
376
00:20:58,792 --> 00:21:00,166
Mijnheer.
377
00:21:00,250 --> 00:21:02,417
U heeft wat pluizen op uw jas.
378
00:21:02,500 --> 00:21:04,083
Laat me u helpen.
379
00:21:06,000 --> 00:21:07,625
Wat heeft hij?
380
00:21:07,750 --> 00:21:09,333
Hij is vandaag in elkaar geslagen.
381
00:21:09,417 --> 00:21:10,875
En dat heb ik gemist?
382
00:21:10,959 --> 00:21:13,875
Precies de dag dat ik er niet ben...
383
00:21:13,959 --> 00:21:17,208
Hij heeft geheugenverlies...
384
00:21:17,417 --> 00:21:19,542
...dus hij weet niet meer
hoe vervelend hij is.
385
00:21:19,709 --> 00:21:21,041
Waarom ga je hem genezen?
386
00:21:21,125 --> 00:21:24,834
U heeft vast honger, dus ik heb
een Denver-omelet voor u gemaakt.
387
00:21:24,959 --> 00:21:28,750
Genezen? Laten we niets haasten.